公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 漢語教育論文范文

漢語教育論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的漢語教育論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

漢語教育論文

第1篇:漢語教育論文范文

在研究方面,有了長足的發(fā)展。首先,學(xué)科具有了初步的理論基礎(chǔ)。對(duì)外漢語教學(xué)作為一門科學(xué),它的存在、發(fā)展是建立在一定客觀規(guī)律之上的。它的學(xué)科理論是建立在語言學(xué)習(xí)研究、應(yīng)用語言學(xué)研究、語言教學(xué)法研究和跨文化交際研究等方面的研究之上的。其次,明確了教學(xué)研究對(duì)象。就是將漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)和教學(xué),其實(shí)就是研究外國人如何學(xué)習(xí)漢語和習(xí)得漢語的教學(xué)規(guī)律。另外,研究方法有了獨(dú)到的見解。在所謂難點(diǎn)方面,側(cè)重漢語的文化背景和民族特點(diǎn),在詞匯、語法、語音等方法上更注重了“習(xí)慣用法”和“例外現(xiàn)象”的研究。再有,學(xué)科正在拓寬研究領(lǐng)域。語言和文化的關(guān)系決定了不同語言間的學(xué)習(xí)存在著嚴(yán)重的文化差異,這種差異會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)第二語言產(chǎn)生很大的障礙。在語言學(xué)習(xí)中注入文化因素應(yīng)考慮到外國學(xué)生的母語和漢語在文化上的異同,不要把語言課講成文化課。在教學(xué)方面,同樣也取得了很多的進(jìn)步,有很多的研究成果。首先,在教學(xué)方面,對(duì)“結(jié)構(gòu)———功能———文化”達(dá)成了一致;其次,明確了在教學(xué)中的四大實(shí)踐環(huán)節(jié)。對(duì)教學(xué)環(huán)節(jié)中涉及到的多種語言技能訓(xùn)練,有了更為深刻的理論知識(shí),對(duì)教學(xué)起到積極的作用。同時(shí),明確了以提高學(xué)生的語言交際能力為教學(xué)目的。為了達(dá)到使用語言交流的目的,對(duì)教材內(nèi)容的選擇和課程的設(shè)置,以及教學(xué)方法的使用都以培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用語言的能力為基礎(chǔ),通過教學(xué)活動(dòng)來掌握語言技能。在教學(xué)中強(qiáng)調(diào)運(yùn)用以培養(yǎng)技能為主的教學(xué)手段。在語言教學(xué)中,聽、說、讀、寫這四項(xiàng)技能的培養(yǎng)始終是貫穿在各種教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中的。只有強(qiáng)化這些語言技能,才有可能提高學(xué)生的運(yùn)用語言能力,達(dá)到交流的無障礙。另外,語言教學(xué)和文化相結(jié)合的模式在教學(xué)中得到了充分體現(xiàn)。對(duì)外漢語教學(xué)本身不是單一的學(xué)科,是一門綜合的跨文化交際的學(xué)科,它的教學(xué)過程也是一個(gè)跨文化的語言學(xué)習(xí)過程。語言教學(xué)放到一定的文化背景當(dāng)中,才會(huì)讓學(xué)生在語境中了解語用,對(duì)語言的把握更加全面,到位。目前國內(nèi)已有將近三十多所大學(xué)設(shè)立了這一專業(yè)。向世界各國輸送了大量的人才,對(duì)外漢語專業(yè)的大學(xué)生成為了中國文化在國外傳播的主力軍。即使是這樣,漢語教師的資源仍然無法滿足國際推廣的需求。當(dāng)前越來越多的大學(xué)生出國或者準(zhǔn)備出國,那么以他們?yōu)橹髁Φ脑谛4髮W(xué)生和來自其他各行各業(yè)的中青年志愿者,完全可以成為向世界推廣和傳播漢語的有生力量,從中培養(yǎng)漢語師資和漢語國際推廣志愿者。

二、教學(xué)中存在的問題

在研究方面,首先是關(guān)于對(duì)外漢語教學(xué)的定位問題。近年來,對(duì)外漢語教學(xué)在實(shí)施過程中不斷出現(xiàn)了一些新問題,對(duì)學(xué)科的定位一直存在分歧。有些專家把對(duì)外漢語定位為現(xiàn)代漢語下面的一個(gè)分支,屬語言文學(xué)類;另外一些學(xué)者認(rèn)為,由于語言和文化是相輔相成的,對(duì)外漢語教學(xué)離不開文化的滲透,應(yīng)該是屬于語言學(xué)類下面的二語習(xí)得專業(yè)等。其次是關(guān)于研究的方向和視角。在對(duì)外漢語教學(xué)研究的文章中,探討教學(xué)法的文章偏多,而探討漢語語言具體要素的文章顯得尤為少數(shù)。同樣在探討學(xué)習(xí)方法中,有價(jià)值的教學(xué)實(shí)驗(yàn)和各種調(diào)查報(bào)告缺乏一定的數(shù)據(jù)。所以,研究對(duì)外漢語教學(xué)應(yīng)該從多方面、多視角、有側(cè)重的進(jìn)行科學(xué)的研究。在教學(xué)實(shí)施過程中也還存在一些問題亟待解決:第一,學(xué)習(xí)漢語從開始就是注重語言知識(shí)和技能,反映在教學(xué)中就是太多的強(qiáng)調(diào)聽、說、讀、寫,課程目標(biāo)非常的單一。其實(shí),在漢語學(xué)習(xí)中應(yīng)該重視漢語的思維和語言意識(shí)的培養(yǎng),只有增強(qiáng)文化交流才可以幫助學(xué)生更好地理解語言的內(nèi)涵。第二,教學(xué)中需要具有針對(duì)性的教學(xué)資源,對(duì)不同對(duì)象的學(xué)生應(yīng)具有他們本國特色的教材和教學(xué)輔助資源,貼近教學(xué)對(duì)象的思想、習(xí)慣和生活,創(chuàng)造合適的教學(xué)環(huán)境,設(shè)計(jì)合理的教學(xué)活動(dòng),通過唱中文歌曲,收看中文視頻節(jié)目,參與中國的文化節(jié)日活動(dòng)等以達(dá)到不同的學(xué)習(xí)目的;另外,制作的學(xué)習(xí)資源力求淺顯易懂,結(jié)合視聽教學(xué),滲透中國文化。第三,在漢語教學(xué)中還存在一些誤區(qū)。首先,有些人認(rèn)為不會(huì)寫就相當(dāng)于沒學(xué)會(huì)。在漢語言文字的實(shí)際應(yīng)用過程中,能熟練寫出來的字比能認(rèn)識(shí)的字要少很多,比如“懵懂、尷尬、蹊蹺、痙攣、貔貅”等詞語。像這類很多人不能正確地寫出來的漢字在日常生活中不勝枚舉,但我們?cè)谌粘5淖x書、看報(bào)、交談中,我們能夠運(yùn)用自如,因此不能說不會(huì)寫就等于沒掌握,完全不會(huì)。其次,不理解文字的深層次含義就等于沒學(xué)會(huì)。在我們平常使用的語言文字中,很多字詞是很難有明確解釋的。比如“既然”兩字,有誰能一下子解釋清楚這里的“既”、“然”是什么意思,而“既然”這個(gè)詞組為什么會(huì)出現(xiàn)在語句中呢?搞清楚這兩個(gè)問題固然很好,不明白也并不影響我們熟練地使用它。同樣,“所以、即使、但是”等等這樣的詞匯用法也很多,我們?cè)谡莆樟怂麄兊幕竞x后就可以輕松自如地應(yīng)用它們來進(jìn)行交流。再有,很多老師認(rèn)為聽、說、讀、寫是不可分割的整體。誠然,這四項(xiàng)技能是語言學(xué)習(xí)的基本技能,能同時(shí)掌握固然好。但是,聽、說、讀、寫,音、形、字、義全面推進(jìn)的教學(xué)理念是傳統(tǒng)教學(xué)要求的,這對(duì)于成人來說是沒有問題的,我們?cè)谡n堂教學(xué)中發(fā)現(xiàn),小孩子對(duì)筆畫多的字反而比筆畫少的字印象深刻。所以,我們要結(jié)合漢語特點(diǎn),對(duì)不同學(xué)習(xí)對(duì)象采用不同的教學(xué)方法。最后,我們不認(rèn)為“隨課文識(shí)字”是唯一的教學(xué)思路。對(duì)外漢語使用的教材通常是課文、字詞、練習(xí)等傳統(tǒng)教法。其實(shí),“隨課文識(shí)字”即分散識(shí)字的優(yōu)點(diǎn)是可以閱讀課文來學(xué)習(xí)文字,其缺點(diǎn)是認(rèn)識(shí)生字的效率極低。在針對(duì)海外兒童的漢語教學(xué)中運(yùn)用這種教學(xué)法,往往生字生詞太多和孩子們想通過閱讀來了解文章、理解文化現(xiàn)象的期望有差距,致使孩子們因?yàn)樯至康耐侠鄱荒茏灾鏖喿x與其年齡匹配的讀物。

三、國際漢語教師將成為中國文化海外傳播的主力軍

作為國際漢語教師,首先要了解和教授中國的地理、歷史等文化背景知識(shí),然后分類介紹;在講授漢語知識(shí)時(shí)還需要要把各類知識(shí)融會(huì)貫通到課堂教學(xué)當(dāng)中。當(dāng)前有關(guān)介紹中國文化的教材也逐漸增多,教學(xué)中可選擇的教材范圍也比過去多很多,在選用教材時(shí)應(yīng)該堅(jiān)持因材施教原則,在進(jìn)行課堂教學(xué)時(shí),可以在視聽說課里把相關(guān)文化知識(shí)直觀地、動(dòng)態(tài)地表現(xiàn)出來,讓外國學(xué)生在語境中學(xué)習(xí)到地道的文化。當(dāng)然,要讓外國學(xué)生多體驗(yàn)到生動(dòng)的中國文化在漢語學(xué)習(xí)中是非常必要的。教師可根據(jù)學(xué)生需求特點(diǎn),開設(shè)多種讓學(xué)生感興趣的文化課供學(xué)生選修;可根據(jù)不同階段開設(shè)比如像書法,繪畫,中國古典音樂欣賞等課程,力求多樣性;在選修的同時(shí)提高學(xué)習(xí)興趣,在文化語境中潛移默化地理解所學(xué)知識(shí),加深知識(shí)印象。中國文化向海外傳播是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,要想把中華民族的文化精髓傳播到世界各地,需要國際漢語教師作長期堅(jiān)持不懈的努力,同時(shí)也需要越來越多的年輕人從事這項(xiàng)事業(yè)。讓他們不斷的學(xué)習(xí)和接受新知識(shí),學(xué)習(xí)對(duì)外漢語教學(xué)理論和教學(xué)法,走出國門,讓中國文化走向世界。

四、遠(yuǎn)程教育對(duì)外漢語教學(xué)的思考

第2篇:漢語教育論文范文

漢語言文學(xué)作為高校重要的課程之一,已經(jīng)成為大學(xué)素質(zhì)教育的一個(gè)重要組成部分。而審美教育又是漢語言文學(xué)專業(yè)的主干性理論課程,其主要目的就是要培養(yǎng)學(xué)生美學(xué)理論素養(yǎng)和審美能力。我們甚至可以說,美學(xué)教育對(duì)于大學(xué)生提高對(duì)于漢語言文學(xué)作品的分析評(píng)價(jià)能力具有重要的基礎(chǔ)性作用。因而,漢語言文學(xué)教學(xué)必須把審美教育很好的融入其中,加強(qiáng)人文精神的教育,把培養(yǎng)審美能力作為漢語言文學(xué)教學(xué)的重要目標(biāo)之一,這也是大學(xué)生能夠適應(yīng)日趨激烈的市場競爭的社會(huì)需要。但是,目前我國高校的審美教育更多的是停留在理論層面,而非可操作的實(shí)際實(shí)施階段。事實(shí)上,審美教育具有非常豐富的內(nèi)涵,而漢語言文學(xué)本身就具有審美教育功能,因而,我們利用漢語言文學(xué)作品來實(shí)施審美教育是完全行得通的。那么,到底該如何在漢語言文學(xué)教學(xué)中具體實(shí)施審美教育呢?

二、漢語言文學(xué)教學(xué)現(xiàn)狀

作為一個(gè)具有悠久歷史而又跟隨時(shí)代步伐的專業(yè)來說,漢語言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)的人才應(yīng)該具有較強(qiáng)的審美能力,既能發(fā)揮自己的專業(yè)特長來服務(wù)社會(huì),創(chuàng)造一定的社會(huì)價(jià)值,也能通過塑造自身的優(yōu)秀人格,不斷提升自己的審美品位來傳承和發(fā)揚(yáng)光大我們中華民族悠久的歷史文化。但是,理想是美好的,實(shí)際的漢語言文學(xué)教學(xué)過程中卻存在著不少問題。首先是漢語言文學(xué)的課程設(shè)置有一定的問題,其課時(shí)顯然不夠,授課形式也不夠先進(jìn),從而導(dǎo)致了漢語言文學(xué)課程在教學(xué)的過程中難以深度挖掘,并且由于其實(shí)踐課時(shí)間不充足而使得對(duì)于學(xué)生的專業(yè)技能培養(yǎng)不足;當(dāng)前很多學(xué)生的漢語言文學(xué)專業(yè)知識(shí)功底并不深厚,但是卻能順利畢業(yè),這充分說明了當(dāng)前的漢語言文學(xué)專業(yè)的課程考核制度和形式存在較為嚴(yán)重的缺陷和紕漏,教學(xué)過程過于重視結(jié)果,忽視過程,重視理論,忽視實(shí)踐;還有很多漢語言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生雖然選擇了該專業(yè),但是,他們并不真正從內(nèi)心里喜愛這門課程,導(dǎo)致了他們?nèi)狈?qiáng)烈的課程認(rèn)同感,影響了學(xué)習(xí)興趣,也使得他們?nèi)狈?duì)傳承偉大文化遺產(chǎn)使命的光榮感,從而他們的專業(yè)文化素質(zhì)并不高。

三、漢語言文學(xué)教學(xué)中審美教育實(shí)施的具體措施

漢語言文學(xué)教學(xué)中必然會(huì)涉及到文學(xué)作品,而我們知道,閱讀文學(xué)作品本身就是一種美的享受,因?yàn)闈h語言文學(xué)教材中收錄的文學(xué)作品基本上都是中外的名家名作,可以說是他們思想人品等“最完美的濃縮”,對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生藝術(shù)審美能力,提高他們的整體素質(zhì)具有非常重要的意義和作用。那么,我們到底該如何在漢語言文學(xué)教學(xué)中實(shí)施審美教育呢?具體來說,我們可以從以下幾個(gè)方面來嘗試和實(shí)踐:

1.漢語言文學(xué)教學(xué)中要充分挖掘出文學(xué)作品中展示的藝術(shù)境界,挖掘各種審美因素。我們要努力引導(dǎo)學(xué)生對(duì)課文所描繪的美進(jìn)行鑒賞的同時(shí),還要引導(dǎo)他們注意其外部結(jié)構(gòu)的表現(xiàn)形式和內(nèi)部結(jié)構(gòu)的情感滲透,從而培養(yǎng)學(xué)生的審美感知能力,體會(huì)作品意境美。一般來說,文學(xué)作品本身具有審美功能,我們要充分利用文學(xué)作品的這種特質(zhì)來引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)作品本身美的魅力,產(chǎn)生深切的情感體驗(yàn),進(jìn)而逐漸形成審美感受、審美意向與審美品位。

2.我們知道,興趣是學(xué)習(xí)最大的動(dòng)力,因而,漢語言文學(xué)教學(xué)過程中也要注重對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng)和激發(fā),從而通過引導(dǎo)學(xué)生增強(qiáng)學(xué)習(xí)漢語言文學(xué)的興趣來達(dá)到審美的目的。應(yīng)該來說,作為年輕一代的大學(xué)生來說,他們是有強(qiáng)烈的求知欲望的,因而,漢語言文學(xué)教學(xué)就要充分利用這一特點(diǎn),通過文學(xué)作品的本身魅力來激發(fā)學(xué)生們對(duì)于知識(shí)的強(qiáng)烈渴望,積極引導(dǎo)他們發(fā)現(xiàn)并研究文學(xué)作品的內(nèi)在美,從而達(dá)到審美的目的。具體來說,漢語言文學(xué)教師可以利用作品的文情并茂來調(diào)動(dòng)學(xué)生的感情,把作品寄寓的情思化為學(xué)生的真實(shí)感受,從而使得文學(xué)作品能夠發(fā)揮打動(dòng)人,感染人的作用,繼而使得學(xué)生產(chǎn)生美感。

第3篇:漢語教育論文范文

自20世紀(jì)二十年代開始,西方哲學(xué)的研究重心逐步的轉(zhuǎn)移到了方法論上。此時(shí)的哲學(xué)家們開始強(qiáng)調(diào)知識(shí)的確定性與可驗(yàn)證性。他們對(duì)形而上學(xué)開始排斥,并試圖將哲學(xué)建立在科學(xué)的基礎(chǔ)上,語言哲學(xué)也應(yīng)運(yùn)而生。語言哲學(xué)所關(guān)心的范疇主要包括了:指稱、意義、真值、言語行為等等。語言哲學(xué)的研究成果為現(xiàn)代語言學(xué)的發(fā)展,特別是語義學(xué)與語用學(xué)的發(fā)展打下了良好的基礎(chǔ)。話語隱含理論也是在這一時(shí)期產(chǎn)生的。美國語言哲學(xué)家格萊斯(Grice)對(duì)語言使用與會(huì)話邏輯進(jìn)行了具有開拓性的研究,最終提出了話語隱含理論。格萊斯認(rèn)為會(huì)話雙方能夠正確理解對(duì)方的意思并進(jìn)行交流是因?yàn)闀?huì)話時(shí)雙方都遵循了一些基本的原則,這些原則就是合作原則。合作原則的存在讓會(huì)話的雙方能夠在會(huì)話的過程中有默契的相互配合,并能夠相互理解對(duì)方話語中所蘊(yùn)含的意思。合作原則的主要內(nèi)容有四條準(zhǔn)則:數(shù)量準(zhǔn)則,質(zhì)量準(zhǔn)則,關(guān)系準(zhǔn)則以及方式準(zhǔn)則。數(shù)量準(zhǔn)則要求話語內(nèi)在能夠包含交談所需要的信息的同時(shí)又不能夠擁有超出所需信息的內(nèi)容。質(zhì)量準(zhǔn)則要求講話的人所講的話中不能夠包含自知是虛假的內(nèi)容,同時(shí)也不能夠包含沒有足夠證據(jù)的信息。關(guān)系準(zhǔn)則要求所講內(nèi)容必須要與會(huì)話的主題相關(guān),不能夠偏移主題。方式準(zhǔn)則要求語言內(nèi)容必須要清晰明了,防止歧義的產(chǎn)生。然而在實(shí)際的交際過程中,經(jīng)常會(huì)因?yàn)橐恍┨厥獾脑虿捎靡恍┨厣恼Z言技巧或者策略來故意違反合作準(zhǔn)則中的一個(gè)或多個(gè)準(zhǔn)則,讓談話者自己的真實(shí)意圖能夠通過隱晦的方式表達(dá)出來。在會(huì)話的過程中,當(dāng)會(huì)話的話語在表面上違背了合作原則時(shí),會(huì)話的另一方就需要根據(jù)當(dāng)時(shí)的語境等一些內(nèi)容來推斷出會(huì)話所隱含的意義。而格萊斯則稱這種在會(huì)話交際中推導(dǎo)出來的隱含信息為“會(huì)話含義”。

二、話語隱含理論在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用

大學(xué)英語閱讀教學(xué)是為了讓學(xué)生能夠具備較強(qiáng)的英語聽說讀寫能力,讓大學(xué)生能夠運(yùn)用英語來進(jìn)行信息交流,并幫助學(xué)生掌握良好的語言學(xué)習(xí)方法,為他們打下良好的基礎(chǔ),使得他們能夠更好的適應(yīng)社會(huì)與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要。學(xué)生想要利用英語來進(jìn)行信息交流,就必須要能在英語交際的過程中講話者所表明的觀點(diǎn)和態(tài)度,并能夠?qū)χv話者的話語進(jìn)行分析、推理、判斷和綜合概括。

(一)話語隱含在大學(xué)英語聽力教學(xué)中的應(yīng)用

自2005年2月以后,大學(xué)英語四級(jí)考試由100分制改為710分制,其中聽力所占比例大大增加。這充分的證明,大學(xué)英語將更加的重視學(xué)生聽力能力的發(fā)展。將話語隱含理論運(yùn)用到大學(xué)英語聽力教學(xué)中去,能夠有效的引導(dǎo)確實(shí)去正確的理解會(huì)話語的言外之意。在實(shí)際的語言交際中,人們往往會(huì)因?yàn)楦鞣N原因,經(jīng)常有選擇性的避免通過語言來直接的表達(dá)出自己的真實(shí)觀點(diǎn)或者意圖,而是會(huì)采用比較委婉間接話語來含蓄的表達(dá)自己的觀點(diǎn)或達(dá)到自己的意圖。面對(duì)這種情況,如果能夠有效的利用話語隱含理論,那么就能夠在交際的過程中了解到對(duì)方的弦外之意,而學(xué)生在聽力考試時(shí)更是能夠“知己知彼”,有技巧的捕獲各種話語發(fā)出者的弦外之音,進(jìn)而能夠正確的解題。由此可知,大學(xué)英語教師與高校學(xué)生如果能在聽力的教與學(xué)中高效的利用話語隱含理論,那么聽力理解的教學(xué)工作就能夠取得事半功倍的成效。

(二)話語隱含在大學(xué)英語口語教學(xué)中的應(yīng)用

通常情況下,許多中小學(xué)英語教師都是教完音標(biāo)就覺得完成了任務(wù)。這就直接使得很多學(xué)生到大學(xué)后在學(xué)習(xí)英語時(shí)不能夠通過語音的方式來傳達(dá)自己的意味深長的言外之意或者是理解他人的言外之意。這樣的后果就使得很多學(xué)生即使是過了四級(jí)、六級(jí)也很難在與外國人用英語交流時(shí)通過發(fā)音來表達(dá)自己的言外之意或者是理解他人的言外之意。其實(shí)就如我們的母語——漢語一樣,通過不同的發(fā)音方式往往能起到表達(dá)言外之意。在實(shí)際交際過程紅能夠表達(dá)出會(huì)話隱含的言外之意的有語音因素、知識(shí)因素。其中語音因素主要包括了重音(stress)、音長(length)、停頓(pause)和語調(diào)(intonation),知識(shí)因素主要包括了背景知識(shí)、情景知識(shí)、相互理解這幾方面。在實(shí)際交際的過程中通過不同的重音、音長、停頓、語調(diào)可以讓一句話表現(xiàn)出不同的意思。例如“Sheisyourgirlfriend.”這一句話,如果是重讀主語“she”,那么就能夠表達(dá)出一種疑惑的語氣,表示質(zhì)疑;如果是均衡重讀,那么就表達(dá)一般陳述,是在陳述一個(gè)事實(shí);而如果是重讀賓語“girlfriend”,那么就包含了肯定、欣賞或驚喜的態(tài)度在里面。知識(shí)因素幫助學(xué)生理解話語之中的隱含之意十分重要。學(xué)生要掌握英語就必須要了解其背景文化,缺乏背景文化的支持,在理解言外之意方面就會(huì)存在嚴(yán)重的缺陷。會(huì)話都是建立在一定的情境之上的,情境因素幫助學(xué)生理解言外之意十分重要,不論是在聽力考試中還是在英語交際的過程中都必須要對(duì)產(chǎn)生會(huì)話的情境有充分的了解。而相互理解則是指的會(huì)話的雙方必須要明白自己的話能夠被對(duì)方所理解。

三、會(huì)話隱含理論所帶來的英語教學(xué)啟示

在任何一門非母語的語言教學(xué)中,讓學(xué)生能夠理解其所包含的隱含信息都是一個(gè)十分復(fù)雜的認(rèn)知過程,而能否正確的領(lǐng)會(huì)話語中的隱含信息則直接的關(guān)系到能否正常的使用這門語言進(jìn)行交流。英語作為一門學(xué)生們學(xué)習(xí)的第二語言,如何讓他們能夠真正的理解講話人的話語中的隱含意義,是長期以來困擾教師以及學(xué)生們的難題。通過話語隱含理論的運(yùn)用筆者認(rèn)為要幫助學(xué)生學(xué)會(huì)領(lǐng)會(huì)英語會(huì)話中的言外之意需要做好以下幾個(gè)方面:

(1)在課堂教學(xué)的過程中,要選擇適合的材料,為學(xué)生播放不同場景中的對(duì)話,引導(dǎo)學(xué)生們?nèi)?duì)其中的談話者的方式、語氣、語音語調(diào)等與所表達(dá)的意思之間的關(guān)系進(jìn)行分析,提高他們的語境意識(shí);

第4篇:漢語教育論文范文

一、循序漸進(jìn),量力而行的原則循序漸進(jìn),量力而行的基本含義是指在家庭教育中必須根據(jù)孩子身心實(shí)際發(fā)展水平,遵循由易到難逐步提高的順序進(jìn)行,要貫徹好這一原則,做到以下幾點(diǎn):

第一、全面了解孩子身心發(fā)展的實(shí)際水平做到力量而行。

要使教育獲得成功,就全面了解孩子身心發(fā)展的實(shí)際水平,遵循孩子生理和心理的發(fā)展規(guī)律,以此考慮教什么,怎么教。幼兒期的孩子,在生理的心理方面發(fā)展非常迅速,獨(dú)立生活能力和對(duì)周圍事物的認(rèn)識(shí)能力,以及語言的表達(dá)能力,都隨著年齡的增長發(fā)生變化,所以在早期教育時(shí),既要有一定的難度,又要讓孩子經(jīng)過努力可以達(dá)到。如果父母不考慮孩子的實(shí)際水平,過難或過易都不能促進(jìn)孩子的身心發(fā)展,無論是讓孩子學(xué)做一定有家務(wù)勞動(dòng),還是讓孩子學(xué)習(xí)某些文化知識(shí),都要從孩子實(shí)際身心發(fā)展出發(fā),遵循從易到難的順序進(jìn)行,忽視了這一點(diǎn)就難以獲得應(yīng)有的效果。所謂"跳一跳夠得著"就是這個(gè)道理。要激勵(lì)孩子學(xué)習(xí)某種知識(shí),當(dāng)這種知識(shí)與孩子已有的知識(shí)水平相差不大時(shí),他不僅愿學(xué),有能力學(xué),而且也容易引發(fā)孩子學(xué)習(xí)的興趣。如果相差很大,甚至超過孩子的實(shí)際發(fā)展水平,他就不愿學(xué),也學(xué)不懂,當(dāng)然就提不起興趣,甚至產(chǎn)生厭倦或抵觸情緒。因此,在家庭教育中,父母一定要全面了解孩子身心發(fā)展水平和所學(xué)知識(shí)的實(shí)際水平。在此基礎(chǔ)上選擇合適的教育內(nèi)容和有效的教育方法,才能達(dá)到理想的效果。

第二、要循序漸進(jìn)地傳授知識(shí),培養(yǎng)能力,不要急于求成。

每一門科學(xué)文化知識(shí)都有它自己由淺到深,由易到難的邏輯順序,而且有一定的連貫性。在向孩子傳授知識(shí)的時(shí)候,要注意新舊知識(shí)的聯(lián)系,增強(qiáng)知識(shí)的系統(tǒng)性。既要注意鞏固孩子已學(xué)過的知識(shí),又要啟發(fā)孩子學(xué)習(xí)新的知識(shí),并要啟發(fā)、誘導(dǎo)孩子進(jìn)行獨(dú)立思考,逐步培養(yǎng)孩子系統(tǒng)思考問題的能力,要注意觀察,了解孩子掌握知識(shí)的情況,當(dāng)孩子對(duì)所學(xué)知識(shí)尚未理解時(shí),不要急于教新的內(nèi)容,要按照秩序漸進(jìn)、量力而行的原則向孩子傳授知識(shí)。有的父母不善于循序漸進(jìn)地向孩子傳授知識(shí)或不了解知識(shí)的邏輯規(guī)律,望子成龍、望女成鳳心切,只從主觀愿望出發(fā),急于求成,讓孩子長時(shí)間學(xué)習(xí)、識(shí)字、看書。據(jù)幼兒園問卷調(diào)查,孩子離園回家后,要學(xué)習(xí)兩個(gè)小時(shí),父母要求孩子寫字、算算術(shù),使幼兒教育小學(xué)化,致使孩子難以接受,產(chǎn)生厭倦情緒。對(duì)此,父母一味埋怨孩子不理解父母苦心,甚至打罵孩子,這樣做的結(jié)果就像拔苗助長一樣,不公不奏效,往往事與愿違。只要從孩子的實(shí)際水平出發(fā)循序漸進(jìn)地啟發(fā)發(fā)育孩子,才能達(dá)到教育目的。即使是學(xué)齡前兒童,雖然各方面都有很大發(fā)展和變化,但他們?nèi)匀皇菦]有發(fā)展成熟的孩子,在生理與心理上都與小學(xué)生有著很大的差別,不能用學(xué)生思維方法和標(biāo)準(zhǔn)對(duì)待和要他們。

二、因材施教,全面發(fā)展的原則因材施教,全面發(fā)展就要根據(jù)孩子的年齡特征個(gè)性差異及身心發(fā)展水平,確定教育內(nèi)容和要求

運(yùn)用適當(dāng)?shù)姆椒?,有的放矢地進(jìn)行教育,使孩子按照德、智、美、勞全面發(fā)展的要求健康成長。孩子的年齡、個(gè)性發(fā)育程度不同,其生理和心理特征就有所不同,身心發(fā)展水平也存在差異這是客觀存在的。父母一定要根據(jù)孩子的具體情況,有針對(duì)性地做好孩子的教育工作。有的父母不看孩子的具體情況,不顧孩子的身心發(fā)展水平,只憑主觀臆斷,以主觀主義教育方法對(duì)待孩子,這是違反兒童身心發(fā)展規(guī)律的,往往達(dá)不到教育效果,甚至事與愿違。當(dāng)父母的希望自己的孩子長大成才,是無可非議的。希望孩子學(xué)到更多的知識(shí)和技能也是可以理解的,但不能超越幼兒本身?xiàng)l件。有的父母希望把孩子培養(yǎng)成為"全才",讓孩子學(xué)畫畫,學(xué)音樂、學(xué)舞蹈、學(xué)書法等等,恨不得一下子讓孩子什么都學(xué)會(huì)。結(jié)果把孩子搞得無所適從。以致什么也學(xué)不好,甚至把身體搞垮了,孩子的天賦和智商是有差異的,如果孩子不具備某些天賦,父母只憑主觀愿望,要求學(xué)這,學(xué)那,這就是強(qiáng)人所難了。這樣做的結(jié)果,必然會(huì)造成孩子的學(xué)生負(fù)擔(dān),引起孩子的反感,也會(huì)影響孩子的身心健康。每個(gè)孩子的個(gè)性,氣質(zhì)、愛好、智商都有所不同,父母應(yīng)該根據(jù)自己孩子的具體情況,采取適當(dāng)?shù)姆椒?,進(jìn)行有針對(duì)性的教育,按照因材施教全面發(fā)展的原則,對(duì)孩子進(jìn)行文化知識(shí),思想品德和行為習(xí)慣等方面的培養(yǎng)。同時(shí)要根據(jù)孩子身心的規(guī)律,因勢(shì)利導(dǎo),循序漸進(jìn),對(duì)孩子進(jìn)行啟發(fā),引導(dǎo)和幫助。父母對(duì)孩子進(jìn)行教育時(shí),要注意孩子的興趣和愛好,善于發(fā)現(xiàn)和發(fā)展孩子的特長,充分發(fā)揮其潛在能力,同時(shí)也要注意讓孩子在德、智、體等方面得到全面發(fā)展。父母要注意用心觀察,孩子在品德,性格和行為等方面的表現(xiàn),及時(shí)地進(jìn)行啟發(fā)引導(dǎo)和教育。有的孩子很自信,認(rèn)為什么事情都會(huì)干,不妨給他一件較難的事情干一下,他做完后,可適當(dāng)?shù)刂赋鏊牟蛔阒?,使他體會(huì)到自己還有些事情做得不好,逐步培養(yǎng)孩子謙虛謹(jǐn)慎的美德。相反,有的孩子缺乏自信心,什么都不敢做。可以給他一些簡單的事讓他做,在做的過程中給予指導(dǎo)幫助,完成后做對(duì)了要給予充分肯定,讓他認(rèn)識(shí)到通過自己的努力是可以做些事情的,逐漸建立起自信心。

在現(xiàn)實(shí)生活中,有些父母不注意培養(yǎng)孩子的勞動(dòng)觀念,什么勞動(dòng)都不讓孩子參加。甚至有的父母連吃飯、穿衣都不讓孩子學(xué)著做,其結(jié)果必然養(yǎng)成孩子好逸惡勞的不良習(xí)慣。應(yīng)該懂得懶惰是萬惡之源,勞動(dòng)可以促進(jìn)孩子的智力發(fā)展和身心健康,父母要注意給孩子創(chuàng)造適當(dāng)?shù)膭趧?dòng)鍛煉機(jī)會(huì),從小養(yǎng)成孩子熱愛勞動(dòng)和愛護(hù)勞動(dòng)成果的優(yōu)良品質(zhì),同時(shí)也培養(yǎng)了孩子獨(dú)立生活的能力,這是父母對(duì)孩子進(jìn)行早期家庭教育中不可忽視的。

三、要求一致,教育統(tǒng)一的原則

這一原則是指在對(duì)孩子進(jìn)行家庭教育中,家庭成員要互相配合,協(xié)調(diào)一致,使孩子的品德和行為按照統(tǒng)一的要求發(fā)展。孩子的思想品德和行為習(xí)慣的形成既是一個(gè)長期發(fā)展的過程,又是一個(gè)連續(xù)完整的過程。因此,在早期教育中,應(yīng)遵循教育統(tǒng)一的原則。只有家庭成員對(duì)孩子的教育互相配合協(xié)調(diào)一致,有統(tǒng)一的認(rèn)識(shí)和要求,就能取得良好的效果。在現(xiàn)實(shí)生活中有些家庭以孩子為中心,獨(dú)生子女成了"小太陽",家庭,都圍著孩子轉(zhuǎn),當(dāng)孩子有了缺點(diǎn)、錯(cuò)誤時(shí),有的主張批評(píng)教育,有的卻要包庇護(hù)短,往往是爺爺奶奶與父母的意見不統(tǒng)一,有的父母之間認(rèn)識(shí)也不一致,家庭成員在認(rèn)識(shí)和要求上的不一致,必然會(huì)以不同的情緒不同的態(tài)度,不同的做法暴露在孩子面前,孩子必然會(huì)喜歡袒護(hù)自己的一方,會(huì)氣惱批評(píng)自己的一方。這們不僅影響了家庭和睦,而且不利于教育孩子,以致使孩子養(yǎng)成任性,是非不清,聽不進(jìn)正確批評(píng),常常無理取鬧等不良品德和行為。因此,在對(duì)孩子進(jìn)行教育時(shí),家庭成員應(yīng)做到互相配合、步調(diào)一致,即使意見有分歧也不能在孩子面前暴露,否則會(huì)給孩子身心發(fā)展造成不良影響,這是父母在教育孩子時(shí)應(yīng)當(dāng)注意的。因此,家庭教育要取得成功,家庭成員在教育孩子的問題上,采取一致態(tài)度是非常重要的。孩子良好品德和行為習(xí)慣的養(yǎng)成不是講一次道理或做一兩次練習(xí)就可以辦到的,而是要經(jīng)過多次練習(xí)不斷強(qiáng)化和鞏固而成的。家庭成員對(duì)孩子教育的態(tài)度和要求一致,就會(huì)促使孩子對(duì)某些品德和行為進(jìn)行多次練習(xí),不斷強(qiáng)化和鞏固,從而形成良好品德和習(xí)慣。

四、寓教于實(shí)踐活動(dòng)的原則

家庭是孩子的最早的課堂,參與家庭生活是孩子最早的實(shí)踐活動(dòng)。因此,對(duì)孩子的早期教育,要貫穿于家庭生活之中,寓教于生活之間互相關(guān)心、和睦協(xié)調(diào)、文明禮貌、潛移默化地養(yǎng)成孩子尊重別人、關(guān)心別人,助人為樂的良好品德。家庭生活實(shí)踐對(duì)孩子品德和行為習(xí)慣的形成有著不可估量的作用。正如有人比喻說:家庭是第一個(gè)染缸,學(xué)位是第二個(gè)染缸,社會(huì)是第三個(gè)染缸,第一個(gè)染缸是人生的第一道著色,都是在底色的基礎(chǔ)上著色的,所以家庭這一道著色對(duì)一個(gè)人的思想品德和行為習(xí)慣的形成有著極為重要的影響,甚至?xí)绊懸粋€(gè)人的一生。因此,父母要特別注意把對(duì)孩子的早期教育和家庭生活的實(shí)踐活動(dòng)結(jié)合起來,為孩子創(chuàng)造一個(gè)良好的家庭教育環(huán)境,讓孩子在一個(gè)和睦、文明的家庭環(huán)境中接受教育,健康成長。幼小無知的孩子,對(duì)生活中的一切都需要學(xué)習(xí),孩子有很強(qiáng)的好奇心,總想向大人學(xué)習(xí)他想做的事,因此,通過實(shí)踐活動(dòng)教育孩子是取得良好教育效果的重要途徑。比如,通過教育孩子穿衣、吃飯,培養(yǎng)孩子的獨(dú)立生活能力,要求孩子愛護(hù)花木,不浪費(fèi)食物,學(xué)著做些輕微的家務(wù)勞動(dòng)等,培養(yǎng)孩子珍惜勞動(dòng)成果,增強(qiáng)勞動(dòng)觀念的優(yōu)良品質(zhì)。通過實(shí)踐活動(dòng)教育孩子,就能有效地達(dá)到家庭教育的目的。幼小的孩子在家庭生活中的一項(xiàng)重要實(shí)踐活動(dòng)是游戲、玩耍和娛樂,寓教于樂,寓教于玩也是教育孩子的一個(gè)有效辦法。孩子在游戲、玩耍和娛樂中認(rèn)識(shí)環(huán)境,適應(yīng)生活,學(xué)習(xí)知識(shí),增長才干,促進(jìn)孩子智力和體力的發(fā)育成長。父母在條件充許的情況下,盡量給孩子創(chuàng)造開展游戲和娛樂活動(dòng)的環(huán)境。讓孩子玩得高興快樂,好奇心得到滿足,想象得到實(shí)現(xiàn),從而訓(xùn)練孩子的思維,培養(yǎng)孩子動(dòng)手技能。比如,讓孩子自己推動(dòng)玩具汽車在地上跑,或自己騎小自行車,或把小木板、鐵片、塑料瓶、玻璃瓶等放在水中,讓孩子仔細(xì)觀察,哪些浮在水面,哪些深入水底,引導(dǎo)孩子自己做事,啟發(fā)孩子進(jìn)行思維,通過玩耍游戲等實(shí)踐活動(dòng)進(jìn)行教育,對(duì)增強(qiáng)孩子體質(zhì),培養(yǎng)孩子的智力和能力都是極為有益的。

五、關(guān)心愛護(hù)與嚴(yán)格要求相結(jié)合的原則

父母關(guān)心愛護(hù)自己的孩子是人之天性。這種愛是培養(yǎng)孩子良好品德和行為的感情基礎(chǔ),沒有這種愛,就談不上教育,就難以達(dá)到好的教育效果,但愛而不教,管而不嚴(yán),自然也達(dá)不到教育的目的。因此,父母在教育孩子時(shí),要注意把關(guān)心愛護(hù)和嚴(yán)格要求結(jié)合起來,做到愛而不溺,嚴(yán)而不厲。

(一)愛而不溺

父母對(duì)自己孩子的關(guān)心愛護(hù),應(yīng)以有利于孩子身心健康為前提,離開這個(gè)前提就容易與望子成才的愿望背道而弛。父母對(duì)孩子愛應(yīng)該是理智的,有分寸的,絕不能溺愛,否則,就會(huì)成為孩子身心畸形發(fā)展的禍根。在現(xiàn)實(shí)生活中,不少父母把對(duì)孩子的關(guān)心愛護(hù)變成了溺愛,尤其在獨(dú)生子女家庭中,表現(xiàn)更為突出。祖父母和父母把孩子視為"小皇帝"一味的嬌慣,偏愛和護(hù)短,對(duì)孩子的要求百依百順,有求必應(yīng)。對(duì)孩子的不良品德和習(xí)慣不批評(píng)、不教育,往往包庇護(hù)短。吃飯穿衣一切事務(wù)都由父母包辦代替,孩子讓父母干什么,父母就干什么,一切以孩子為中心,使孩子過著飯來張口,衣來伸手,好逸惡勞的懶惰生活,養(yǎng)成一種自私、任性、專橫、跋扈、為所欲為的不良品德和習(xí)慣,這些不良習(xí)慣任其發(fā)展下去,其后果是不堪設(shè)想的。有人說,對(duì)孩子的嬌生慣養(yǎng)百依百順,是促進(jìn)孩子走上不幸道路的開端。這是值得每位父母深思的。溺愛的形式各有不同,但這些父母的共同特點(diǎn)是不把孩子看成是國家和社會(huì)的未來,而是看成個(gè)人的私有財(cái)產(chǎn),忘記了把孩子培養(yǎng)成為社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)有用人才的基本目標(biāo)。溺愛的結(jié)果只能是坑害了孩子,受害的因然是國家和社會(huì),但首當(dāng)其沖、自食其果的是孩子的父母。由于父母的溺愛使孩子養(yǎng)成惡習(xí),難以管教給家庭和社會(huì)造成危害的事例數(shù)不勝數(shù)。父母對(duì)孩子要做到愛而不溺,應(yīng)注意以下幾點(diǎn):

第一,父母要有理智、有分寸地關(guān)心愛護(hù)孩子,既要讓孩子感到父母真摯的愛,使其感受到家庭的溫暖,能激發(fā)其積極向上的愿望,又要讓孩子關(guān)心父母和其他家庭成員,并逐步要求孩子做一些力所能及的自我服務(wù)性勞動(dòng)和家務(wù)勞動(dòng),這不僅有利于培養(yǎng)孩子熱愛勞動(dòng),關(guān)心集體的好品德,而且也有得培養(yǎng)孩子的智力和自理能力。

第二,父母要正確對(duì)待孩子的要求。人都是有需求的,而且是多方面的,往往也是無止境的。對(duì)孩子的需求要具體分析,要以家庭的實(shí)際經(jīng)濟(jì)狀況和有利于孩子的身心健康為前提,不能百依百順,有求必應(yīng)。過分地滿足孩子的需求容易引發(fā)孩子過高的欲望,養(yǎng)成越來越貪婪的惡習(xí)。一旦父母無力滿足其需求時(shí),勢(shì)必引起孩子的不滿,致使難以管教。當(dāng)其欲望強(qiáng)烈而又得不到滿足時(shí),就容易走上邪門歪道,這是每位父母需要注意的。

第三,對(duì)孩子的合理要求,在家庭的情況下,就盡量給予滿足。如孩子要求給買一些有利于增長知識(shí),開發(fā)智力,豐富精神生活的兒童書畫及必要的生活、娛樂用品,一般應(yīng)給予滿足。若父母一時(shí)難以辦到時(shí),應(yīng)向孩子說明理由。在教育孩子時(shí),父母既要積極為促進(jìn)孩子的身心健康創(chuàng)造條件,也要教育孩子注意節(jié)約儉樸,防止養(yǎng)成揮霍浪費(fèi)的不良習(xí)慣。

(二)嚴(yán)而不厲

關(guān)心愛護(hù)和嚴(yán)格要求對(duì)于培養(yǎng)孩子的良好品德和習(xí)慣是對(duì)立統(tǒng)一的兩個(gè)方面。前面講了如何關(guān)心愛護(hù)的問題,這里再講一下嚴(yán)格要求的問題。父母對(duì)"嚴(yán)"的理解各有不同,有的認(rèn)為"嚴(yán)"就是"厲害",對(duì)孩子要給予好心而不能給予好臉,孩子只有害怕父母,才能教育好。有的認(rèn)為"嚴(yán)"就是不聽話就要打罵,贊成"不打不成才"的說法。這些認(rèn)識(shí)都是不對(duì)的,對(duì)當(dāng)今的孩子采取這種辦法是難以奏效的。如果對(duì)孩子動(dòng)輒打罵,訓(xùn)斥,孩子就不愿意接近父母。孩子如果對(duì)父母敬而遠(yuǎn)之或者既不尊敬、又不接近,更不愿與父母交談,這就很難取得好的教育效果。至于打罵,體罰之類的行為凡和我們所說的"嚴(yán)格要求"水火不相融了。動(dòng)輒打罵孩子的父母,不公不能使孩子和改正錯(cuò)誤,反而使孩子的情感和心靈受到摧殘,變得冷漠,自卑和缺乏自尊心,甚至因忍受不了父母的打罵而離家出走,由此可見,對(duì)孩子實(shí)行體罰只不過是父母缺乏理智和束手無策的表現(xiàn),不可能起到嚴(yán)格要求的效果。我們所說的嚴(yán)格要求是根據(jù)孩子的發(fā)展水平和年齡特點(diǎn),以取得良好教育效果為前提的。如果"嚴(yán)"得出了格,就會(huì)走向反面,為此父母必須遵循以下幾點(diǎn):首先,父母提出的要求是合理的,是符合孩子實(shí)際情況又有得孩子身心健康的。要求四歲的孩子跟在父母身后走力所能及的路是可能的,但要求孩子與父母走得一樣快一樣遠(yuǎn)就不合理了。其次,父母提出的要求必須是適當(dāng)?shù)模呛⒆咏?jīng)過努力可以做到的,若要求過高,孩子即使經(jīng)過努力也無法達(dá)到,就會(huì)使孩子喪失信心,也就起不到教育效果。再次,對(duì)孩子的要求必須明確具體,讓孩子明白應(yīng)該干什么,怎么干,不能模棱兩可,讓孩子無所適從。最后一點(diǎn)是,父母對(duì)孩子的要求一經(jīng)提出,就要督促孩子認(rèn)真做到,不能說了不算數(shù),或者干也行,不干也行,而是一定要讓孩子做到,否則就起不到教育效果。

第5篇:漢語教育論文范文

[KeyWords]proverbs;similarities;differences;interfusion

[摘要]諺語是語言的一個(gè)重要組成部分,是各國語言文學(xué)藝術(shù)寶庫中的一朵奇葩。諺語體現(xiàn)了語言與文化的關(guān)系。由于人類的普遍社會(huì)活動(dòng)和心理思維過程有許多共同之處,因此英漢諺語也存在著相同之處。但由于各國具體歷史文化背景的不同,所以英漢諺語又存在著差異。本文分析了英漢諺語的相同點(diǎn)與不同點(diǎn),并提出英漢諺語在跨文化交際中的滲透與融合。英漢諺語有著相同的起源和語言特點(diǎn)。都來自民間生活,神話傳說,文學(xué)作品和外來語。英漢諺語的語言具有簡煉和生動(dòng)形象的特點(diǎn)。但從具體內(nèi)容來看,英漢諺語表現(xiàn)了不同的地理、歷史、宗教和文化價(jià)值觀念。最后指出隨著世界文化的交流,諺語逐漸打破國家和民族的界限,英漢諺語在互相滲透與融合。

[關(guān)鍵詞]諺語;相同點(diǎn);不同點(diǎn);融合

1.Introduction

ThedefinitionofproverbbyOxfordAdvancedLearner’sEnglish-ChineseDictionaryis“shortwell-knownsayingthatstatesageneraltruthorgivesadvice.”(精練的俗語,或?yàn)槠毡榈览砘驗(yàn)閯裾]語)WuZhankunsaidthatproverbsarethecrystalofnationalwisdomandexperience.Theyarefrequentlyusedorallyandhandeddownfromgenerationtogenerationandusuallygivepeopleinformationandspeakthetruth.Theyareshortsentenceswithcommonstyle,concisestructure,andvividlanguage.[1]WangQinsaidthatproverbsarethesummingupofpracticalexperiences.Theyaretheoralformsoflanguagethatgivepeopleexperience,adviceorwarning.[2]ThegreatEnglishphilosopherFrancisBacononcesaid:“Thegenius,witandspiritofanationarediscoveredinitsproverbs.”

Fromthesedefinitions,wecanseecommoncharactersofproverbs.Proverbsarethecrystalofthenationalwisdomandexperience.Proverbsarecolloquial,sotheyareveryeasytoberememberedandhandeddown.Theyusuallygivepeopleadviceandwarning.

Proverbsarethecreamofalanguage.Languageandculturearetightlyinteractedwitheachother;eachinfluencingandshapingtheother.Languageispartofculture.TheChineselanguageispartofChinacultureandEnglishlanguageispartofEnglishculture.Languageisthecarrierandcontainerofculture.Humanknowledgeandexperiencearedescribedandstoredinlanguage.[3]Asapartoflanguage,proverbscloselyintegratedwiththesocietyandculture.Proverbsreflectmanyaspectsofthenationsuchasgeography,history,religiousfaithandvalues.

EnglishandChinesebelongtotwodifferentlanguagesystems,havinggreatdifferencesintheircultures.Buthumanbeings’commonsocialactivitiesandemotionalreflectionandobservationoftheworldareinmanyaspectssimilar.SonotonlydifferencesbutalsomanysimilaritiesexistinEnglishandChineseproverbs.Withthecommunicationofworld,EnglishandChineseproverbsarepermeatingandinterfusingeachother.

2.SimilaritiesbetweenEnglishandChineseproverbs

ThesimilaritiesbetweenEnglishandChineseproverbsmainlylieintheiroriginsandlinguisticcharacters.

2.1Similarorigins

Proverbsareconcise,vividandcommonshortsentenceswhichbeusedandpassedonorally.Theyarethesummingupoftheexperienceintheproductionstruggleandthesociallifeandthecrystalofwisdom.[4]AnEnglishproverbitselftellsusthat“Proverbsarethedaughterofexperience.”FromthesewecanfindthatEnglishandChineseproverbsenjoythesimilarorigin:theybothoriginatefrompeople’sdailylifeandexperience.Specificallyspeaking,theybothcomefromfolklife,mythology,literaryworksandfromotherlanguages.

2.1.1Originatingfromfolklife

Proverbsarethesummaryofpeople’sdailylifeandexperience,andcloselyrelatedtothepracticeofpeople’slifeandwork,revealingauniversaltruthfromdetailssoastoenlightenpeople.Therearemanyproverbsoriginatedfromfolklife.Theyarecreatedbyworkingpeople,suchasfarmers,workmen,hunters,businessmen,army-menandsoon.Theyusefamiliartermsthatwereassociatedwiththeirownfields.E.g.:

Farmerscreatedthefollowingproverbs:

(1)Makehaywhilethesunshines.

(2)Aprilrainyforcorn,Mayforgrass.

(3)肥不過春雨,瘦不過秋霜。

(4)春天不忙,秋后無糧。

Workmencreatedthefollowingproverbs:

(5)Strikewhiletheironishot.

(6)Agoodanvildoesnotfearthehammer.

(7)木匠怕漆匠,漆匠怕光亮。

Hunterscreatedthefollowingproverbs:

(8)Hethatisafraidofeverybushwillneverproveagoodhuntsman.

(9)上山打虎心要狠,下海提龍心要齊。

Businessmencreatedthefollowingproverbs:

(10)Youpayyourmoneyandtakeyourchoice.

(11)貨有高低三等價(jià),客無遠(yuǎn)近一樣待。

Army-mencreatedthefollowingproverbs:

(12)Agoodgeneralmakegoodmen.

(13)養(yǎng)兵千日,用在一時(shí)。

Thesewerefirstusedbyalimitedgroupofpeopleinthesamefields.Becausetheyarephilosophicalcolloquialism,latertheygraduallygainedwideacceptanceandpartlybecamepartofthecommoncornoflanguageandarenowusedinmanyothersituations.

2.1.2Originatingfrommythology

Eachnationhasitsownmythology,fableandallusion.Chinesetraditionalculture,ancientGreekandRomancivilizationbequeathmanymythologiesandallusions.Theybecomeoneofthemajorsourcesofproverbs.ThestoriesandheroesinGreekMythology,TheFableofAesopandTheHomerleftalotofproverbs.E.g.:

(14)IfeartheGreeks,evenwhenbringinggifts.(Fromthewell-knownstoryoftheTrojanhorsebywhichtheGreekstookthecityofTroy.)

(15)YoucannotmakeaMercuryofeverydog.(FromRomanMythology.Itmeansthatnoteverymindwillanswerequallywelltobetrainedintoascholar).

(16)Thefoxsaidthegrapesweresour.(FromTheFablesofAesop.Itmeansthatonesaidsomethingisbadwhenonecannotgetit.)

Chineseculturecantracebacktoancienttimes.Thereweremanynaturalphenomenonsandourancestorcan’texplainthesephenomenons.Theycreatedthemythologyandfabletoexplainthephenomenon.SomanyChineseproverbscomefrommythologyandfable.E.g.:

(17)八仙過海,各顯神通。(from《八仙過海》)

(18)過著牛郎織女的生活。(fromafolklegend)

2.1.3Originatingfromliteraryworks

ManyEnglishandChineseproverbscomefromliteraryworks.Anation’sliterarylanguagesareitslanguage’sginger.Theypromotethedevelopmentoflanguage.Someofbrilliantsentences,plotandhero’snameinliteraryworksbecomeproverbs.[5]

Therearemanygreatwritersinwesternsociety,suchasShakespeare,FrancisBacon,JohnMiltonandsoon.TheyhadmadedistinctivecontributionstothedevelopmentofEnglishliterature.TheirworkswereacceptedandpassedonbyEnglishpeoplefromgenerationtogeneration.ManysentencesbecometheEnglishproverbs.

Shakespeare’sworksarethemostcolorfulliteratureoriginofproverbs.ManyEnglishproverbsarefromtheworksofShakespeare.E.g.:

(19)“Thebiterissometimesbit.”isfromShakespeare’sHamlet.Ittellspeoplethatthosewhodobadthingstootherswillbringthemselvestrouble.

(20)“Allisnotgoldthatglitters.”isfromShakespeare’sTheMerchantsofVenice.Itmeansthatthosewhohaveagoodappearancearenotnecessarilyprofoundorlearned.

Someotherwriters,philosophers’wordsalsobecomeproverbs.E.g.:(21)“Readingmakesafullman,conferenceareadyman,andwritinganexactman”isfromadistinguishedEnglishphilosopherandwriterBacon’sOnReading.Ittellspeoplethatreading,conferenceandwritingcanmakeapersonlearned,sharpandprecise.And(22)“Thechildhoodshowstheman”isfromMilton’sParadiseRegained.

ManyChineseproverbsarefromclassicChineseliteraryworks.Thefourgreatworks:ThePilgrimagetotheWest,TheThreeKingdoms,ADreamofRedMansionsandTheMarshRebellionarethemostpopularclassicsinChina.Suchas:

(23)溫故而知新。(Bystudyingtheoldonelearnssomethingnew)---《論語》(SelectedReading)

(24)三個(gè)臭皮匠頂個(gè)諸葛亮。(ThreecobblerswiththeirwitscombinedequalZhugeLiangthemaster---thewisdomofthemassesexceedsthatofthewisestindividual.)---《三國演義》(TheThreeKingdoms)

(25)三十六計(jì),走為上計(jì)。(Ofthethirty-sixstratagems,thebestisrunningaway.)---《水滸傳》(TheMarshRebellion)

(26)謀事在人,成事在天。(Manproposes;Goddisposes.)---《紅樓夢(mèng)》(ADreamofRedMansions)

(27)說曹操,曹操到。(Talkofthedevilandheissuretoappear.)---《三國演義》(TheThreeKingdoms)

Literature,asamirrorofsociallife,isanothersourceofproverbs.Manysentencesintheseliteraryworksarefullofwisdomandeasytoberemembered,sopeoplelikethemandusethemagainandagain.Atlast,theybecometheproverbsandarewidelyused.Wecansaythatproverbsarethecreamoftheliteraryworks.

2.1.4Originatingfromotherlanguages

Withthecommunicationofworld,nation’sboundaryisbeingbroken.Moreandmorelanguagescontactedwitheachother.Becauseofthegeographyandhistory,Englishwasinfluencedandimpactedbyotherlanguagesinitsdevelopmentprocess.SoEnglishhaveabsorbedagreatnumberofexpressionsofothernation’sculture.Sodoproverbs.ManyEnglishproverbsarefromLatin,Greek,FrenchandChinese.Asthereasonofhistory,mostoftheseloanedproverbsweretransferredintoEnglishandsomemaintaintheoriginallanguages.

ManyEnglishproverbsoriginatefromLatin.E.g.:

(28)Artislong,lifeisshort.

(29)Thewishisfathertothethought.

SomeLatinproverbsaretransferredintoEnglish.ForexampleEnglishpeoplehavegot(30)“Soonripe,soonrotten”from“Citomaturumcitoputridum”.

ManyEnglishproverbscomefromFrench.Forexample,Englishpeoplehavegot(31)“Whenthefoxpreaches,takecareoffyourgeese”from“Quandlerenardsemetaprecher,gardeauxpoules”.

Englishproverbsalsocomefromforeignwriters’works.Forexample,(32)“Constantdrippingwearsawaythestone.”isfromRomanpoetOvid.

Chinesepeoplehavealsogotsomeproverbsfromotherlanguages.Suchas

(33)“吃不到葡萄說葡萄酸”isfrom“Thegrapesaresour.”

(34)“誰笑到最后,誰笑得最好”isfrom“Hewholaughslastlaughsbest.”

(35)“條條大路通羅馬”isfrom“AllroadsleadtoRome.”

ThesehavebeenacceptedbyChinesepeopleandbecomeChineseproverbs.

FromabovewecanfindoutthatEnglishandChineseproverbshavesimilaroriginsfromfolklife,mythology,literaryworksandfromotherlanguages.FromthesesimilaroriginswecanseethatEnglishandChinesepeoplehavesimilarsocialactivitiesandemotionalreflectionandobservationoftheworld.

2.2Similarlinguisticcharacters

Proverbsarecreatedbycommonpeopleandorallyhandeddownfromgenerationtogenerationagainandagain.EnglishandChineseproverbsareconciseandvivid.

2.2.1Conciseness

Thecleanestwaterisspring;themostrefinedwordsareproverbs.Proverbdictionisneatandsimple.Proverbsusethefewestwordstoexpressthecontents.Theyareconcise,condensedandcompact.MostofEnglishandChineseproverbsaresimplesentences.E.g.:

(36)Easycomeeasygo.

(37)Nopainsnogains.

(38)人勤地不懶。

(39)人心齊泰山移。

Proverbsaresimpleandshortsentences,sotheycanberememberedandhandeddownfromgenerationtogeneration.

2.2.2Vividness

Proverbsuserhetoricaldevicestoattractthereadersdeeply.ManyChineseandEnglishproverbsusethesamerhetoricaldevicessuchassimile,metaphor,repetitionandhyperbole,etc.

Simileisusedveryfrequently.Itisafigureofspeech,inwhichamoreorlessfancifulorunrealisticcomparisonismade,using“l(fā)ike”or“as”.[6]Herearesomeexamples:

(40)割麥如救火。

(41)剩秧如剩草,缺秧如缺寶。

(42)Agoodfriendisasthesuninwinter.

(43)Ablackplumisassweetasawhite.

Metaphorisafigureofspeech,whichconciselycomparestwothingsbysayingthatoneistheother.[7]Itdoesnotliterallydenoteinordertoimplyaresemblance.E.g.:

(44)Timeisfatheroftruth.

(45)Failureisthemotherofsuccess.

(46)一寸光陰一寸金。

(47)謊言怕真理,黑暗怕陽光。

Repetitionisanotherrhetoricaldeviceusedtoexpressstrongfeelingsoremphasizesomemeanings.E.g.:

(48)哪個(gè)老虎不吃人,哪個(gè)地主不狠心。

(49)Manylords,manylaws.

Gorkysaidthat,“Thetrueartisauthorizedtoexaggerate.”Hyperboleisanexaggerationusedtogiveemphasisandstrikethereadersdeeply.E.g.:

(50)Athousandyearscannotrepairamoment’slossofhonor.

(51)谷子栽得稀,不夠喂小雞。

Theexaggerationisnotfalse.Itcomesfromthetruefeelingsandbasesonreality.[8]

Apartfromtheaboverhetoricaldevices,thereareotherdevices.TheyareAntithesis,Synecdoche,Personification,etc.

Theuseofrhetoricaldevicesmakesproverbsfresh,humorous,implicitandfullofwit.

ThoughEnglishandChineseproverbsenjoythesimilarorigins,theyalsohavedifferencesintheirdetailedcontents.Wewilldiscusstheirdifferencesfromthefollowingaspects:differentgeography;differenthistorycustoms;differentreligionsanddifferentvalueconcepts.

3.DifferencesbetweenEnglishandChineseproverbs

Languageisstronglyinfluencedandshapedbyculture.Languageisthemirrorofculture.Itcanrepresenteveryaspectofculture.[9]Proverbisanimportantpartofanationallanguageandtheyreflecttherelationbetweencultureandlanguage.Differentnationshavedifferentculture.Generallyspeaking,themajordifferenceslieingeography;historycustoms;religionsandvalueconcepts.Asaresult,EnglishandChineseproverbsaredifferentinthedetailedcontents.

3.1Reflectingdifferentgeography

Anation’sgeographicalenvironmentisaframeworkinwhichalanguageandculturehavebeendeveloping.Thegeographicalfeaturesofacountryareinevitablyreflectedinthenationallanguageingeneralandproverbsinparticular.[10]

EnglandisanislandcountryandlocatedinthewesternseasideofEurope.Englishpeoplelivebyseasideandtheirlifecannotdowithoutsailingandfishing.SomanyEnglishproverbsarerelatedtoseaandsailing.E.g.:

(52)Thebestfishsmellwhentheyarethreedaysold.

(53)Allatsea.

(54)Beingonthesea,sail;beingontheland,settle.

(55)Letanother’sshipwreckbeyournavigationmark.

Chinaisanagriculturecountry.Everyfeudaldynastypaysmuchattentiontoagriculture.Agricultureisthefundamentalandcrucialtrade.Sotherearemanyfarmingproverbsaboutagriculture.FarmingproverbsconstitutealargepartofChineseproverbs.TheyarethecrystalofagricultureexperiencesofChinesepeople.Itcanbeseeninthefollowingexamples:

(56)春雨貴如油。(Rainduringspringtimeispreciousasoil.)

(57)種瓜得瓜,種豆得豆。(Asapansows,soshallhereap.)

(58)人勤地不懶。(Ifmanisdiligent,soilisnotidle.)

(59)瑞雪兆豐年。(Asnowyear,arichyear.)

(60)一粒下地,萬粒歸倉。(Fromonegrainsownintotheearth,onethousandgrainswillspring.)

(61)前人種樹,后人乘涼。(Ancestorsplanttreeswhiledescendantsenjoythecoolunderthetreeshade—enjoyingthefruitsoflaborofone’sancestors.)

Fromabove,wecanseethatEnglishandChineseproverbsreflecttheirdifferentgeographicalconditions.Englandisanislandcountry,somanyEnglishproverbsareabout“sea”,“fish”,“ship”andsoon.WhilemanyChineseproverbsareaboutagriculture,suchas“豆”,“雪”,“倉”,“地”,etc.

3.2Reflectingdifferenthistorycustoms

Eachnationhasitsownhistory.Sinceproverbsarehistoricalproducts,theymayreflectsomeaspectsofthenationalhistory.

EnglishproverbsarerelatedtothehistoryofEngland.E.g.:(62)“Itisashardtopleaseaknaveasaknight.”AknightreferstoamangiventherankofknighthoodbytheBritishmonarch.TherearemanylegendsabouttheEnglishknights(e.g.:KingArthurandhisgreenknights)intheancienttimes;and(63)“Fromwhippingposttopillory.”Awhippingpostisaposttowhichapersonwastiedforapublicwhippingandapilloryisawoodenframeworkwiththreeholesintowhichtheheadandhandsofanoffenderwereloked,exposinghimtopublicabuseandridicule.[11]

Chinahasalonghistory.Thereisthousandsofyears’feudalsocietyinChina.Peoplewerebondedbytherankofclass.Therulersexploitandbullythepeoplecruelty.TherearemanyChineseproverbsaboutfeudalandgenderdiscrimination.E.g.:

(64)只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈。(Themagistratesarefreetoburndownhouses,whilethecommonpeopleareforbiddeneventolightlamps.–Thepowerfulcandowhattheywant,theweakarenotallowedtodoanything.)

(65)朱門酒肉臭,路有凍死骨。(Behindthereddoorsmeatandwinegotowastewhileoutontheroadsliethebonesofthefrozen.)

(66)嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。(Marryacockandfollowthecock,marryadogandfollowthedog.—Followthemanyoumarry,behefowlorcur.)[12]

FromabovewecanseethatEnglishandChineseproverbsreflectthedifferenthistory.EnglishproverbsarerelatedtokingandknightwhileChineseproverbsreflecttheChinesepeople’sgrudgeandresistancetorulers.

3.3Reflectingdifferentreligions

Religionisaveryimportantpartofculture.Differentreligionsreflectdifferentculturalcharacters,differentculturalbackgroundsanddifferentculturaltraditions.Religionisaculturalphenomenon.Proverbsarecloselyrelatedtotheculture,soproverbscanreflectthedifferentreligiousfaith.[13]

EnglishpeoplebelieveinChristianityanditisthemostinfluentialreligioninthewest.ManyEnglishproverbsreflectEnglishpeople’sreligiousfaithandmanyofthemareabout“God”,“devil”,“heaven”,“church”,“cross”and“hell”.E.g.:

(67)Aspoorasthechurchmouse.

(68)Godhelpsthosewhohelpthemselves.

(69)ThedevilcanciteScriptureforhispurpose.

(70)Bettergotoheaveninragsthantohellinembroidering.

(71)ThewaytoheavenisbyWeepingCross.

TheproverbsaboveareapparentlyrelatedtoChristianity,becauseinthem“God”,“devil”,“heaven”,“church”,“cross”and“hell”appearwhicharetheembodimentsofChristianity.

Incontrast,BuddhismisthemostpopularreligioninChina.ManyproverbsareaboutBuddhismsuchas:

(72)平時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳。(Neverburningincensewhenalliswell,butclaspingBuddha’sfeetinanemergency.)

(73)跑得了和尚,跑不了廟。(Themonkmayrunaway,butthetemplecan’trunwithhim.—Afugitivemustbelongtosomeplacethatcanprovideclues.)

(74)泥菩薩過河,自身難保。(Likeaclayidolfordingariver--hardlyabletosaveone.)

(75)放下屠刀,立地成佛。(ThebutcherwholaysdownhisknifeatoncebecomesaBuddha.)

Theseproverbsareabout佛,和尚,廟and菩薩。ThedoctrinesofBuddhistadmonishpeopletodogooddeedsandsotheycangototheheavenaftertheirdeath.TaoismcomesnexttoBuddhisminChina.ThereareproverbsaboutTaoismsuchas

(76)一人得道,雞犬升天。

(77)道高一尺,魔高一丈,etc.

EnglishandChinesepeoplehavedifferentreligiousfaith.DifferentreligionsleadtothedifferencesbetweenEnglishandChineseproverbs.ChristianityisthemainreligioninEnglish-speakingcountries,somanyEnglishproverbsarerelatedto“God”.WhileChinesepeoplebelievedinBuddhismandTaoism,somanyChineseproverbsareabout“佛”and“道”。

3.4Reflectingdifferentvalueconcepts

ThedifferencesbetweenChineseandwesternvalueconceptsmainlylieinindividualismandcollective.

Westernersbelievethateverymanisequal.Theyaspiretofreedomandequality.ManyEnglishproverbsshowAmerican’sadvocatingoffreedomandindividualism.E.g.:

(78)Godhelpsthosewhohelpthemselves.

(79)Hehelpslittlethathelpsnothimself.

Thesetwoproverbsillustratetheindividualrole.Thewords“themselves”and“himself”showthatindependenceplaysanimportantroleintheirlife.

(80)Everymanisthearchitectofhisownfortune.

(81)Ifyouwantathingwelldone,doityourself.

Thesetwoproverbsattachimportancetoindependenceandself-reliance.Self-relianceimpelspeopletocreateopportunities,seekcompetitionandbereadyforrisks.

(82)“Itisthesqueakywheelthatgetstheoil.”givesprominencetotheindividualism.

(83)“Everymanafterhisfashion.”laysstressonindividualdifferences.

Onthecontrary,Chinesepeopletakemodestyasvirtue.Theyrespecttheoldandtakegoodcareoftheyoung.Theircharacteristicsare“justiceandhumanity”,“modesty”and“l(fā)ove”.[14]Chinesepeoplepaymuchattentiontocollectivismandthinkhighlyoftheroleofgroups.Theylaystressonhelpeachotherandrelianceeachother.Theyalsopayattentiontotheharmonioushumanrelationshipandtheytrytosavetheotherside’sface.ManyChineseproverbsreflectthistrend.[15]E.g.:

(84)“孤樹結(jié)成林不怕風(fēng)吹,滴水集成海不怕日曬。”showsthestrengthofcollectiveorunion.

(85)“四海之內(nèi)皆兄弟。”reflectstheimportanceofmutualhelpandreliance.

(86)“相互協(xié)助事好辦,各自揣私心事難成?!眑aysstressontheharmonioushumanrelationship.

(87)“忍一時(shí)風(fēng)平浪靜,退一步海闊天空?!眘uggeststhatpeopleshouldsavetheotherside’sface.

Thereareexceptionsthatareoppositetothemainstream.SomeEnglishproverbsalsoreflecttheimportanceofcollectivism.Forexample,(88)“makeyourselfnecessarytosomeone.”Chinesetraditionalvalueconcepthasbeengreatlyimpactedwiththeinputofindividualism.(89)“一個(gè)和尚挑水吃;兩個(gè)和尚抬水吃;三個(gè)和尚沒水吃”iscontrarytoChinesecollectivetendency.Inspiteoftheseexceptions,theirmainstreamsarenotchanged.

EnglishandChineseproverbshavemanysimilaritiesanddifferences.Withthecommunicationofworldculture,proverbswillbreaktheboundaryofstatesandnations,promotetheculturalconvergenceandachieveinterfusion.EnglishandChineseproverbsarepermeatingandinterfusingeachotherconstantly.

4.Permeationandinterfusion

Withtheprogressofscienceandtechnology,thedevelopmentofsocietyanddisseminationofinformation,thecommunicationandcooperationamongcountriesareexpanding.Thecontactamongstatesandnationsismoreandmorefrequent.Differentnationalculturesarepermeatingandinterfusing.Languageisthecarrierofculture.Culturalconvergenceisdirectlyreflectedintheintegrationoflanguage,atthesametimetheinterfusionandchangingoflanguagereflectandrecordtheevolutionofculturalconvergence.[16]Proverbisthecrystaloflanguage.Ithasnoexception.

ThecommunicationbetweenChineseandWesterncultureismoreandmorefrequent.Thesetwoculturesaffectandpermeatemutually.EnglishabsorbmanyChinesewords,andagreatnumberofEnglishwordsalsoenterintheChineseculture.Forexample:

(90)“以眼還眼,以牙還牙”isfrom“Aneyeforaneye,atoothforatooth.”

(91)“誰笑到最后,誰笑得最好”isfrom“Hewholaughslastlaughsbest.”

(92)“吃不到葡萄說葡萄酸”isfrom“Sourgrapes”andsoon.

(93)“Distantwatercannotquenchafirenearby”isfrom“遠(yuǎn)水解不了近火”

(94)“Don’tclimbatreetolookforfish.”isfrom“勿緣木求魚?!?/p>

(95)“Takeawayfuel,takeawayflame.”isfrom“揚(yáng)湯止沸,不如釜底抽薪。”

(96)“Thetruthbyincessantendeavors.”isfrom“愚者千慮,必有一得?!薄妒酚洝罚≧ecordsoftheHistorian)

(97)“Betterreturnhomeandmakeanetthanlongforfishbythewaterside.”isfrom“臨淵而捕魚,不如退而結(jié)網(wǎng)。”—《漢書》(HistoryoftheHanDynasty)

FromaboveproverbswecanseethatmanyChineseproverbsbecomeEnglishproverbsandChinesepeoplealsoacceptalotofEnglishproverbs.EnglishandChineseproverbsarepermeatingandinterfusingeachotherconstantly.

5.Conclusion

Proverbsarethecreamofalanguage.Theyarecloselyrelatedtoanation’scultureandenjoygreatculturalvalues.Theyreflecttherelationbetweencultureandlanguage.Eachnationhasitsowngeography,history,religionandsocialattitude.Becauseoftheculturalgeneralitiesanddifferences,EnglishandChineseproverbshavetheirsimilaritiesanddifferences.Theyarepermeatingandinterfusingeachother.Soacomparativestudyofthemcanhelpustolearnalanguagewellandunderstandthetruemeaningofother’swordincross-culturecommunication.

References

[1]武占坤.中華諺謠研究[M].保定:河北大學(xué)出版社,2003.P6

[2]王勤.諺語歇后語概論[M].長沙:湖南教育出版社,1980.P8

[3]王振亞.語言與文化[M].北京:高等教育出版社,1999.P18-19

[4]成志偉.中華諺語大觀[M].北京:金盾出版社,2005.P1

[5]胡文仲主編.平洪,張國揚(yáng)著.英語習(xí)語與英美文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.P139

[6]TomMcArthur,RoshanMcArthur.OxfordConciseCompaniontotheEnglishLanguage[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001.P550

[7]同[8].P374

[8]同[2].P54

[9]同[3].P19

[10]同[3].P192

[11]同[3].P198-199

[12]武世花.英漢諺語對(duì)比研究[J].鎮(zhèn)江高專學(xué)報(bào),2003.4.P50

[13]同[5].P107

[14]徐濤.英漢諺語民族性的比較[J].阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2004.2.P46

第6篇:漢語教育論文范文

(一)缺乏對(duì)漢語言文學(xué)的重視

各大院校的語文教育還停留在此基礎(chǔ)上,缺乏對(duì)漢語言文學(xué)的重視,沒有實(shí)現(xiàn)語文教育與漢語言文學(xué)的有效對(duì)接[1]。各大院校由于長時(shí)間受到教育觀念的影響,特別注重對(duì)語文理論基礎(chǔ)的學(xué)習(xí),過于注重應(yīng)試教育,忽視應(yīng)該加強(qiáng)在文學(xué)素養(yǎng)方面對(duì)學(xué)生的培養(yǎng)。因而沒有把漢語言文學(xué)作為語文教育的重點(diǎn),更無法實(shí)現(xiàn)語文教育與漢語言文學(xué)的良好對(duì)接。

(二)漢語言文學(xué)教學(xué)內(nèi)容少

漢語言文學(xué)主要是通過實(shí)踐加強(qiáng)對(duì)文學(xué)作品的研究與運(yùn)用,而各大院校的漢語言文學(xué)教學(xué)內(nèi)容比較少,課程安排比語文教學(xué)的其他內(nèi)容少很多,實(shí)踐內(nèi)容也少之又少。本身漢語言文學(xué)是開發(fā)性的學(xué)科,不同于語文教學(xué)中的理論學(xué)科,需要教師和學(xué)生共同花時(shí)間探討。比如一些詩詞歌賦的創(chuàng)作,不是一朝一夕的,必須通過長時(shí)間對(duì)文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng),才能創(chuàng)造出優(yōu)秀的文學(xué)作品。漢語言文學(xué)教學(xué)內(nèi)容少,是制約漢語言文學(xué)開展的關(guān)鍵。

(三)漢語言文學(xué)教育普及范圍不廣

漢語言文學(xué)是語文教育中的一個(gè)分支,是語文教學(xué)的實(shí)踐內(nèi)容。大學(xué)階段對(duì)語文教學(xué)中漢語言文學(xué)的內(nèi)容會(huì)比中小學(xué)的多些,漢語言文學(xué)教育的普及范圍很有限,而且會(huì)出現(xiàn)脫節(jié)的現(xiàn)象。在中小學(xué)階段只是對(duì)漢語言文學(xué)有初步的了解,只是重視對(duì)語文方面的學(xué)習(xí),步入大學(xué)才會(huì)對(duì)漢語言文學(xué)有進(jìn)一步的了解,但是中間很多時(shí)間,沒有對(duì)漢語言文學(xué)進(jìn)行學(xué)習(xí),導(dǎo)致漢語言文學(xué)教育的斷層。

二、實(shí)現(xiàn)語文教育與漢語言文學(xué)教育對(duì)接的策略

(一)加大漢語言文學(xué)的教學(xué)力度

語文教育不能與漢語言文學(xué)教育更好地對(duì)接,一部分原因是學(xué)校對(duì)漢語言文學(xué)的重視不夠。為了實(shí)現(xiàn)二者之間的對(duì)接,必須加大對(duì)漢語言文學(xué)的教學(xué)力度[2]。首先是增加漢語言文學(xué)課程,加大對(duì)漢語言文學(xué)學(xué)習(xí)的力度,重新學(xué)習(xí)漢語言在斷層階段的知識(shí),而且注重實(shí)踐,注重理論聯(lián)系實(shí)際,通過加大對(duì)漢語言文學(xué)的重視力度,實(shí)現(xiàn)語文教育與漢語言文學(xué)的對(duì)接。

(二)利用多媒體技術(shù)

隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的飛快發(fā)展,多媒體教學(xué)得到廣泛應(yīng)用。通過多媒體,搜集更多漢語言文學(xué)的教學(xué)素材,豐富教學(xué)內(nèi)容,激發(fā)學(xué)生對(duì)漢語言文學(xué)的學(xué)習(xí)興趣,通過漢語言文學(xué)與多媒體技術(shù)的融合,對(duì)實(shí)現(xiàn)語文教育與漢語言文學(xué)教育對(duì)接有十分重要的意義。

(三)加強(qiáng)語文基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)

漢語言文學(xué)教育的開展是建立在語文基礎(chǔ)知識(shí)之上的。如果沒有基礎(chǔ)知識(shí)做鋪墊,漢語言文學(xué)教育就無法深入展開。以古代文學(xué)為例,在教學(xué)過程中,首先要讓學(xué)生了解漢語文文學(xué)中古代文學(xué)的發(fā)展歷程,以及各階段有哪些優(yōu)秀的文學(xué)作品,哪些具有代表性的作家,這些代表作都屬于哪個(gè)風(fēng)格,文章的寓意是什么。尤其是古代一些詞語的含義,需要學(xué)生學(xué)習(xí)。這些古代文學(xué)作品的創(chuàng)造格式有什么區(qū)別,又有哪些相同點(diǎn),這些基礎(chǔ)性的知識(shí)都需要掌握。只有基礎(chǔ)知識(shí)的熟練掌握,才能多角度地對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行鑒賞。

(四)提高學(xué)生的實(shí)踐能力

第7篇:漢語教育論文范文

論文關(guān)鍵詞:中級(jí)韓語精讀,教學(xué)方法,初探

 

中級(jí)韓語學(xué)習(xí)者經(jīng)過初級(jí)階段的學(xué)習(xí),一般已經(jīng)掌握1500~2000個(gè)詞匯,能夠聽、說、讀、寫基本的韓語,具備日常生活所需的語言能力,對(duì)韓國社會(huì)文化有了一定的了解。以零起點(diǎn)大學(xué)韓語專業(yè)學(xué)生年級(jí)來劃分,中級(jí)韓語大致是指韓語專業(yè)學(xué)生大二一學(xué)年的學(xué)習(xí)內(nèi)容。在各高校韓語專業(yè)開設(shè)的專業(yè)課程中,中級(jí)韓語精讀(以下簡稱中韓精讀)一般被指定為學(xué)科專業(yè)基礎(chǔ)必修課,是學(xué)科專業(yè)基礎(chǔ)必修課的重要組成部分??紤]到中韓學(xué)習(xí)者的水平和特點(diǎn),筆者參考一些論文、專著,結(jié)合語言教學(xué)的規(guī)律以及自身教學(xué)經(jīng)驗(yàn),對(duì)中韓精讀教學(xué)進(jìn)行了一些思考和探索。

一、樹立科學(xué)的教學(xué)理念

樹立科學(xué)的教學(xué)理念是開展教學(xué)活動(dòng)的首要任務(wù)。在任何學(xué)習(xí)過程中,最關(guān)鍵的要素都在于學(xué)習(xí)者本身,韓語學(xué)習(xí)也不例外。在中韓精讀教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)樹立“學(xué)生為主體,教師為輔助”的教學(xué)理念,做好學(xué)生學(xué)習(xí)過程中的輔助者和引路人,對(duì)學(xué)生“授之以漁”,幫助學(xué)生樹立終生學(xué)習(xí)的理念教育論文,引導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力。另外,在教學(xué)中教師應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行大量的聽、說、讀、寫練習(xí),提高學(xué)生韓語應(yīng)用能力,這其中應(yīng)該以聽、說能力突破為教學(xué)重點(diǎn)。

二、采用靈活有效的教學(xué)方法

在中韓精讀教學(xué)中,采用以講授法為主,以討論法、練習(xí)法、任務(wù)驅(qū)動(dòng)法、角色扮演法、自主學(xué)習(xí)法等為輔的教學(xué)方法。

在中韓精讀教學(xué)中,教師應(yīng)盡量全部用韓語授課,到高韓時(shí)則全部用韓語授課,同時(shí)也要求和鼓勵(lì)學(xué)生在課堂和生活中盡量使用韓語。

在詞匯講解時(shí),韓語單詞并非個(gè)個(gè)必講,但重點(diǎn)單詞、詞組或慣用語要講深講透并逐個(gè)舉例說明;同時(shí)舉一反三,將該詞匯的近義詞、同義詞、反義詞等加以歸納總結(jié);重點(diǎn)講解并歸納單詞的構(gòu)詞方法和規(guī)律,比如“被動(dòng)詞”、“使動(dòng)詞”、“名詞化語尾”、“接頭詞”、“接尾詞”等的構(gòu)詞規(guī)律。

在語法教學(xué)時(shí),教師要善于對(duì)語法進(jìn)行分類匯總,講清楚相似語法在意思和句法等方面的異同,比如連接詞尾“-(?)??”和“–?/?/??”在表示原因、理由時(shí)的異同,以及連接詞尾“–(?)?”和“-??”在表示假設(shè)時(shí)的異同等。在講解完后要讓學(xué)生背誦典型例句并利用所學(xué)語法造句,教師給以批改,以加深學(xué)生對(duì)語法的理解和記憶。

活用任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法,提高學(xué)生韓國綜合應(yīng)用能力。教師可以將班級(jí)學(xué)生分為若干小組,指定發(fā)表主題和發(fā)表小組,發(fā)表主題盡量與課程學(xué)習(xí)內(nèi)容相關(guān),學(xué)生課下查閱資料,上課時(shí)由小組代表用韓語進(jìn)行發(fā)表,學(xué)生進(jìn)行提問,最后由教師進(jìn)行總結(jié)。以我系使用的中韓1精讀教材延世大學(xué)《韓國語教程3》為例,教材共分“?? ??”、“?? ??”、“??? ????”、“???????”、“?? ???”、“??? ??”、“??? ? ??”、“?????”、“??? ??”、“????”等10課。教師可以將班級(jí)學(xué)生分為10個(gè)小組,每組3人,由各小組輪流對(duì)每課相應(yīng)的主題進(jìn)行發(fā)表,各小組之間展開競賽。這樣既可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,也能取得較好的教學(xué)效果。

把語言教學(xué)和文化教學(xué)緊密結(jié)合。語言和文化密不可分,語言是文化的載體,其本身也是文化的重要組成部分。因此,在中韓精讀教學(xué)中,教師不僅要對(duì)授課內(nèi)容進(jìn)行語言知識(shí)層面的講解,還要對(duì)其所蘊(yùn)涵的社會(huì)文化進(jìn)行深度解讀教育論文,做到語言教學(xué)和文化教學(xué)的緊密結(jié)合。

注重模仿和背誦,要求學(xué)生多讀、多背。通過朗讀、背誦來模仿標(biāo)準(zhǔn)的語音、語調(diào),增強(qiáng)語感,培養(yǎng)韓語思維能力,減少中式韓語的使用,提高韓語水平。

重視復(fù)習(xí),溫故知新論文服務(wù)。韓語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)不在于學(xué)了多少,而在于掌握了多少,復(fù)習(xí)在韓語學(xué)習(xí)中十分重要。每次講授新課前抽出幾分鐘時(shí)間對(duì)上次課所學(xué)內(nèi)容進(jìn)行復(fù)習(xí),檢查教學(xué)效果,加深學(xué)生的理解記憶。對(duì)新課中出現(xiàn)的已學(xué)內(nèi)容,教師可以通過提問或再次講解等方式不斷復(fù)習(xí),加強(qiáng)學(xué)生的理解和記憶。

開展靈活多樣的教學(xué)活動(dòng),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)效率。比如每次課前由一名學(xué)生進(jìn)行不限主題的3分鐘韓語演講,課堂上開展角色扮演、情景對(duì)話,課外開展韓語第二課堂、校園韓語角、韓語演講比賽、唱歌比賽、韓語戲劇表演等活動(dòng)。

三、運(yùn)用多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù)輔助教學(xué)

一本書,一支粉筆,一塊黑板,傳統(tǒng)的教學(xué)手段往往導(dǎo)致教學(xué)效率不高,教學(xué)效果不佳。在中韓精讀教學(xué)中,教師可以在課堂教學(xué)、學(xué)生自主學(xué)習(xí)以及網(wǎng)絡(luò)課堂教學(xué)等方面利用多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù)來提高教學(xué)效率,增強(qiáng)教學(xué)效果,實(shí)現(xiàn)“教師面授+學(xué)生自主學(xué)習(xí)+網(wǎng)絡(luò)課堂+輔導(dǎo)、答疑”的全方位、立體化教學(xué)。

在講授新課前,教師可以制作或下載一些與授課內(nèi)容相關(guān)的背景介紹、圖象、視頻等資料,在授課前介紹給學(xué)生。這樣可以自然而然的引入正題,為學(xué)習(xí)新課做好鋪墊。在授課時(shí),教師可以通過文字、圖片、音像和視頻等向?qū)W生演示各種實(shí)際場景,為學(xué)生創(chuàng)造出真實(shí)、生動(dòng)的韓語應(yīng)用環(huán)境,增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)效果。對(duì)于課文中出現(xiàn)的重點(diǎn)、難點(diǎn),教師可以利用多媒體技術(shù)對(duì)重點(diǎn)、難點(diǎn)進(jìn)行反復(fù)講解、練習(xí)。

課堂教學(xué)是最有效的教學(xué)模式,但對(duì)不同的學(xué)習(xí)者來講,它也存在著側(cè)重點(diǎn)和針對(duì)性不強(qiáng)的不足。多媒體教學(xué)軟件和網(wǎng)絡(luò)課堂教學(xué)則很好的克服了這些不足,更有利于學(xué)生的個(gè)性化、自主化學(xué)習(xí)。各種專項(xiàng)隨教軟件可以快速提高學(xué)生相應(yīng)方面的水平,比如發(fā)音軟件、聽力與口語軟件、詞匯與句型軟件、韓語打字軟件、寫作軟件、韓國語能力考試輔導(dǎo)軟件等。另外,通過中韓精讀網(wǎng)絡(luò)課程教育論文,學(xué)生可以開展有針對(duì)性的自主學(xué)習(xí),提高學(xué)習(xí)效果。

四、建立形成性評(píng)價(jià)為主、終結(jié)性評(píng)價(jià)為輔的評(píng)價(jià)體系

評(píng)價(jià)方法恰當(dāng)與否對(duì)于提高學(xué)生韓語水平和學(xué)習(xí)積極性關(guān)系很大,應(yīng)當(dāng)建立和完善以形成性評(píng)價(jià)為主、終結(jié)性評(píng)價(jià)為輔的評(píng)價(jià)體系。中韓精讀課現(xiàn)行的學(xué)生評(píng)價(jià)體系主要由平時(shí)評(píng)價(jià)、期中評(píng)價(jià)、期末評(píng)價(jià)三部分組成。平時(shí)評(píng)價(jià)的內(nèi)容主要包括上課出勤、課堂表現(xiàn)、作業(yè)和階段測(cè)驗(yàn)等;期中、期末評(píng)價(jià)以考試、考查為主,提交小論文為輔。平時(shí)評(píng)價(jià)成績和期中評(píng)價(jià)成績各占學(xué)期總成績的20%,期末評(píng)價(jià)成績占60%。由分值比率來看,平時(shí)和期中評(píng)價(jià)成績占學(xué)期總成績的比率偏低,應(yīng)當(dāng)對(duì)分值比率進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,平時(shí)成績占40%,期中、期末成績各占30%的比率較為合理。

教師在評(píng)價(jià)學(xué)生時(shí),要帶著公正、公開、積極的態(tài)度來工作,對(duì)評(píng)價(jià)結(jié)果進(jìn)行及時(shí)反饋和處理,及時(shí)解決評(píng)價(jià)結(jié)果所反映出的問題和不足,關(guān)心、幫助學(xué)生,使學(xué)生在韓語學(xué)習(xí)過程中不斷進(jìn)步。

五、結(jié)語

中韓精讀教學(xué)是中韓教學(xué)的重點(diǎn)。在中韓精讀教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)樹立科學(xué)的教學(xué)理念,采用靈活有效的教學(xué)方法,運(yùn)用多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù)輔助教學(xué),建立和完善以形成性評(píng)價(jià)為主、終結(jié)性評(píng)價(jià)為輔的評(píng)價(jià)體系,提高教學(xué)效率,增強(qiáng)教學(xué)效果。

對(duì)于中韓精讀教學(xué),我們可以參考借鑒其他高校韓語專業(yè)或者英、日、俄等其他語種的教學(xué)方法和經(jīng)驗(yàn),其教學(xué)方法仍需進(jìn)一步探討。

參考文獻(xiàn):

[1]胡緒俊.韓語基礎(chǔ)課教學(xué)方法初探[J].萊陽農(nóng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1998,(2).

[2]鄭春梅,金英子.高職韓語專業(yè)“立體化”教學(xué)模式的研究[J].常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(5).

[3]宋英華.韓國語會(huì)話教學(xué)研究芻議[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(1).

[4]盧廣偉,周文雯.淺論多媒體技術(shù)在韓語教學(xué)中的應(yīng)用[J].消費(fèi)導(dǎo)刊,2010,(05).

[5]汪潔.淺談推進(jìn)優(yōu)質(zhì)韓語教學(xué)[J].山東商業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(4).

[6]王沐陽.高職應(yīng)用韓語教學(xué)思考[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(04).

第8篇:漢語教育論文范文

關(guān)鍵詞 關(guān)聯(lián)理論 最佳關(guān)聯(lián) 漢譯英 文化缺失與補(bǔ)償

文章編號(hào) 1008-5807(2011)03-131-01

一、 引言

關(guān)聯(lián)理論(Relevance Thoeory)是由法國學(xué)者斯珀伯(Sperber) 和英國學(xué)者威爾遜(Wilson)于1986年在《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》一書中提出來的。何自然和冉永平在《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》(second edition,1995)的導(dǎo)讀中寫道:“它是一本概括性很強(qiáng)、有關(guān)交際與認(rèn)知的專著,不僅涵蓋了現(xiàn)代語用學(xué)的很多研究課題還涉及現(xiàn)代交際理論?!庇纱丝梢姡P(guān)聯(lián)理論與認(rèn)知交際領(lǐng)域是可以兼容的。那么作為交際下義詞的翻譯必然也在其涵蓋的范圍之內(nèi)。本文將簡單介紹關(guān)聯(lián)理論的基本觀點(diǎn)和關(guān)聯(lián)理論與翻譯的基本關(guān)系,隨后將在關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下,討論漢譯英中為補(bǔ)償漢文化缺失情況所采用的翻譯策略。

二、 關(guān)聯(lián)理論和翻譯

要想明了關(guān)聯(lián)理論是如何從本體論上解釋翻譯現(xiàn)象的,首先要簡要介紹下關(guān)聯(lián)理論的基本觀點(diǎn)。

關(guān)聯(lián)理論的交際觀是基于下面的觀點(diǎn)(Sperber&Wilson,1986,1995):

話語的內(nèi)容、語境和各種暗含,使聽話人對(duì)話語產(chǎn)生不同的理解;但聽話人不一定在任何場合下對(duì)話語所表達(dá)的全部意義都得到理解;他只用一個(gè)單一的、普通的標(biāo)準(zhǔn)去理解話語;這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)足以使聽話人認(rèn)定一種唯一可行的理解;這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)就是關(guān)聯(lián)性。因此,每一種明示的交際行為都應(yīng)設(shè)想為這個(gè)交際行為本身具備最佳的關(guān)聯(lián)性。(該譯文引自何自然、冉永平,1998)

換言之就是欲使交際成功,關(guān)健的問題便是聽者如何從自己的認(rèn)知環(huán)境中可以利用的全部假設(shè)里面設(shè)法選出切合實(shí)際的,言者試圖傳達(dá)的那些假設(shè)”。(趙彥春,1999)

趙彥春在“關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的解釋力”一文中把翻譯定義為:“語內(nèi)或語際間的明示一推理的闡釋活動(dòng)”。他認(rèn)為翻譯是一種言語交際活動(dòng)(verbal communication),而交際的成功取決于一方的意圖被另一方識(shí)別。作為特殊交際的翻譯牽扯到三個(gè)文本:原交際者和譯者構(gòu)成了交際的雙方,原交際者把文本輸入給譯者――譯者通過關(guān)聯(lián)進(jìn)行推理,形成圖示文本――譯者和譯語接受者又構(gòu)成了交際的雙方――譯者把圖示文本傳遞給受體,形成譯語文本。在此過程中,語碼知識(shí)傳遞信息的工具,而交際者是可以能動(dòng)的選擇語碼的。

那么譯者應(yīng)該如何選擇適當(dāng)?shù)恼Z碼呢?Gutt 在他的專著《翻譯與關(guān)聯(lián):認(rèn)知與語境》中提到:“譯者的責(zé)任是努力做到使原文作者的意圖(intention)與譯文讀者的期盼(expectation)相吻合?!睘榱俗龅竭@一點(diǎn),譯者負(fù)有雙重推理的責(zé)任。首先,他必須從原文字句中或所謂交際線索(communicative clues)體會(huì)出原文言者的意圖;同時(shí)譯者還必須了解譯文聽者的認(rèn)知環(huán)境。換言之,原文言者企圖傳達(dá)給聽者的語境假設(shè)在譯文聽者的潛在語境中是否存在,如果存在,要從中調(diào)出所需的語境假設(shè)是否十分費(fèi)力,處理努力與語境效果是否相稱。(林克難,1994)

在漢譯英過程中,難免存在著富含文化內(nèi)涵的語碼,理解這些語碼所需要的語境假設(shè)是否存在于英文讀者的認(rèn)知語境里便成了翻譯過程中一個(gè)難以回避的問題。這時(shí)譯者的選擇就要根據(jù)翻譯目的(skopos)而定。本文中作者意在漢譯英中達(dá)到交際效果的前提下,最大限度的對(duì)漢文化缺失進(jìn)行補(bǔ)償。

三、 關(guān)聯(lián)理論框架下彌補(bǔ)漢文化缺失的策略

由于認(rèn)知環(huán)境不同,有時(shí)接受語聽眾缺少原文某個(gè)概念所承載的信息,因此需要使隱含意義明晰化,又不能過于明晰。那么譯者應(yīng)該如何處理呢?

本文認(rèn)為譯者通過與原作者和原文在進(jìn)行最佳關(guān)聯(lián)產(chǎn)生圖示文本后應(yīng)充分考慮譯文讀者的認(rèn)知水平,在不影響交際效果的前提下,可以采取為譯文讀者提供語境假設(shè)信息突破點(diǎn)的方式。例如直譯加注釋和使用中國特色英語,幫助譯文讀者初步建立起于原語文化相關(guān)的語境假設(shè),即可滿足譯文讀者了解原語文化的需求,也會(huì)降低譯文讀者在進(jìn)行關(guān)聯(lián)是所付出的努力。如楊憲益在翻譯《紅樓夢(mèng)》中對(duì)“人名的翻譯:甄士隱( Chen Shi-yin (Homophone for “true facts concealed”);熙鳳: (His-feng(Splendid Phoenix)等(楊憲益譯)楊憲益先生采用的方法不但清楚明白的表達(dá)了原語中的意思,同時(shí)也將漢民族文化中的獨(dú)有性展現(xiàn)在西方讀者的面前。同時(shí)因?yàn)橛辛松舷抡Z境的積累,使用中國特色英語詞匯不但會(huì)令譯文讀者耳目一新,也同時(shí)為讀者搭建了解漢語文化的平臺(tái)。例如現(xiàn)在已經(jīng)被廣泛接受:三個(gè)代表(three represents),科學(xué)發(fā)展觀(Scientific Outlook on Development)等等。

四、 結(jié)語

關(guān)聯(lián)理論框架下的翻譯觀,將視線轉(zhuǎn)移動(dòng)了大腦動(dòng)態(tài)處理信息的機(jī)制上來,為譯者進(jìn)行歸化處理時(shí)語碼的選擇提供了一定的理論基礎(chǔ)。作為譯者要在關(guān)聯(lián)理論的指導(dǎo)下采用直譯加注解和大膽使用中國特色英語等翻譯方法,最大限度地補(bǔ)償漢譯英中漢文化的缺失。

參考文獻(xiàn):

[1] 黨超.秦漢生態(tài)文化探析.河南大學(xué),2002.

[2] 劉士聰.文學(xué)作品漢譯英過程中的文化因素的處理.中國翻譯,1991(6)

[3] 何自然,冉永平.現(xiàn)代外語,1998第3期,94頁.

第9篇:漢語教育論文范文

成人教育理論的日益豐富賦予成人高等教育學(xué)科以新的時(shí)代意義。1985年《中國大百科全書·教育》定義成人教育“由于受教育的主體是工農(nóng)群眾,故又稱工農(nóng)教育。業(yè)余教學(xué)時(shí)間以業(yè)余為主,故又稱業(yè)余教育”。①1987年我國《關(guān)于改革和發(fā)展成人教育的決定》指出:“成人教育主要是對(duì)已走上各種生產(chǎn)或工作崗位的從業(yè)人員進(jìn)行的教育。”②1997年全國第三次教育工作會(huì)議明確指出,我國高等教育確定的發(fā)展目標(biāo)是在2010年高等教育入學(xué)率達(dá)到15%,實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的重要手段之一是大力發(fā)展成人教育。21世紀(jì)初的成人教育在“形成全民學(xué)習(xí)、終身學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)型社會(huì),促進(jìn)人的全面發(fā)展”擔(dān)負(fù)著義不容辭的歷史使命。2010年,我國明確提出要“大力發(fā)展現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育,建設(shè)以衛(wèi)星、電視和互聯(lián)網(wǎng)等為載體的遠(yuǎn)程開放繼續(xù)教育及公共服務(wù)平臺(tái),為學(xué)習(xí)提供方便、靈活、個(gè)性化的學(xué)習(xí)條件?!雹凵鐣?huì)的進(jìn)步和社會(huì)對(duì)教育需求的不斷革新,使成人教育在教育中所扮演的角色、擔(dān)負(fù)的責(zé)任和社會(huì)給予的定位發(fā)生了巨大變化,成人教育理論的發(fā)展為研究成人高等教育漢語言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)方案提供了科學(xué)的理論依據(jù),必將開啟其新的時(shí)代內(nèi)涵。互聯(lián)網(wǎng)的普及和繁榮為研究培養(yǎng)方案提供了物質(zhì)條件。首先,互聯(lián)網(wǎng)改變了傳統(tǒng)的教與學(xué)的模式。傳統(tǒng)的成人教育離不開教室、班級(jí)、規(guī)定的時(shí)間等要素,教師離不開教室、黑板、粉筆,學(xué)校的必要組件是教室、實(shí)驗(yàn)室、圖書館等教學(xué)設(shè)施,學(xué)校教育是在有圍墻高筑的校園內(nèi)完成教育目標(biāo),教師的教和學(xué)員的學(xué)都存在著一定程度的局限性。網(wǎng)絡(luò)教育使傳授知識(shí)的手段發(fā)生了根本性的改變,從投影儀、幻燈機(jī)進(jìn)入課堂,到錄音機(jī)、語言實(shí)驗(yàn)室在語言教學(xué)中的應(yīng)用,從影碟錄像到廣播電視教育,一直發(fā)展到當(dāng)今的多媒體課件制作、開發(fā)以及依靠互聯(lián)網(wǎng)的傳播,使網(wǎng)絡(luò)成為了集數(shù)字、音頻、視頻、圖片等于一體的載體,信息的儲(chǔ)存變得簡單、方便、易行、快捷,人們可以根據(jù)自己的時(shí)間來安排學(xué)習(xí),完全顛覆了傳統(tǒng)意義上的教與學(xué)的方式方法,徹底改變了傳統(tǒng)的“教育只限于在學(xué)校進(jìn)行的”地域觀念,教室已經(jīng)不是授課最基本的物質(zhì)條件,只要有互聯(lián)網(wǎng)的地方,就能隨處學(xué)習(xí),隨時(shí)學(xué)習(xí),教育向著無限的空間拓展,超越時(shí)空,超越國界,走向全人類。

2人的全面發(fā)展原則

人的全面發(fā)展原則要求成人高等教育課程體現(xiàn)最新的科技知識(shí)、信息和人文關(guān)懷。人的全面發(fā)展最根本是指人的智力、體力、才能、志趣和道德品質(zhì)等多方面的協(xié)調(diào)發(fā)展,主要包括:身心健康的和諧發(fā)展、活動(dòng)能力的全面發(fā)展、社會(huì)關(guān)系的協(xié)調(diào)發(fā)展、主體人格的完美發(fā)展和各種需要的合理滿足?!雹苋说娜姘l(fā)展必須通過教育來實(shí)現(xiàn),而知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,知識(shí)和信息的更新日新月異,知識(shí)老化的時(shí)間在日益縮短,一次性學(xué)校教育無法實(shí)現(xiàn)人的全面發(fā)展所必須的新知識(shí)、新信息和新科技。有關(guān)研究顯示,知識(shí)的半衰期只有三年,更為形象地說,一個(gè)上世紀(jì)60年代的大學(xué)生,5年后知識(shí)的陳舊率為40%,10年后達(dá)到60%,20年后達(dá)到85%;一個(gè)90年代的大學(xué)生,在校所學(xué)的知識(shí)只占一生所學(xué)知識(shí)的10%~20%,還有80%~90%的知識(shí)要在工作后通過各種學(xué)習(xí)方式來完成和更新,鑒于此,成人高等教育漢語言文學(xué)專業(yè)必須把人的全面發(fā)展作為課程改革的出發(fā)點(diǎn),把最新的科技知識(shí)、學(xué)科前沿信息都融入在課程教學(xué)中,著重提高人的活動(dòng)能力,促進(jìn)人的身心發(fā)展,學(xué)會(huì)處理復(fù)雜的社會(huì)關(guān)系,提升主體人格的品質(zhì)。人的全面發(fā)展原則應(yīng)貫穿成人高等教育漢語言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)方案研究與實(shí)踐的全過程。人的全面發(fā)展不是紙上談兵,也不是一堂課兩課堂就能解決的問題,它是一個(gè)系統(tǒng)工程,對(duì)教學(xué)組織者來說,需要提供的是可以促進(jìn)人的全面發(fā)展的課程體系,對(duì)于受教主體來說,他通過學(xué)習(xí)這一課程體系,加上自身的內(nèi)化,達(dá)到自身的全面發(fā)展。漢語言文學(xué)專業(yè)應(yīng)以文學(xué)的學(xué)習(xí)作為主體,對(duì)促進(jìn)人的全面發(fā)展有著不可估量的作用,這是由文學(xué)的本質(zhì)特征所決定的。高爾基說文學(xué)是一種“人學(xué)”,劉熙載說“文,心學(xué)也?!薄拔膶W(xué)可以說是人生(全方位的、而不是某一側(cè)面的如法學(xué))與人的心靈世界、精神世界(觀念、精神、情感與價(jià)值等)通過語言方式的一種藝術(shù)建構(gòu)與呈現(xiàn)。文學(xué)對(duì)于社會(huì)人生的藝術(shù)呈現(xiàn)又是以人、特別是人的精神與靈魂為核心的,因而文學(xué)史又常常被稱為人的心靈史、靈魂史(勃蘭兌斯語),這是文學(xué)作為人文學(xué)科的特點(diǎn)與意義?!雹荻鞲袼乖u(píng)價(jià)巴爾扎克的《人間喜劇》“甚至在經(jīng)濟(jì)的細(xì)節(jié)方面(如革命以后動(dòng)產(chǎn)和不動(dòng)產(chǎn)的重新分配),我學(xué)到的東西也要比從當(dāng)時(shí)所有職業(yè)歷史學(xué)家、經(jīng)濟(jì)學(xué)院和統(tǒng)計(jì)學(xué)家那里學(xué)到的全部東西還要多”。⑥

3結(jié)語