公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 雙語教學(xué)范文

雙語教學(xué)精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的雙語教學(xué)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

雙語教學(xué)

第1篇:雙語教學(xué)范文

[關(guān)鍵詞] 雙語教學(xué) 學(xué)科特點(diǎn) 教學(xué)方法 社會(huì)效應(yīng)

幾年的雙語教學(xué)實(shí)驗(yàn)有失敗的痛苦,有探索的快樂,也有成功的欣喜。

所謂“雙語教學(xué)”,就是將外語學(xué)習(xí)與學(xué)科學(xué)習(xí)相融合,以外語作為各學(xué)科的教學(xué)語言,讓學(xué)生在學(xué)科知識(shí)的獲得過程中自主、生動(dòng)地提高外語的運(yùn)用能力,即英語在其他學(xué)科中的延伸。

由于我們的母語是漢語,因此在小學(xué)階段運(yùn)用英語具有一定的困難,學(xué)生受到英語水平限制,如詞匯量的有限,語法知識(shí)的不理解,一開始就把英語作為全部教育語言,對(duì)于學(xué)生來說有一定的難度。因此,初期在課堂教學(xué)中,應(yīng)該以漢語教育為主體,以英語教育為滲透,把科學(xué)課雙語教育定位為激發(fā)保護(hù)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,逐步滲透在英語的初級(jí)階段。

雙語課一開始需要一些鋪墊,一段時(shí)間后,鋪墊時(shí)間慢慢減少,在學(xué)生熟悉常規(guī)的課堂用語和操作語言的基礎(chǔ)后,教師在引導(dǎo)學(xué)生觀察和實(shí)驗(yàn)操作時(shí),可以逐漸提高英語的利用率。教師可以將科學(xué)學(xué)科的專業(yè)術(shù)語雙語化。由于科學(xué)學(xué)科中英語的生詞不僅體現(xiàn)在數(shù)量大,還體現(xiàn)在學(xué)科專業(yè)性強(qiáng),教師可以用兩種語言來表達(dá)專業(yè)術(shù)語,增加學(xué)生的英語詞匯量,同時(shí),根據(jù)科學(xué)課重點(diǎn)引導(dǎo)探究、學(xué)生多自己觀察、實(shí)驗(yàn)的學(xué)科特點(diǎn),可以多設(shè)計(jì)學(xué)生輸出活動(dòng)的環(huán)節(jié),營(yíng)造濃厚的雙語氛圍。

在課堂教學(xué)時(shí),不約束學(xué)生思維。讓學(xué)生自由闡述結(jié)論時(shí),可以用漢語,也可用簡(jiǎn)潔的英語表達(dá),這樣,學(xué)生在課堂上的表現(xiàn)就會(huì)很自如。把各個(gè)環(huán)節(jié)的提問空間設(shè)計(jì)得大一些,讓學(xué)生獲得更大的思維空間。讓學(xué)生思維的同時(shí),要組織語言回答問題。這樣既注重學(xué)生思維能力的培養(yǎng),又達(dá)到訓(xùn)練語言表達(dá)的目的,真正做到學(xué)以致用。

在省、市、校領(lǐng)導(dǎo)的正確指導(dǎo)下,“雙語教學(xué)”取得了初步的成效。經(jīng)過幾年的探究與實(shí)踐,我深深地領(lǐng)悟到,雙語教學(xué)的開設(shè),無論對(duì)學(xué)生,還是對(duì)社會(huì)都具有深遠(yuǎn)意義。

一、學(xué)生收獲

1.英語及科學(xué)知識(shí)的獲得

通過“i-Science科學(xué)雙語”的學(xué)習(xí),學(xué)生在逐漸地融入到英語語言的氛圍之中,漸漸地沖淡了漢語與英語之間的界限,消除了語言障礙,慢慢形成了英語語言的思維能力,提高了英語語言的應(yīng)用能力,閱讀能力,聽音能力,為學(xué)生更進(jìn)一步的英語學(xué)習(xí)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。在“雙語教學(xué)”過程中,多次對(duì)學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查,有的同學(xué)由原來的畏懼變得應(yīng)用自如了,由原來的迷惑到豁然開朗,由原來的不喜歡到喜歡。例如,五年一班的李明澤、張牧、苗苗等同學(xué)自雙語課開設(shè)以來,一直保持著濃厚的學(xué)習(xí)興趣,口語交際能力有了極大的提高,在省、市的雙語公開課上表現(xiàn)突出。五年六班的佟天特同學(xué)是這樣說的:“以前,不怎么愛上雙語課的我,現(xiàn)在居然漸漸地喜歡上了雙語,還愛舉手發(fā)言了?,F(xiàn)在的一個(gè)愛舉手發(fā)言,英語不錯(cuò)的我竟成了雙語老師心中的一個(gè)好學(xué)生。學(xué)習(xí)雙語,既增長(zhǎng)了科學(xué)知識(shí),又提高了英語成績(jī),真是一件快樂的事!”

因此,我認(rèn)為,在“雙語教學(xué)”過程中,學(xué)生不僅掌握了英語語言知識(shí),而且還掌握了有關(guān)的科學(xué)術(shù)語,擴(kuò)大學(xué)生詞匯范圍,大大提高了學(xué)生的英語水平。

2.自然知識(shí)與文化知識(shí)的獲得

我們實(shí)驗(yàn)所用的新加坡原版教材,盡管科學(xué)在世界上是相通的,但由于英語原版的科學(xué)教材,在編寫思路、體系結(jié)構(gòu)、知識(shí)要求等多個(gè)方面,與國(guó)內(nèi)教材有著一定的差別,我們國(guó)內(nèi)的科學(xué)教材的內(nèi)容分為科學(xué)探究、情感態(tài)度與價(jià)值觀、生命世界、地球與宇宙五大部分。新加坡原版教材重點(diǎn)不在于科學(xué)知識(shí)體系的傳授,而在于通過引導(dǎo)學(xué)生親身經(jīng)歷科學(xué)探究的過程,激發(fā)對(duì)科學(xué)的興趣,形成科學(xué)的態(tài)度和科學(xué)探究的過程。這就使學(xué)生在學(xué)習(xí)科學(xué)的過程中,還需要學(xué)生在英語語言的環(huán)境下從不同的切入點(diǎn)入手,用另一角度去學(xué)習(xí)科學(xué)、去認(rèn)識(shí)自然、產(chǎn)生興趣,恰當(dāng)?shù)赜每茖W(xué)的方法和原理,用以獲取知識(shí)、領(lǐng)悟科學(xué)的思想觀念、領(lǐng)悟科學(xué)方法。

另外,通過教材可以了解熱帶地區(qū)的自然科學(xué)與人文科學(xué)。例如,通過教材的插圖,學(xué)生了解到在熱帶地區(qū)有一種橡膠樹, 膠液的來源是當(dāng)?shù)氐墓と擞玫栋严鹉z樹皮割開,膠液就慢慢地從樹干流出來,而獲取了膠液。 另外,學(xué)生還知道了熱帶地區(qū)的人是在什么條件下工作,怎樣獲得膠液,給學(xué)生留下深刻而直觀的印象。

二、社會(huì)效應(yīng)

1.通過科學(xué)雙語課的學(xué)習(xí),學(xué)生各方面的能力都得到了不同程度的提高。這就為社會(huì)培養(yǎng)各方面人才創(chuàng)造了條件,為提高全民族的文化素質(zhì)奠定了基礎(chǔ)。

第2篇:雙語教學(xué)范文

根據(jù)英國(guó)著名的朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》所給的雙語教育的定義是:雙語教學(xué)就是用一門第二語言或外語在學(xué)校進(jìn)行學(xué)科教學(xué)。雙語教學(xué)的過程可以不同,其中包括:(1)以一種不是兒童母語的語言作為學(xué)校的教學(xué)語言。這種模式稱之為:浸入型雙語教學(xué)。(2)剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)使用母語,然后逐漸地使用第二語言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語教學(xué)。這種模式稱之為:保持型雙語教學(xué)。(3)進(jìn)入學(xué)校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進(jìn)行教學(xué)。這種模式稱之為:過渡型雙語教學(xué)。

二、數(shù)學(xué)課程開展雙語教學(xué)的必要性

(一)數(shù)學(xué)雙語教學(xué)是學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的內(nèi)在要求

據(jù)統(tǒng)計(jì),全世界的數(shù)學(xué)文獻(xiàn)有70%左右是使用英語撰寫的。英語已經(jīng)成為數(shù)學(xué)工作者之間進(jìn)行交流的工具。由此可見,找到并掌握英語數(shù)學(xué)文獻(xiàn)的閱讀方法是十分重要的。就數(shù)學(xué)專業(yè)學(xué)生本身來說,課業(yè)負(fù)擔(dān)較重,許多學(xué)生在專業(yè)學(xué)習(xí)和英語學(xué)習(xí)的時(shí)間分配上經(jīng)常發(fā)生矛盾,僅依靠公共英語課所學(xué)的英語知志來提高英語數(shù)學(xué)文獻(xiàn)的閱讀能力顯然是困難的。因此數(shù)學(xué)雙語教學(xué)是學(xué)生學(xué)習(xí)和開展科研工作中查詢外文資料的必要手段,另外,較好地掌握了專業(yè)英語知志,也可以充分利用互聯(lián)網(wǎng)上大量的英文免費(fèi)數(shù)學(xué)資源。

(二)雙語教學(xué)是提高學(xué)生智力水平的重要手段

研究表明,從20世紀(jì)60年代以來,隨著研究的深入,目前學(xué)術(shù)界已普遍認(rèn)為雙語教學(xué)對(duì)人的智力發(fā)展有正面的、積極的促進(jìn)作用。

三、數(shù)學(xué)雙語教學(xué)的實(shí)踐

(一)集體備課,認(rèn)真準(zhǔn)備好每節(jié)課

我們?cè)趥湔n時(shí),充分閱讀,結(jié)合英文講義,比較中英文教材的相同與不同,確定主要知志點(diǎn),以求達(dá)到在有限的時(shí)間內(nèi)傳達(dá)出最有效的信息。教師要在參考英文教材豐富的資源中為學(xué)生挑出重點(diǎn)、難點(diǎn)。教師要做學(xué)生雙語學(xué)習(xí)的領(lǐng)路人,確保學(xué)生的預(yù)習(xí)、聽課和復(fù)習(xí)有的放矢,降低盲目性。另外,教師還要做好課堂的語言準(zhǔn)備.

(二)結(jié)合多媒體教學(xué)手段,增強(qiáng)課堂教學(xué)效果

課堂上我們充分利用多媒體技術(shù),借助黑板和多媒體演示,黑板主要書寫課程的提綱和電子稿中需要推導(dǎo)的過程。電子教案主要是例題和習(xí)題的內(nèi)容,以例題和習(xí)題為主線,反復(fù)闡述黑板上的概念和算法。另外在每次課都講解一個(gè)貼近現(xiàn)實(shí)生活的例子或應(yīng)用數(shù)學(xué)模型,盡量讓學(xué)生感到所學(xué)內(nèi)容具體而有實(shí)用性。

四、思考與建議

(一)應(yīng)該加強(qiáng)學(xué)校雙語師資的培訓(xùn),尤其是青年教師

教師是雙語教學(xué)的直接實(shí)施者,是開展雙語教學(xué)和保證雙語教學(xué)質(zhì)量的先決條件。雙語教學(xué)對(duì)教師英語綜合運(yùn)用能力,尤其是聽、說和寫作的能力要求很高。雖然學(xué)校目前具有碩士、博士學(xué)位的青年教師較多,他們的專業(yè)基礎(chǔ)都很扎實(shí),也有很好的英語水平,但雙語教學(xué)并不是單純地用英語上課這么簡(jiǎn)單,還需要經(jīng)過專門培訓(xùn)。而這樣的老師很少,學(xué)??筛鶕?jù)實(shí)際情況加強(qiáng)培訓(xùn),在條件允許的情況下派學(xué)校老師到國(guó)外學(xué)習(xí)或國(guó)內(nèi)雙語教學(xué)較為成熟的重點(diǎn)院校學(xué)習(xí),也可以請(qǐng)專家來校開展雙語教師培訓(xùn)。師資是做好雙語教學(xué)的關(guān)鍵。

第3篇:雙語教學(xué)范文

關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);會(huì)計(jì)學(xué);對(duì)策

中圖分類號(hào):G642.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2014)03-0237-03

在經(jīng)濟(jì)全球化、貿(mào)易自由化的大背景下,隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)及國(guó)際貿(mào)易突飛猛進(jìn),教育國(guó)際化成為我國(guó)高等教育發(fā)展的客觀趨勢(shì)。進(jìn)入21世紀(jì),尤其在本次全球金融危機(jī)中,中國(guó)在世界經(jīng)濟(jì)中迅速崛起,扮演著非常重要的角色。國(guó)力的競(jìng)爭(zhēng)歸根結(jié)底是人才的競(jìng)爭(zhēng),充分利用國(guó)內(nèi)和國(guó)際兩個(gè)教育市場(chǎng),優(yōu)化配置本國(guó)的教育要素,培養(yǎng)具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的人才成為我國(guó)高校教育發(fā)展的目標(biāo)。雙語教學(xué)是我國(guó)高等教育與國(guó)際接軌的橋梁,是當(dāng)前教學(xué)改革的熱點(diǎn)和重點(diǎn)之一。2001年8月,國(guó)家教育部在《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中要求各高校在三年內(nèi)開設(shè)5%~10%的雙語課程,并引進(jìn)原版教材和提高師資水平,創(chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課的教學(xué)。

一、雙語教學(xué)的優(yōu)點(diǎn)

1.培養(yǎng)全面發(fā)展的復(fù)合型人才。雙語教學(xué),是為了適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化,培養(yǎng)具有創(chuàng)新精神、懂得專業(yè)外語的復(fù)合型人才。在科技競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈的今天,這類人才將直接影響到國(guó)家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)地位。

2.提供外語學(xué)習(xí)環(huán)境。語言環(huán)境對(duì)語言掌握起到了重要作用,它為語言的實(shí)際使用提供了機(jī)會(huì)。英文式授課與課堂問答有助于提高英文聽力與口語。

3.提升教學(xué)效果。實(shí)施雙語教學(xué),學(xué)習(xí)國(guó)外的教學(xué)理念及教學(xué)方法,從原有的填鴨式教學(xué)轉(zhuǎn)為培養(yǎng)學(xué)生提出問題、分析問題、解決問題的能力。原版教材的運(yùn)用雖然給學(xué)生帶來了許多英文挑戰(zhàn),但有的理論知識(shí)源于國(guó)外,通過對(duì)原版教材的學(xué)習(xí)促進(jìn)學(xué)生對(duì)學(xué)科知識(shí)的理解。

4.積累專業(yè)詞匯和術(shù)語。對(duì)于學(xué)生來說,英文的專業(yè)詞匯和術(shù)語是雙語課程學(xué)習(xí)中的一大難點(diǎn)。如果學(xué)生能在學(xué)習(xí)專業(yè)的同時(shí)積累一些專業(yè)詞匯和術(shù)語,就能為閱讀國(guó)外專業(yè)文獻(xiàn)、出國(guó)留學(xué)及今后從事相關(guān)工作打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

二、我國(guó)雙語教學(xué)的模式及現(xiàn)狀

現(xiàn)今,我國(guó)大多數(shù)高校的雙語教學(xué)模式是將英語直接應(yīng)用于非語言類的課程,使學(xué)生同步獲取英語與學(xué)科知識(shí)。因此,它包含著兩個(gè)關(guān)鍵性的特征:一是強(qiáng)調(diào)通過非語言類學(xué)科知識(shí)的學(xué)習(xí)達(dá)到專業(yè)學(xué)科知識(shí)學(xué)習(xí)和英語學(xué)習(xí)的雙重目的;二是強(qiáng)調(diào)運(yùn)用英語進(jìn)行課堂的交流與互動(dòng)。然而,我國(guó)的雙語教學(xué)與加拿大等國(guó)的雙語教學(xué)不同,他們是有“沉浸式教育”語言環(huán)境的移民多元文化的國(guó)家,雙語教學(xué)偏重的是教育制度,主要為的是推行官方語言。我國(guó)的雙語教學(xué)是為了適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化,培養(yǎng)具有創(chuàng)新精神,懂得專業(yè)外語的復(fù)合型人才,但是,我們?nèi)狈Α俺两浇逃闭Z言環(huán)境.只能在教學(xué)方法、教學(xué)手段、教學(xué)環(huán)境等方面創(chuàng)造有利雙語教學(xué)的氛圍,提高教學(xué)效果.

三、雙語教學(xué)存在的問題

1.課程考核模式單一。部分雙語課程存在著學(xué)生選課積極性不高的情況,特別是英語水平不高的學(xué)生對(duì)雙語課程存在焦慮感。因?yàn)殡p語類課程付出的辛苦程度高,考核模式又都相對(duì)單一,一考定勝負(fù),很多學(xué)生的成績(jī)會(huì)低于預(yù)期或低于其他課程,不利于提高學(xué)生選雙語課程的積極性。

2.學(xué)生專業(yè)及英語水平不一。會(huì)計(jì)學(xué)雙語教學(xué)是會(huì)計(jì)學(xué)專業(yè)的一門后續(xù)課程,是在基礎(chǔ)會(huì)計(jì)、中級(jí)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)、管理會(huì)計(jì)、成本會(huì)計(jì)等核心課程之后開設(shè)的,需要相應(yīng)的專業(yè)知識(shí)做鋪墊。因此,學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)的掌握程度直接影響著其對(duì)雙語教學(xué)授課內(nèi)容的理解。學(xué)生個(gè)體之間的外語水平參差不齊,同一個(gè)班級(jí)中存在著巨大差異。

3.國(guó)際化競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)不高。在教學(xué)中很多學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)認(rèn)知程度不夠,沒有意識(shí)到它的目的是為了培養(yǎng)高素質(zhì)的國(guó)際化人才,可以在今后的學(xué)習(xí)和工作中先人一步,而僅僅認(rèn)為這無非就是一門學(xué)習(xí)外語的課程,或者是會(huì)計(jì)學(xué)核心課程的輔助課程,在這門課程上不愿意多花時(shí)間精力。

4.課堂互動(dòng)不均。對(duì)于專業(yè)知識(shí)掌握程度較高、外語基礎(chǔ)較好、對(duì)本課程有興趣的學(xué)生課堂互動(dòng)參與度比較高,而對(duì)于外語、專業(yè)知識(shí)相對(duì)薄弱的學(xué)生參與程度則比較低。由于雙語教學(xué)的授課內(nèi)容相對(duì)比較豐富,部分學(xué)生在課堂上跟不上教師的思路,課下又不愿多花時(shí)間加深理解,往往幾次課之后就產(chǎn)生較大的主觀惰性。

5.教材選擇不匹配。雙語教學(xué)對(duì)教材的要求很高,教材的選擇既要符合非語言專業(yè)學(xué)生的實(shí)際英語水平,又要能夠滿足教育國(guó)際化的需要。很多高校教師進(jìn)行雙語教學(xué)都是直接選取國(guó)外的原版教材,沒有經(jīng)過教師的刪減和加工,這樣做的好處是讓學(xué)生接觸到原汁原味的英文教材,不足之處是,原版教材大多比較晦澀難懂,語法復(fù)雜,其難度超過了大學(xué)生專業(yè)英語教材的閱讀水平。而且國(guó)外教材通常都非常昂貴,頁數(shù)多在三百至五百頁,讓許多學(xué)生望而生畏,加之根據(jù)實(shí)際的教學(xué)計(jì)劃,往往完成不了所有的課本內(nèi)容,也造成了一定的資源浪費(fèi)。還有一些高校教師,自己撰寫了雙語教材,雖然參照很多英文原版教材,但由于文化背景和語言背景的限制,英文表達(dá)呆板,用中式的思維譯成英文,不利于學(xué)生準(zhǔn)確表達(dá)專業(yè)知識(shí)。

6.課程開設(shè)不科學(xué)。在國(guó)家教育部的指引下,許多高校為了趕潮流,沒有全面考慮課程體系和教學(xué)計(jì)劃的需要,只考慮如何利用有限的教學(xué)資源,哪些老師可以進(jìn)行雙語教學(xué),根據(jù)其特長(zhǎng),分別對(duì)號(hào)入座,選訂課程教材,雙語課程的科目就這樣定下來了。因而導(dǎo)致課程開設(shè)隨意性大,無法保障雙語教學(xué)課程的質(zhì)量。

7.缺乏雙語教師培養(yǎng)計(jì)劃。雙語教學(xué)中,影響雙語教學(xué)的關(guān)鍵因素是教師,高質(zhì)量的雙語教學(xué)需要高素質(zhì)的雙語教師。然而許多高校存在師資力量不足,教師的教學(xué)水平及教學(xué)方法參差不齊,沒有一個(gè)平臺(tái)供雙語教師交流學(xué)習(xí),學(xué)校也沒有相應(yīng)的培養(yǎng)計(jì)劃。

四、對(duì)策

1.改進(jìn)教學(xué)模式、課程設(shè)計(jì)、教材建設(shè)。雙語教學(xué)是一項(xiàng)實(shí)施成本較高的課程改革,如果效果不佳,會(huì)造成人力物力財(cái)力的浪費(fèi),因此,學(xué)校應(yīng)在課程選擇、教學(xué)模式、課程設(shè)計(jì)、教材建設(shè)上多花功夫。對(duì)于會(huì)計(jì)專業(yè)的學(xué)生,在課程選擇上,選取與所學(xué)過的專業(yè)課關(guān)系密切,應(yīng)用性較強(qiáng),具有中外可比性的學(xué)科專業(yè)課,如財(cái)務(wù)報(bào)表分析、財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)、管理會(huì)計(jì)、國(guó)際會(huì)計(jì)等。在教學(xué)模式上,可以根據(jù)學(xué)生的實(shí)際英語水平和專業(yè)水平進(jìn)行分層次教育,因材施教。在課程難度上采用階梯式教育,例如對(duì)于英語和專業(yè)水平欠缺的學(xué)生,盡量縮小班級(jí)規(guī)模,這樣教師會(huì)有更多的精力關(guān)注每一個(gè)學(xué)生,同時(shí),可適當(dāng)降低課堂英語授課比例,難度可以循序漸進(jìn),教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)放在術(shù)語、專有名詞上。教學(xué)方法可采用啟發(fā)式、互動(dòng)式及鼓勵(lì)式的教學(xué)方法,加入案例教學(xué),讓學(xué)生能通過思考而發(fā)表自己的看法,讓學(xué)生敢開口。在教材建設(shè)上,要選擇難度適中、編寫質(zhì)量高的國(guó)外原版教材,有條件的學(xué)校可以在原有教材的基礎(chǔ)上,進(jìn)行教材改編,通過教材改編,進(jìn)一步優(yōu)化教學(xué)方法,提升教學(xué)質(zhì)量。

2.提高學(xué)生對(duì)雙語課程的認(rèn)知度。在經(jīng)濟(jì)全球化、貿(mào)易自由化的大背景下,雙語教學(xué)的目的是培養(yǎng)具有國(guó)際視野和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)能力的高質(zhì)量人才。雙語課程不是一門簡(jiǎn)單的“英文翻譯課”,學(xué)校應(yīng)該提高學(xué)生對(duì)雙語課程的認(rèn)知度,讓學(xué)生擁有國(guó)際化思維,為今后的學(xué)習(xí)、工作奠定基礎(chǔ)。只有學(xué)生對(duì)英語及專業(yè)學(xué)科知識(shí)具有強(qiáng)烈的興趣和需求,才會(huì)使他們持有強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),他們的學(xué)習(xí)積極性才能得到激發(fā),提升學(xué)習(xí)成效。也只有學(xué)習(xí)者對(duì)雙語教學(xué)有較好的認(rèn)知,才有助于他們避免或減輕雙語課程學(xué)習(xí)過程所帶來的困難與焦慮感。選取優(yōu)秀的往屆學(xué)生回到課堂做演講的示范性教學(xué)也是一個(gè)不錯(cuò)的選擇,學(xué)長(zhǎng)學(xué)姐們能給予學(xué)生很好的指引,還能傳授一些經(jīng)驗(yàn),學(xué)生也能從學(xué)長(zhǎng)學(xué)姐出色的展示中受到鼓舞,知道前進(jìn)的方向。

3.營(yíng)造語言環(huán)境氛圍。在雙語課程教學(xué)中,可以采用多種形式,靈活使用外語進(jìn)行教學(xué),有條件的學(xué)??梢猿浞掷脟?guó)際交流活動(dòng),如國(guó)際交流生、國(guó)際短期學(xué)生訪問,讓這些外國(guó)學(xué)生參與到雙語課堂中來,訪問生可以了解中國(guó)的教學(xué)模式,中國(guó)學(xué)生可以通過討論題與訪問學(xué)生合作,增強(qiáng)信心,了解國(guó)外學(xué)生的思維方式,這樣的雙贏模式可以增強(qiáng)雙語教學(xué)的教學(xué)氛圍。同時(shí),可以開設(shè)國(guó)際班,與國(guó)外學(xué)校合作,讓更多的學(xué)生能學(xué)以致用,有機(jī)會(huì)到國(guó)外學(xué)校學(xué)習(xí)。

4.多元化教學(xué)手段。由于雙語教學(xué)不是大多學(xué)生所熟悉的教學(xué)模式,上課時(shí)不免會(huì)有所緊張,長(zhǎng)時(shí)間下來會(huì)容易疲勞,降低注意力。因此雙語課程需要采用多元化的教學(xué)手段,充分利用多媒體教學(xué)的優(yōu)勢(shì)。在PPT的布置上可以采用生動(dòng)的圖片、活潑的背景,多放置案例、流程圖來代替大段的枯燥文字。同時(shí),偶爾穿插與上課內(nèi)容相關(guān)的國(guó)外名校公開課的教學(xué)視頻也是吸引學(xué)生注意力、緩解疲勞的一種方式。

5.培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)學(xué)習(xí)精神。在國(guó)外的教學(xué)中,很推崇團(tuán)隊(duì)協(xié)作,因此在雙語教學(xué)過程中,教師可以將學(xué)生分為6人左右的組,無論課后學(xué)習(xí)還是課堂討論、演講都以這個(gè)組為單位。培養(yǎng)他們的分工協(xié)作意識(shí),教師要注意鼓勵(lì),讓他們?cè)趯W(xué)習(xí)的過程中發(fā)現(xiàn)問題,在小組的研究下解決問題。學(xué)生會(huì)漸漸形成小組競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),良好的團(tuán)隊(duì)氛圍會(huì)帶動(dòng)每一個(gè)組員,從而形成良性循環(huán),進(jìn)而促進(jìn)每一個(gè)學(xué)生的自主性學(xué)習(xí)能力與團(tuán)隊(duì)精神。

6.加強(qiáng)師資。雙語教學(xué)提倡營(yíng)造國(guó)際化環(huán)境、國(guó)際化的文化,使學(xué)生在思維方式上有所創(chuàng)新。因此,對(duì)于教師,需要適應(yīng)國(guó)際化教學(xué),將國(guó)際與國(guó)內(nèi)的學(xué)科前沿很好地融合,同時(shí)讓學(xué)生了解國(guó)外不同的教學(xué)理念以及熱點(diǎn)話題。教師的素質(zhì)和雙語的使用能力是開展雙語教學(xué)的先決條件。教師不僅需要較高的外語水平,還必須熟練地掌握所講授課程的專業(yè)知識(shí)。選送專業(yè)教師出國(guó)培訓(xùn)是最佳的提高雙語教學(xué)師資的途徑,開闊眼界,拓寬思路。在國(guó)外的培訓(xùn)中,教師能實(shí)地感受國(guó)外的課堂氣氛、教學(xué)方法與教學(xué)手段,了解國(guó)外學(xué)生的思維方法,從而在學(xué)習(xí)中思考如何優(yōu)化教學(xué)方式。

參考文獻(xiàn):

[1]許秀英.雙語教學(xué)質(zhì)量存在的問題及解決對(duì)策[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2010,(8).

[2]李慧.在會(huì)計(jì)學(xué)雙語教學(xué)中如何調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性[J].中國(guó)證券期貨,2011,(9).

第4篇:雙語教學(xué)范文

[關(guān)鍵詞]雙語教學(xué) 教學(xué)方法 教學(xué)目標(biāo)

隨著中國(guó)的入世以及經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的加快,社會(huì)對(duì)既有專業(yè)知識(shí)又有國(guó)際交流能力的復(fù)合型人才的需求越來越強(qiáng)烈。高校作為培養(yǎng)高層次復(fù)合型人才的基地,開展雙語教學(xué)是時(shí)展和高等教育國(guó)際化的內(nèi)在要求。近年來雙語教學(xué)在我國(guó)高等院校迅速發(fā)展,許多高校都已經(jīng)或開展雙語教學(xué)活動(dòng)。雙語教學(xué)強(qiáng)調(diào)在非語言類專業(yè)中用外語進(jìn)行課堂教學(xué)的交流與互動(dòng),使學(xué)生達(dá)到學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)和外語應(yīng)用技能的雙重目的。因此,雙語教學(xué)對(duì)師資隊(duì)伍建設(shè)、授課對(duì)象的接受能力、教材的選編、教學(xué)方法的創(chuàng)新等方面提出了更高的要求,對(duì)各個(gè)高等院校而言都是一個(gè)嶄新的課題,雙語教學(xué)體系的建設(shè)處在不斷的探索和完善之中。本文結(jié)合筆者在《國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷》課程雙語教學(xué)的實(shí)踐,從教師、學(xué)生、教材以及教學(xué)方法等方面對(duì)雙語教學(xué)進(jìn)行思考,提出相關(guān)的建議供交流和探討。

一、教師——雙語教學(xué)的實(shí)施者

教師作為雙語教學(xué)的實(shí)施者,是雙語教學(xué)的主體,其教學(xué)水平是雙語教學(xué)質(zhì)量的重要保證。雙語教學(xué)對(duì)教師提出了更高的要求,除了必須具備扎實(shí)的學(xué)科專業(yè)知識(shí)外,還要求具備良好的專業(yè)外語水平以及使用專業(yè)外語進(jìn)行專業(yè)教學(xué)的融合能力。而我國(guó)高校的絕大多數(shù)教師接受的是傳統(tǒng)的教育,具有扎實(shí)的專業(yè)基礎(chǔ),但缺乏專業(yè)和外語學(xué)科的交叉和融合,會(huì)外語的人不懂專業(yè)知識(shí),精通專業(yè)知識(shí)的人不會(huì)外語,能夠勝任雙語教學(xué)的師資較為缺乏。現(xiàn)有的雙語教學(xué)教師基本上由學(xué)科的骨干教師擔(dān)任,具有較為扎實(shí)的專業(yè)知識(shí),但未接受過專門的雙語培訓(xùn),要將專業(yè)知識(shí)與外語進(jìn)行融合教學(xué)有著一定的難度。若教學(xué)不當(dāng),很容易讓學(xué)生把專業(yè)知識(shí)的課程學(xué)習(xí)變成專業(yè)英語的學(xué)習(xí)。教育部雙語骨干教師高級(jí)研修班的問卷調(diào)查也表明,近80%的教師認(rèn)為需要提高自身的教學(xué)水平。因此,加強(qiáng)雙語教學(xué)的師資隊(duì)伍建設(shè)成為提高雙語教學(xué)水平的關(guān)鍵。

由于解決雙語教學(xué)師資問題的重點(diǎn)是專業(yè)知識(shí)和外語教學(xué)的融通問題,僅憑單一高校的力量不能很好地解決所有學(xué)科的雙語教學(xué)師資培養(yǎng)的問題。因此,國(guó)家教育部門應(yīng)在全國(guó)高校范圍內(nèi)集中力量進(jìn)行統(tǒng)籌安排和統(tǒng)一布署,有重點(diǎn)地選撥各個(gè)學(xué)科的雙語教學(xué)名師,并由各學(xué)科的名師分別對(duì)各院校的不同學(xué)科的雙語教學(xué)教師進(jìn)行集中的統(tǒng)一輔導(dǎo)和專門培訓(xùn)。另一方面,各個(gè)院校也可以根據(jù)自身的條件采取不同的方式來提高雙語教學(xué)師資水平,如通過選派教師出國(guó)進(jìn)修,或舉辦專門的培訓(xùn)班對(duì)雙語教學(xué)的教師進(jìn)行口語培訓(xùn);也可引進(jìn)外籍教師進(jìn)行專業(yè)教學(xué)并配以中國(guó)教師作為助教進(jìn)行必要的翻譯,一方面通過翻譯可以提高學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)的理解能力,另一方面也可以通過助教提高本校教師的雙語教學(xué)水平。

二、學(xué)生——雙語教學(xué)的接受者

學(xué)生作為雙語教學(xué)的接受者,是學(xué)習(xí)的主體,其接受能力直接影響著雙語教學(xué)的效果和質(zhì)量。雙語教學(xué)作為教師和學(xué)生教學(xué)互動(dòng)的統(tǒng)一體,如果學(xué)生的接受水平不能適應(yīng)雙語教學(xué)的要求,則雙語教學(xué)將面臨重大的挑戰(zhàn)。因此,在實(shí)施雙語教學(xué)的過程中,教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì)要圍繞學(xué)生展開,教學(xué)過程要充分考慮到學(xué)生的外語基礎(chǔ)及學(xué)習(xí)能力。在教學(xué)過程中,外語語言運(yùn)用過多,會(huì)影響學(xué)生的接受能力,降低其學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)的興趣;若外語運(yùn)用過少,又會(huì)失去雙語教學(xué)的意義。因此,合理掌握運(yùn)用雙語的比例,是需要結(jié)合實(shí)際情況進(jìn)行摸索的一門學(xué)問。

現(xiàn)在多數(shù)院校根據(jù)學(xué)生的外語基礎(chǔ)的差異性,在大學(xué)英語的教學(xué)上推行分級(jí)教學(xué),即根據(jù)學(xué)生的實(shí)際水平,通過聽力、口語、寫作等方面的測(cè)試,同時(shí)參考學(xué)生高考時(shí)的英語成績(jī),將學(xué)生按不同起點(diǎn)組織教學(xué),這樣既保證大部分學(xué)生能夠達(dá)到學(xué)校人才培養(yǎng)的基本規(guī)格,又能夠促進(jìn)一部分學(xué)生的英語技能得到強(qiáng)化,英語運(yùn)用能力得到進(jìn)一步提高。

雙語教學(xué)課程大多從大學(xué)三年級(jí)開始,雙語教學(xué)可以參考英語分級(jí)教學(xué)的方法實(shí)施??梢葬槍?duì)學(xué)生的外語水平,根據(jù)學(xué)生的興趣和愛好,給學(xué)生一個(gè)自主選擇的機(jī)會(huì),即對(duì)有外語能力或有學(xué)習(xí)興趣的學(xué)生可開展雙語教學(xué),而外語水平較低且對(duì)雙語教學(xué)缺乏興趣的學(xué)生可以繼續(xù)傳統(tǒng)的專業(yè)課教學(xué),以免因強(qiáng)制選修雙語教學(xué)課程加大學(xué)生的壓力和負(fù)擔(dān),挫傷其學(xué)習(xí)積極性,也影響了對(duì)專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)。因此,采用分班選修的方法,對(duì)同一門專業(yè)課部分同學(xué)選修雙語教學(xué)課程,部分同學(xué)選修傳統(tǒng)專業(yè)課程,這樣,既能培養(yǎng)一批綜合素質(zhì)高的外語專業(yè)雙優(yōu)人才,又能培養(yǎng)一批懂專業(yè)的合格畢業(yè)生。

此外,由于雙語教學(xué)要求教師及時(shí)地把握學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)的接受狀況,提倡更多的教學(xué)互動(dòng),鼓勵(lì)運(yùn)用外語進(jìn)行對(duì)話與交流,因此,對(duì)參與教學(xué)的學(xué)生人數(shù)有一定的要求。一般應(yīng)采取小班化教學(xué),每個(gè)班級(jí)的人數(shù)應(yīng)控制在30人以內(nèi)。

三、教材——雙語教學(xué)的工具

教材作為雙語教學(xué)過程中必備的工具,是大學(xué)生了解世界的一扇窗口,對(duì)雙語教學(xué)的效果起著極其重要的作用。高校雙語教材應(yīng)具備實(shí)效性、準(zhǔn)確性和國(guó)際性的特征,使學(xué)生能接觸到國(guó)外第一手的資料,并使學(xué)生原汁原味地體會(huì)作者思想和知識(shí)的準(zhǔn)確表達(dá)。

目前,雙語教材的選擇主要有四種途徑,即引進(jìn)原版教材、國(guó)內(nèi)出版教材、學(xué)校自編教材和翻譯教材。各種教材的選擇各有利弊。原版教材具有原汁原味的特點(diǎn),語言地道,內(nèi)容符合西方潮流,但與國(guó)內(nèi)的教學(xué)目標(biāo)不太相適應(yīng),且內(nèi)容與中國(guó)文化存在差異。如筆者在擔(dān)任《國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷》雙語教學(xué)課程,選用的是Philip R. Cateora & John L. Graham所編寫《國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)》第11版。這本教材相對(duì)而言較為通俗易懂,有大量的案例,有利于活躍課堂氣氛,在國(guó)外也是經(jīng)典的國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷教材。但對(duì)于國(guó)內(nèi)學(xué)生來說,內(nèi)容偏多,對(duì)于教材而言不夠簡(jiǎn)練,將近700頁厚厚的一大本,學(xué)生一拿到書就有很大的壓力;而且案例介紹大量的美國(guó)知名企業(yè),對(duì)于國(guó)內(nèi)的學(xué)生來說卻比較陌生,不利于進(jìn)行課堂討論。另一方面,書內(nèi)涉及到東方不發(fā)達(dá)國(guó)家的內(nèi)容,包括對(duì)中國(guó)的文化和經(jīng)濟(jì)介紹,從西方學(xué)者的角度出發(fā),不夠客觀,有些觀點(diǎn)比較陳舊。國(guó)內(nèi)出版教材內(nèi)容更本土化,結(jié)構(gòu)體系符合中國(guó)的教學(xué)習(xí)慣,但又不能滿足雙語教學(xué)的要求。因此,需要對(duì)原版教材的章節(jié)和內(nèi)容進(jìn)行精選,以符合國(guó)內(nèi)雙語教學(xué)的要求。自編教材則受教師自身水平和資料來源的影響較大,翻譯教材則失去了原有的意義,而且內(nèi)容也受翻譯水平的限制。

因此編寫和選擇一本符合專業(yè)教學(xué)特點(diǎn)與要求的英語專業(yè)教材,是雙語教學(xué)改革和發(fā)展的重要任務(wù)。國(guó)家教育部門應(yīng)建立科學(xué)的教材編寫、評(píng)價(jià)和選用制度,鼓勵(lì)有條件的高校整合力量編寫符合中國(guó)特色的、滿足雙語教學(xué)要求的專業(yè)教材,以滿足雙語教學(xué)的需要。

四、教學(xué)方法——雙語教學(xué)的手段

教學(xué)方法是實(shí)施雙語教學(xué)的手段,教學(xué)方法應(yīng)該與教學(xué)目標(biāo)相結(jié)合。雙語教學(xué)的主要任務(wù)應(yīng)是系統(tǒng)講授專業(yè)基礎(chǔ)和前沿知識(shí),同時(shí)在外語的運(yùn)用中使學(xué)生學(xué)習(xí)掌握相關(guān)的外語專業(yè)詞匯和表達(dá)方式,提高學(xué)生在專業(yè)領(lǐng)域的外語運(yùn)用能力。實(shí)施雙語教學(xué)與單純母語教學(xué)有所不同,雙語教學(xué)的課堂中,教師以第二語言為媒介給學(xué)生傳授專業(yè)知識(shí),學(xué)生不但需要集中精力聽,還要能聽懂和理解。因此,運(yùn)用雙語教學(xué),要求教師時(shí)刻注意學(xué)生對(duì)教學(xué)內(nèi)容的反應(yīng),更強(qiáng)調(diào)師生互動(dòng)。因此,雙語教學(xué)中最好采用小班化教學(xué),教師在教學(xué)過程中應(yīng)盡可能地使用互動(dòng)性的手段,如:?jiǎn)l(fā)、提問、討論等。課程的總體計(jì)劃、教學(xué)要求、教學(xué)目標(biāo)等要隨著教學(xué)的深入,根據(jù)學(xué)生的反饋與需求做出不斷的調(diào)整。

考慮到學(xué)生的英語水平,課堂教學(xué)可采用滲透式雙語教學(xué)方法,根據(jù)學(xué)生的接受能力調(diào)整課堂上雙語使用的比例,以專業(yè)知識(shí)為主線組織外文書面信息,以PPT形式呈現(xiàn),使學(xué)生在理解專業(yè)知識(shí)外語邏輯思路的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)掌握外文專業(yè)詞匯,理解專業(yè)知識(shí)外文概念,對(duì)于重點(diǎn)內(nèi)容或關(guān)鍵點(diǎn)首先以外文講解再輔以母語解釋,對(duì)于教學(xué)難點(diǎn)則主要以母語講述。對(duì)于一些深?yuàn)W的學(xué)術(shù)思想、理論觀點(diǎn)宜使用母語闡述,幫助學(xué)生理解,也可以避免將知識(shí)學(xué)習(xí)課變成專業(yè)英語課或閱讀理解課等常見的雙語課弊端。

雙語教學(xué)在我國(guó)正處于起步階段,是目前高校面臨的新挑戰(zhàn)。為解決這一新的課題,不僅需要國(guó)家教育部門、學(xué)校加強(qiáng)管理,從各方面給予支持和鼓勵(lì),也需要廣大教學(xué)工作者共同合作,進(jìn)行不斷地探索。

參考文獻(xiàn):

[1]韓淑偉等.高校開展雙語教學(xué)面臨的問題及對(duì)策.北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007(5):84-86.

[2]韋曙林.高校雙語教學(xué)思考.邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2007,46(10):145-147.

[3]韋曙林.高校雙語教學(xué)的課程定位研究.北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007(5):201-202.

[4]王慧晶子.普通高校的雙語教學(xué)方法探析.長(zhǎng)沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,8(3):167-168.

[5]劉春湘,羅武勝.雙語教學(xué)的實(shí)踐與思考.高等教育研究學(xué)報(bào),2007,30(3):45-47.

第5篇:雙語教學(xué)范文

師范院校開設(shè)的“非師專業(yè)”,特別是一些經(jīng)管類新興課程,大多更強(qiáng)調(diào)實(shí)踐的運(yùn)用性,因?yàn)樗鼈儽旧砭褪墙?jīng)濟(jì)發(fā)展到一定程度應(yīng)運(yùn)而生的,所以與日常經(jīng)濟(jì)生活休戚相關(guān),而經(jīng)濟(jì)生活又是開放的,與國(guó)際市場(chǎng)環(huán)境密不可分,于是在這種情況下,這些專業(yè)實(shí)行雙語教學(xué)具備天然的屬性。除此之外,師范院校“非師專業(yè)”與普通高校的相同專業(yè)相比,更多的融入了師范院校的氛圍,更有利于培養(yǎng)復(fù)合型人才。

一、我校雙語教學(xué)的調(diào)查及分析

我學(xué)院經(jīng)濟(jì)系近年來以部分課程作為雙語教學(xué)試點(diǎn),選取的課程為大二、大三的部分專業(yè)基礎(chǔ)課,如會(huì)計(jì)學(xué)等。我們就經(jīng)濟(jì)系上過雙語課程的學(xué)生進(jìn)行了無記名投票問卷調(diào)查。

下面給出經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)2007級(jí)本科01、02班學(xué)生調(diào)查結(jié)果的部分內(nèi)容。調(diào)查總?cè)藬?shù)80人,未考慮棄權(quán)者。

1.對(duì)雙語教學(xué)認(rèn)識(shí)情況的調(diào)查分析

從表格中可以看出,學(xué)生對(duì)語言教學(xué)與雙語教學(xué)的混淆現(xiàn)象很嚴(yán)重,認(rèn)為雙語教學(xué)是變相的講授英語的語言教學(xué)?!半p語教學(xué)的目的首先是更快更好地吸收最新的專業(yè)知識(shí),其次才是附帶提高英語水平,而不是相反。如果用這個(gè)觀念來指導(dǎo)雙語教學(xué),就能做到?jīng)Q策的科學(xué)性?!?/p>

2.對(duì)雙語教師的調(diào)查分析

以上兩個(gè)表格說明雙語教師的英語表達(dá)和語言授課技巧十分欠缺,導(dǎo)致學(xué)生的滿意率并不高。

3.對(duì)雙語教材的調(diào)查分析

從表格中我們可以看出學(xué)生普遍認(rèn)為使用國(guó)外原版難度比較大,所以76.25%的學(xué)生傾向于選用國(guó)內(nèi)權(quán)威人士編寫的雙語教材。這說明由于國(guó)外原版教材引入較少,學(xué)生還沒有對(duì)其有深刻的認(rèn)識(shí),而且由于英語水平所限對(duì)這樣的教材也有畏懼心理。目前,我們選用的教材基本為國(guó)內(nèi)自編教材為主,輔以國(guó)外專業(yè)教材的片段,缺乏系統(tǒng)性、科學(xué)性和完整性,易造成學(xué)科教學(xué)上的隨意性和語言表達(dá)上的偏頗。

4.對(duì)學(xué)生雙語學(xué)習(xí)效果及學(xué)習(xí)環(huán)境的調(diào)查分析

以上表格表明了學(xué)生實(shí)際英語能力與雙語課要求的巨大差距。70%的學(xué)生認(rèn)為雙語課有難度。究其原因,其難度還是在英語語言的基本功上。在和學(xué)生的談話中,學(xué)生也反映只有在上課時(shí)才有機(jī)會(huì)聽英語或說英語,課余沒有相應(yīng)的環(huán)境,所以英語能力始終得不到提高。

二、雙語教學(xué)中存在的問題

通過對(duì)經(jīng)濟(jì)系雙語教學(xué)實(shí)踐情況的了解以及分析,可以得出目前師范院校雙語教學(xué)還存在以下幾個(gè)問題:

1.認(rèn)識(shí)上存在誤區(qū)

許多高校認(rèn)為雙語教學(xué)就是用外語上課,形式上表現(xiàn)為雙語班,其實(shí)就是語言強(qiáng)化班,授課教師把雙語課當(dāng)作英漢互譯課來上,學(xué)生則是聽教師用外語上課,這樣一來,學(xué)科教學(xué)變成了單純的語言教學(xué),學(xué)生掌握的不過是一些單詞和語法用途而己。這是對(duì)雙語教學(xué)的認(rèn)識(shí)不清造成的,雙語教學(xué)的重點(diǎn)首先是學(xué)科內(nèi)容,其次才是外語。

2.合格雙語師資嚴(yán)重匾乏

雙語教學(xué)成功的關(guān)鍵在于師資。我國(guó)的雙語教學(xué)起步晚,目前還處于探索階段,至今還沒有形成權(quán)威的雙語師資培訓(xùn)體系,大部分教師的知識(shí)結(jié)構(gòu)比較單一,不能兼顧專業(yè)知識(shí)和外語知識(shí)兩方面內(nèi)容,我國(guó)師范院校以前沒有設(shè)立過雙語師資專業(yè),也沒有開設(shè)過有關(guān)雙語教學(xué)理論與技能的課程,現(xiàn)有從事雙語教學(xué)的教師多數(shù)是出于自愿,但是缺乏專門的雙語培訓(xùn),到國(guó)外學(xué)習(xí)、觀摩的機(jī)會(huì)比較少,因此合格雙語師資數(shù)量嚴(yán)重匾乏。

3.雙語教學(xué)環(huán)境氛圍不濃

心理學(xué)研究表明,如果想熟練掌握一種語言,最好能直接到目的語國(guó)家去學(xué)習(xí)、實(shí)踐。而就目前的情況,我們的大多數(shù)學(xué)習(xí)者不太可能直接到目的語國(guó)家進(jìn)行學(xué)習(xí)。為此,要真正學(xué)好這種語言,學(xué)校就必須提供更多的接觸這種語言的時(shí)間和機(jī)會(huì),在更大范圍內(nèi)更好地使用這種語言。然而,目前我國(guó)普遍的情況是缺少英語學(xué)習(xí)的校園環(huán)境和社會(huì)環(huán)境。

4.雙語教材不統(tǒng)一

雙語教學(xué)必須選擇合適的雙語教材,但是目前國(guó)內(nèi)沒有統(tǒng)一的雙語教材,各個(gè)高校都是針對(duì)自己的實(shí)際情況,要么選擇外文原版教材,要么自行組織教材。市場(chǎng)上幾乎找不到真正意義上學(xué)生可用的雙語教材,要么是英文原版,要么是純漢語,實(shí)在不能滿足雙語教學(xué)的需求。外文原版教材在結(jié)構(gòu)、體系、側(cè)重點(diǎn)等方面與國(guó)內(nèi)的思維方式不一樣,學(xué)生接受起來有一定難度。而自行組織的教材比較零散,系統(tǒng)性不強(qiáng)。

三、提高雙語教學(xué)效果的對(duì)策與建議

1.加強(qiáng)師資隊(duì)伍培養(yǎng),提高雙語教學(xué)質(zhì)量

實(shí)施雙語教學(xué),師資是關(guān)鍵,師資隊(duì)伍是影響教學(xué)質(zhì)量的核心要素。雙語教學(xué)的前瞻性和國(guó)際化特點(diǎn)決定了承擔(dān)雙語教學(xué)的教師既要有精深的專業(yè)知識(shí),又要有扎實(shí)的外語語言功底和較強(qiáng)的口語表達(dá)能力。

師范院校提高雙語師資隊(duì)伍的外語能力,應(yīng)積極發(fā)揮師范院校自身優(yōu)勢(shì),聘請(qǐng)外語系多年從事口語教學(xué)的教師對(duì)專業(yè)學(xué)科教師進(jìn)行培訓(xùn),強(qiáng)化專業(yè)學(xué)科教師的口語發(fā)音和范文表達(dá)能力。當(dāng)然,也可以實(shí)施青年教師出國(guó)培訓(xùn)計(jì)劃,每年選派青年教師出國(guó)進(jìn)修提高。

雙語師資隊(duì)伍不僅要提高外語語言能力,更應(yīng)強(qiáng)化其專業(yè)知識(shí)。我國(guó)高校目前普遍面臨的一個(gè)問題是學(xué)校在充實(shí)師資時(shí)絕大部分都是從高校中引進(jìn)剛畢業(yè)的博士,他們一般是從學(xué)校到學(xué)校,理論功底雖比較扎實(shí),但缺乏實(shí)務(wù)經(jīng)驗(yàn),對(duì)于一些實(shí)踐性強(qiáng)的專業(yè)或課程,他們培養(yǎng)出來的學(xué)生在實(shí)務(wù)工作中往往不能馬上適應(yīng)現(xiàn)場(chǎng)操作,這種現(xiàn)象也是會(huì)計(jì)教育國(guó)際化的一大障礙。所以,從長(zhǎng)遠(yuǎn)角度來看,高校一方面需要支持和鼓勵(lì)教師積極步入實(shí)務(wù)界,與企業(yè)界、職業(yè)界保持良好的互動(dòng)關(guān)系,充分了解市場(chǎng)對(duì)相關(guān)專業(yè)人才的需求,另一方面可以考慮定期邀請(qǐng)職業(yè)界精英來學(xué)校講學(xué)與交流,利用他們深厚的理論功底與豐富的職業(yè)經(jīng)歷,加強(qiáng)對(duì)雙語師資專業(yè)素養(yǎng)的提高。

為保證雙語教學(xué)質(zhì)量,可以對(duì)雙語師資實(shí)行資格準(zhǔn)入制度,即教師必須取得學(xué)校舉辦的《雙語教學(xué)培訓(xùn)班》合格證書,同時(shí)通過組織的雙語教學(xué)試講才有資格進(jìn)行雙語教學(xué)。當(dāng)然,對(duì)合格的雙語師資還要積極采用激勵(lì)政策,在工作量、課酬金方面適當(dāng)傾斜。

2.采用因材施教的教學(xué)方法,推廣多元化教學(xué)

作為一般高校,雙語教學(xué)難以一步到位,我們可從教學(xué)實(shí)際出發(fā),采取分層次和分階段的由易到難的教學(xué)形式,采用因材施教、因人施教的教學(xué)方法。

在教學(xué)中,教師應(yīng)注重專業(yè)知識(shí)的傳遞,而不是采用英語教學(xué)的手段,逐步降低對(duì)講稿和教科書的依賴,不是逐句分析,而是概括每部分的主要內(nèi)容;教師在教學(xué)過程中應(yīng)充當(dāng)好教學(xué)設(shè)計(jì)者、組織者與協(xié)調(diào)者,通過案例教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生處理突發(fā)事件的能力和分析能力,加強(qiáng)學(xué)生口頭和書面的溝通能力的訓(xùn)練,通過小組談?wù)摵徒巧M讓學(xué)生加強(qiáng)合作,以培養(yǎng)其領(lǐng)導(dǎo)能力和團(tuán)隊(duì)精神,適當(dāng)安排企業(yè)實(shí)習(xí)和實(shí)地考察,幫助學(xué)生在實(shí)戰(zhàn)中鍛煉其職業(yè)判斷能力等。同時(shí),根據(jù)學(xué)生對(duì)課堂教學(xué)的反應(yīng),動(dòng)態(tài)調(diào)整雙語教學(xué)的課程和班級(jí),調(diào)整教師課堂教學(xué)所使用的中英文比例。

3.開設(shè)雙語學(xué)習(xí)室,拓展課堂教學(xué)空間

雙語教學(xué)是教師在教學(xué)過程中使用兩種語言作為媒介的教學(xué)。學(xué)生因英語基礎(chǔ)不同,對(duì)課堂中英文使用比例、教師授課進(jìn)度、傳達(dá)信息量等要求不一致。課堂教學(xué)受課時(shí)和內(nèi)容限制,難以兼顧所有學(xué)生。學(xué)習(xí)室給學(xué)生提供更多參與學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),特別是為那些膽子較小、學(xué)習(xí)比較被動(dòng)的學(xué)生創(chuàng)造了一個(gè)良好的學(xué)習(xí)環(huán)境。學(xué)生根據(jù)自身需要確定學(xué)習(xí)進(jìn)程,教師及時(shí)了解其知識(shí)缺陷,以便進(jìn)行個(gè)別輔導(dǎo),使不同層次的學(xué)生都能取得進(jìn)步、獲得發(fā)展。更重要的是,開設(shè)雙語學(xué)習(xí)室,可以營(yíng)造出濃厚的雙語學(xué)習(xí)環(huán)境,彌補(bǔ)我國(guó)雙語社會(huì)環(huán)境的不足。

4.精選原版教材,保證雙語教學(xué)質(zhì)量

由于中外思維方式、教學(xué)體系不同,原版教材可能與我國(guó)學(xué)生長(zhǎng)期形成的學(xué)習(xí)方式、思維習(xí)慣存在差異,為使雙語教學(xué)更符合中國(guó)國(guó)情和富于成效,教師根據(jù)教學(xué)需要,應(yīng)對(duì)原版教材進(jìn)行合理取舍。原版教材一般價(jià)格昂貴,對(duì)于師范院校的學(xué)生來說,負(fù)擔(dān)較重,教師可在引進(jìn)原版教材的基礎(chǔ)上,結(jié)合實(shí)際編寫、制作配套的講義、電子教案。

綜上,就我國(guó)高校,特別是師范院校“非師專業(yè)”雙語教學(xué)在推進(jìn)過程中面臨的師資不足、教學(xué)方法單一、語言環(huán)境欠佳、教材缺乏等幾個(gè)瓶頸及其解決對(duì)策做了簡(jiǎn)單的分析。無論如何,高校作為培養(yǎng)高素質(zhì)人才的基地,無疑在雙語教學(xué)的改革中扮演著重要的角色。目前我國(guó)的高校雙語教學(xué)還不成熟,正處于探索階段,我們不能寄希望于一蹴而就,而是應(yīng)當(dāng)循序漸進(jìn),有步驟地開展,并且及時(shí)總結(jié)經(jīng)驗(yàn),使雙語教學(xué)不斷完善而不是流于形式。

參考文獻(xiàn)

[1] 蔡基剛.大學(xué)英語教學(xué)若干問題思考.外語教學(xué)與研究,2005(2).

[2] 于永生.財(cái)經(jīng)專業(yè)雙語教學(xué)策略分析.牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006(3).

[3] 陳肖慧,沈峰滿,張麗等.從學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)的反饋看雙語教學(xué).北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2007(5).

[4] 馮艷昌.對(duì)高校雙語教學(xué)情況的認(rèn)識(shí)與建議――一項(xiàng)基于雙語任課教師的調(diào)查.貴州民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2009(3).

[5] 柏均,張敏瑞.高校雙語教學(xué)的調(diào)查分析與思考.教育理論與實(shí)踐.2007.

第6篇:雙語教學(xué)范文

關(guān)鍵詞:?jiǎn)柧碚{(diào)查;金融專業(yè);雙語教學(xué)

中圖分類號(hào):G424.1 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3198(2009)14-0180-02

雙語教學(xué)由“Bilingual Education”翻譯而來。按照“教育面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來”的要求。為適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化。迎接科技革命的挑戰(zhàn)。2001年8月,教育部頒發(fā)了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的意見》,提出“積極推動(dòng)使用英語等外語進(jìn)行教學(xué)”,并強(qiáng)調(diào)要在金融,國(guó)貿(mào)。法學(xué),信息技術(shù),生物工程和新材料等國(guó)際性相對(duì)強(qiáng)的六個(gè)專業(yè)率先實(shí)行雙語教學(xué)。

1 我院推行金融專業(yè)雙語教學(xué)的實(shí)踐

根據(jù)上述指導(dǎo)性文件,嘉興學(xué)院財(cái)經(jīng)系調(diào)整了專業(yè)課程設(shè)計(jì),從2006屆學(xué)生開始,實(shí)行3門專業(yè)課的雙語教學(xué),分別是《金融學(xué)》,《金融市場(chǎng)》和《國(guó)際金融》。

我院金融專業(yè)的雙語教學(xué)尚短,應(yīng)該說是還處于一個(gè)起步階段,方方面面都還在摸索。但是正是這樣一個(gè)磨合的階段,問題也暴露得更全面。發(fā)現(xiàn)得早,解決得好,將有助于推動(dòng)我院雙語教學(xué)的發(fā)展和推廣。因此,筆者,作為我院金融專業(yè)雙語教學(xué)的一位主講老師。特意為此設(shè)計(jì)了調(diào)查問卷,希望借此摸索雙語教學(xué)的發(fā)展路徑。

2 金融專業(yè)雙語教學(xué)調(diào)查問卷分析

這份調(diào)查問題涉及的對(duì)象是我院金融專業(yè)2007級(jí)的學(xué)生,其中四六級(jí)通過率為73.2%。整個(gè)問題及調(diào)查共發(fā)放同卷70,回收問卷65份,有效應(yīng)簪率為92.86%。整個(gè)問題調(diào)查設(shè)計(jì)共有18道題目,16道為單選或多項(xiàng)選擇提,2道為開放式。問題設(shè)計(jì)大致圍繞四個(gè)方面,課程目的、教材,教學(xué)模式和考試形式。

(1)課程目的。

為什么要實(shí)施雙語教學(xué)。從教師的角度來說,這個(gè)問題已是老生常談。這個(gè)既是時(shí)展的需要,也是對(duì)復(fù)合型人才的培養(yǎng)。但是筆者更希望能聆聽學(xué)生的想法,從他們的角度來看雙語教學(xué)的意義。

根據(jù)回收的同卷調(diào)查。78%的學(xué)生認(rèn)為有必要開設(shè)雙語教學(xué)。在給定的雙語教學(xué)的意義多項(xiàng)選擇題中,大多數(shù)學(xué)生的選型也是集中于提高英語水平,更加國(guó)際化這兩個(gè)選型。這說明學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)的積極意義還是持肯定態(tài)度。對(duì)于認(rèn)為沒有必要開設(shè)雙語教學(xué)的學(xué)生。筆者在設(shè)計(jì)問卷的時(shí)候給了一個(gè)開放式的問題,希望他們能簡(jiǎn)述緣由,答案顯示學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)的不認(rèn)同主要來自于他們認(rèn)為外語影響了他們對(duì)專業(yè)知識(shí)的理解。

(2)教材的選擇。

對(duì)于教材的選擇,有32%的學(xué)生選擇了原版的英文教材,45%的學(xué)生選擇了中英文雙語教材。對(duì)此選型。筆者特地咨詢了學(xué)生的想法。學(xué)生認(rèn)為理想的中英文教材應(yīng)該是針對(duì)一些專業(yè)的術(shù)語,理論或推導(dǎo)過程之類的作出中文的解釋,幫助學(xué)生理解專業(yè)知識(shí)。否則,即使使用了原版英文教材,學(xué)生也會(huì)再去買另外一本相對(duì)應(yīng)的中文教材輔助理解。另外少部分學(xué)生選擇了使用中文教材。

對(duì)于所選擇教材所應(yīng)包含的內(nèi)容,這個(gè)是多項(xiàng)選擇題,大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為教材應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn),反映理論的最新發(fā)展趨勢(shì)。同時(shí),教材還有包含一些案例分析。幫助學(xué)生學(xué)以致用,用理論來分析實(shí)際情況。

(3)授課模式。

筆者在設(shè)計(jì)授課模式這部分的問卷調(diào)查時(shí),涉及了授課語言,授課組織形式這兩個(gè)方面。

對(duì)于授課語言,9%的學(xué)生選擇了全英文授課,17%的學(xué)生選擇了部分中文,大部分英文授課。62%的學(xué)生選擇部分英文,大部分中文授課,其他的選擇全中文授課,

而在授課組織形式上,31%的學(xué)生選擇了教師授課為主。47%的學(xué)生選擇了加大學(xué)生的課堂參與度。看來在雙語課程中,學(xué)生希望改變傳統(tǒng)的灌輸式授課形式,加大討論,加強(qiáng)交流的迫切性更甚。

(4)考試形式。

考試是整個(gè)教學(xué)過程中的最后一個(gè)環(huán)節(jié),他不僅考察了學(xué)生對(duì)教學(xué)知識(shí)的掌握程度,也是教師用了自省自身教學(xué)效果的一個(gè)工具。而且,考試形式的安排從某種程度上也會(huì)指引學(xué)生在其學(xué)習(xí)內(nèi)容上的安排。對(duì)于考試語言,63%的學(xué)生選擇了英文命題,中文答題,19%的學(xué)生選擇了英文命題,中文答題。對(duì)于考試題目形式。四個(gè)選型。加大論述等主觀題和論文這兩個(gè)選擇的比例加總和達(dá)到67%,這說明了對(duì)于雙語教學(xué)這一新的課程形式。學(xué)生也希望接受不同的考核形式。

3 對(duì)雙語教學(xué)的建議

通過以上對(duì)本次問題調(diào)查結(jié)果的分析,再加上筆者這幾年在雙語教學(xué)上的實(shí)際探索,筆者想就雙語教學(xué)的以下四個(gè)方面提出一些參考性建議。

(1)雙語教學(xué)的目的。

金融專業(yè)實(shí)行雙語教學(xué)有著這個(gè)專業(yè)自身的特點(diǎn)。很多金融的基礎(chǔ)經(jīng)典理論本身就是由國(guó)外的經(jīng)濟(jì)學(xué)家研究探索而來的,而目前歐美國(guó)家也主導(dǎo)著金融發(fā)展的最新趨勢(shì)。因此,若學(xué)生能利用自身的外語能力直接接觸到原汁原味的金融專業(yè)知識(shí)的話,這無疑將有助于學(xué)生能更好地融入到這個(gè)學(xué)科,把握這個(gè)學(xué)科的最前沿的發(fā)展趨勢(shì)。但是,實(shí)際的雙語教學(xué)中,我們碰到一個(gè)尷尬的難題,那就是學(xué)生無法理清專業(yè)知識(shí)和語言載體的關(guān)系。筆者曾發(fā)現(xiàn)一些學(xué)生在課本密密麻麻地對(duì)很多單詞,詞組句子作上注解,但其中很多單詞跟專業(yè)知識(shí)并無太大關(guān)系。這可能是因?yàn)橐徊糠謱W(xué)生習(xí)慣了作英語閱讀理解之類的練習(xí),比較注重細(xì)節(jié)。但是,作為專業(yè)教材的書通常都較厚。一個(gè)知識(shí)點(diǎn)下來閱讀量會(huì)很大,所以這就要求學(xué)生具備快速瀏覽能力。所以,在雙語教學(xué)過程中,筆者認(rèn)為任課老師應(yīng)該幫助學(xué)生理清專業(yè)知識(shí)和語言載體的關(guān)系,減輕學(xué)生“負(fù)擔(dān)”,教師也應(yīng)避免在語言上作過多的解釋,同時(shí),可以通過其他課程的設(shè)置來為雙語教學(xué)的“語育”作鋪墊,如大學(xué)英語課程中的快速閱讀能力的培養(yǎng)和專業(yè)英語課程對(duì)相關(guān)術(shù)語的掌握等,使雙語教學(xué)能切實(shí)得達(dá)到其應(yīng)有的效果。

(2)教材。

教材是知識(shí)的載體,目前各大高校在選擇雙語教材的時(shí)候似乎都是傾向于選擇英文原版教材。原版教材的優(yōu)勢(shì)非常明顯,語言地道,實(shí)用性強(qiáng)。但是問卷調(diào)查中一部分學(xué)生對(duì)中英文雙語教材的偏好卻給了筆者一個(gè)啟發(fā)。目前國(guó)內(nèi)已經(jīng)引進(jìn)的原版教材往往也都配上了中文翻譯版本。雖然中文版本有利于學(xué)生課后自學(xué),但卻也造成了學(xué)生對(duì)中文的依賴。筆者發(fā)現(xiàn)很多學(xué)生出于對(duì)原版教材的畏懼,往往是先看中文教材。再看原版,這就大大削弱了雙語教學(xué)的效果,也增加了學(xué)生的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān),這些教材往往定價(jià)不菲。反而中英文雙語教材由于在關(guān)鍵部分都已經(jīng)作上中文的注解,反而使得學(xué)生有耐心和自信將教材通讀。另外,原版教材往往是根據(jù)所在國(guó)的課程標(biāo)準(zhǔn)和學(xué)生的實(shí)際情況編寫的,不一定適合我國(guó)的國(guó)情和學(xué)生的實(shí)際。所以這就要求教師在使用原版教材的過程中進(jìn)行適當(dāng)?shù)膭h減和補(bǔ)充。

(3)教學(xué)模式。

雙語教學(xué)中外語和中文的合理安排運(yùn)用一直是個(gè)難題。不同章節(jié)知識(shí)點(diǎn)難度不一,學(xué)生的英語水平層次也有所不同。因此,在兩種語言之間很難有一個(gè)固定的比例分配。筆者認(rèn)為,應(yīng)該在實(shí)際教學(xué)過程中。語言可根據(jù)章節(jié)的性質(zhì)和學(xué)生的特點(diǎn)不斷進(jìn)行調(diào)整適應(yīng)。學(xué)生容易掌握的,關(guān)鍵知識(shí)點(diǎn)少的章節(jié),采用的英文可以多一些,而重點(diǎn)、贍點(diǎn)部分,則可以適當(dāng)?shù)囟嘤靡恍┲形膸椭鷮W(xué)生理解。同時(shí),教師應(yīng)該與學(xué)生保持交流,了解學(xué)生對(duì)目前所教授內(nèi)容的掌握程度,以便調(diào)整。

當(dāng)然,歸根到底,雙語教學(xué)中知識(shí)點(diǎn)由于受語言的影響,知識(shí)點(diǎn)的辨識(shí)度較低,使得傳統(tǒng)的“灌輸一接受”的教學(xué)方式的弊端更加明顯,因此教師可以運(yùn)用靈活多樣的教學(xué)手段和方法,以提高雙語教學(xué)的效果。譬如教師可采用實(shí)物、圖片、幻燈、錄像、多媒體等輔助教學(xué)手段,以形象直觀和內(nèi)容上的豐富多彩以及形式上的交互性提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。另外,教師也可采用情景教學(xué)、案例教學(xué)、活動(dòng)教學(xué)等靈活的教學(xué)方法幫助學(xué)生理解。緩解學(xué)生的語言思維壓力。如老師可選定某個(gè)知識(shí)點(diǎn),要求學(xué)生在這個(gè)范圍內(nèi)查找資料,撰寫分析報(bào)告并進(jìn)行講述(presentation),老師根據(jù)學(xué)生的陳述報(bào)告進(jìn)行評(píng)點(diǎn),并可將此作為平時(shí)成績(jī)的依據(jù)之一。這一過程不僅能夠培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和思維的創(chuàng)造性,還可以增長(zhǎng)其相關(guān)專業(yè)知識(shí)和提高其綜合能力,特別是應(yīng)用專業(yè)外語的能力。當(dāng)然,這種教學(xué)方法交傳統(tǒng)方法而言。給學(xué)生造成的壓力自然更大。但根據(jù)Kra3hen輸入習(xí)得理論中的i+1輸入假設(shè),如果學(xué)習(xí)者接受的輸入材料超出學(xué)習(xí)者能力但又能讓學(xué)習(xí)者接受和理解,那么這種輸入將是最有效的。所以,在這個(gè)教學(xué)過程中,教師需要盡量引導(dǎo)和幫助學(xué)生理解知識(shí)點(diǎn)。

(4)考試形式。

從問卷調(diào)查學(xué)生傾向于選擇加大主觀題的結(jié)果分析,雙語教學(xué)這樣一種新鮮的教學(xué)形式也使得學(xué)生產(chǎn)生了新的考核方式的需求。學(xué)生反映,由于考試的引導(dǎo)性,大量的客觀題會(huì)使得他們比較依賴書本已成型的知識(shí),雖然督促了學(xué)生閱讀教材,但是這種效果是暫時(shí)的,學(xué)生往往囫圇吞棗,死記硬背。這種現(xiàn)象在原版教材中過甚。學(xué)生甚至完全不理解自己要記憶的知識(shí)點(diǎn)。相反,主觀題為主的考試能夠督促學(xué)生在平時(shí)就多閱讀書本。理解知識(shí)點(diǎn)。同時(shí)又考察了學(xué)生對(duì)外語的運(yùn)用能力,因此,更能提升雙語教學(xué)的效果。

第7篇:雙語教學(xué)范文

一、國(guó)際貿(mào)易本科專業(yè)雙語教學(xué)存在的主要問題

(一)學(xué)生的接受能力有待提高。國(guó)際貿(mào)易專業(yè)專業(yè)學(xué)生英語水平相對(duì)較高,學(xué)習(xí)英語的熱情也很高。但雙語教學(xué)效果卻不盡如人意,究其原因主要在于學(xué)生目標(biāo)語言水平不高,特別是聽說能力不盡如人意,專業(yè)詞匯不足,這都造成了學(xué)生使用原版教材的障礙,也大大影響了他們?cè)陔p語課堂上的聽課效果。從河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)《出口行銷學(xué)》課堂教學(xué)的實(shí)踐來看,學(xué)生在雙語課上習(xí)慣性地將教師講授的內(nèi)容翻譯成漢語后進(jìn)行理解,在回答問題和完成作業(yè)的過程中也習(xí)慣性地先用漢語考慮好再翻譯成英語作答;這不但影響了課堂聽課和作業(yè)效率,也不符合雙語教學(xué)的要求,無法達(dá)到雙語教學(xué)的情景融入效果;此外,學(xué)生的專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備不夠充足,難以做到遷移、融會(huì)、貫通,直接影響了學(xué)習(xí)體系的完整性。(二)教材的使用有待系統(tǒng)化。教育部規(guī)定雙語教學(xué)需要使用原版教材,但由于任課教師信息渠道狹窄,原版教材價(jià)格昂貴等原因,河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)國(guó)際貿(mào)易專業(yè)雙語教學(xué)使用的教材如《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》、《國(guó)際經(jīng)濟(jì)學(xué)》、《國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷》等都是教師留學(xué)或者訪學(xué)帶回國(guó)的,教材更新較慢,系統(tǒng)性不強(qiáng)。(三)考核制度有待健全。雙語教學(xué)對(duì)教師的要求很高,教師不但要熟悉專業(yè)知識(shí),還要吃透原版教材,其工作量和難度要比非雙語教學(xué)大很多;同時(shí),由于學(xué)生水平參差不齊,雙語教學(xué)往往會(huì)影響課堂上師生互動(dòng),有些學(xué)生還可能產(chǎn)生抵觸情緒,使教師在課堂上面臨更多的難題。因此,如果沒有相關(guān)的激勵(lì)措施,光靠教師的熱情是很難堅(jiān)持下去的;對(duì)于學(xué)生而言,雙語課程的學(xué)習(xí)難度和學(xué)習(xí)任務(wù)大大增加,在學(xué)分相同的情況下也會(huì)影響其學(xué)習(xí)的積極性。

二、國(guó)際貿(mào)易本科專業(yè)雙語教學(xué)系統(tǒng)設(shè)計(jì)

(一)教學(xué)設(shè)計(jì)。國(guó)際貿(mào)易本科雙語教學(xué)課堂教學(xué)策略中的個(gè)體探究型、群體探究型教學(xué)所占比例較小。課堂教學(xué)策略的優(yōu)化主要取決于兩個(gè)方面:一是充分利用網(wǎng)絡(luò)提供的便利和多媒體教學(xué)手段進(jìn)行課堂教學(xué)設(shè)計(jì),河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)國(guó)際貿(mào)易專業(yè)的教師都開設(shè)了網(wǎng)絡(luò)課堂,建立了課程網(wǎng)站;二是進(jìn)行教學(xué)方法優(yōu)化,以講促學(xué)、以演促學(xué)、以論促學(xué),開設(shè)雙語論壇,開展豐富多彩的雙語教學(xué)活動(dòng),提升雙語教學(xué)效果。(二)課程設(shè)計(jì)。雙語課程的設(shè)置應(yīng)采用由易到難、循序漸進(jìn)的原則,不盲目追求開課門數(shù),而是注意基礎(chǔ)性學(xué)科、應(yīng)用性學(xué)科和上層學(xué)科在設(shè)置時(shí)間上的系統(tǒng)性。在第一、第二學(xué)期完成全部通識(shí)教育課程和專業(yè)教育課程模塊中的學(xué)科基礎(chǔ)課程的學(xué)習(xí),這一階段學(xué)生沒有任何專業(yè)課背景,不宜開展雙語教學(xué);第四學(xué)期開始開設(shè)《國(guó)際商務(wù)函電》,第五學(xué)期可以開展《國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷》、《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》等專業(yè)課的雙語教學(xué),第六學(xué)期開展《國(guó)際結(jié)算》、《單證與報(bào)關(guān)》和《國(guó)際商務(wù)談判》的雙語教學(xué)。(三)師資培養(yǎng)。雙語師資的梯隊(duì)建設(shè)應(yīng)分為三個(gè)階段來進(jìn)行,即預(yù)備階段、提高階段和強(qiáng)化階段。1、雙語教學(xué)的準(zhǔn)備階段。這一階段為英語口語能力還沒有達(dá)到要求或還沒有雙語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的雙語師資而設(shè)計(jì)的。在這一階段,教師應(yīng)主要加強(qiáng)對(duì)英文教材的熟悉程度并認(rèn)真制作課件。這類雙語課程不能算作完全雙語課程而是“準(zhǔn)雙語課程”,即完全雙語課程的預(yù)備課程。這類“準(zhǔn)雙語課程”應(yīng)在第三學(xué)期開設(shè),使學(xué)生做好接受完全雙語教育的心理準(zhǔn)備,也幫助他們?cè)趯I(yè)詞匯上進(jìn)行積累。對(duì)從事“準(zhǔn)雙語課程”教學(xué)的教師可以采用GMAT模式提高其閱讀能力,用雅思模式提高其口語表達(dá)能力。2、雙語師資的提高階段。這一階段雙語教師的資格認(rèn)證應(yīng)經(jīng)過專家組評(píng)審,河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)教學(xué)處雙語教學(xué)科每年都會(huì)舉行兩次雙語教師評(píng)審,由專家組對(duì)申請(qǐng)雙語教師資格的教師從語言使用能力、教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容等方面進(jìn)行評(píng)審,這種完全的雙語課程可從第四學(xué)期開始。3、雙語師資的強(qiáng)化階段。從雙語教學(xué)到全英語教學(xué)是這一階段的特點(diǎn),雙語教學(xué)過程中對(duì)英語語言的掌握程度逐步提高,教學(xué)熟練程度也不斷提升。河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)國(guó)際貿(mào)易專業(yè)的《出口行銷學(xué)》課程在進(jìn)行了6年的雙語教學(xué)后,于2009年獲得了國(guó)家級(jí)雙語教學(xué)示范課稱號(hào),課堂授課的英語使用率可以達(dá)到80%以上,采用原版教材,英文作業(yè),英文考試;2013年《國(guó)際商務(wù)管理》課獲得國(guó)家級(jí)全英文授課品牌課,英語授課率達(dá)到100%,實(shí)現(xiàn)了全教學(xué)過程使用英語。(四)內(nèi)容設(shè)計(jì)。雙語教學(xué)內(nèi)容應(yīng)當(dāng)新穎且易于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,同時(shí)也不應(yīng)因?yàn)槔碚撝R(shí)較抽象,用英語講解晦澀就降低課程教學(xué)的理論性;教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)上可以將章節(jié)設(shè)計(jì)的相對(duì)獨(dú)立,教師在講解過程中采用“總分總、分分總、總分分”方式,通過講解來強(qiáng)化內(nèi)容之間的連貫性。(五)評(píng)價(jià)設(shè)計(jì)。據(jù)雙語教學(xué)目標(biāo)對(duì)雙語教學(xué)進(jìn)行全過程監(jiān)控,包括對(duì)教師的教學(xué)能力及教學(xué)效果,對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)能力和學(xué)習(xí)成就作出評(píng)價(jià)。河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)有專門的雙語教學(xué)管理結(jié)構(gòu),通過專家聽課,同行教師聽課和學(xué)生座談等多種方式對(duì)雙語教學(xué)的效果做出評(píng)價(jià);雙語教學(xué)評(píng)價(jià)有著詳細(xì)且可操作性的評(píng)估細(xì)則,對(duì)教材的選用、教師雙語資格取得、教學(xué)大綱、教學(xué)進(jìn)度表、教案、課堂教學(xué)檢查、試卷等進(jìn)行管理。

作者:張希穎 韓愛玲 單位:河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)

第8篇:雙語教學(xué)范文

【關(guān)鍵詞】國(guó)際私法 雙語教學(xué) 教學(xué)語言

目前雙語教學(xué)已成為我國(guó)教育界進(jìn)行教學(xué)改革和試驗(yàn)的熱點(diǎn)及方向,在各大高校對(duì)部分專業(yè)課程實(shí)施雙語教學(xué)幾乎已成為社會(huì)、學(xué)校和教育行政部門的共識(shí)。從2001年教育部下發(fā)4號(hào)文件以來,一些高校紛紛在生物技術(shù)、金融、法律等學(xué)科的教學(xué)中實(shí)施雙語教學(xué)。筆者作為一名外國(guó)語大學(xué)中法學(xué)專業(yè)的教師,背靠大學(xué)的外語優(yōu)勢(shì),在多年的教學(xué)實(shí)踐中積極探索雙語教學(xué)的切入點(diǎn),發(fā)現(xiàn)在國(guó)際法類課程中優(yōu)先開展雙語教學(xué)具有可行性。國(guó)際私法作為國(guó)際法類課程重要組成部分,其雙語教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)可供借鑒。

國(guó)際私法雙語教學(xué)實(shí)施的可行性

1.國(guó)際私法具有較強(qiáng)的國(guó)際共通性

目前世界各國(guó)的普遍趨勢(shì)是,首選數(shù)學(xué)、物理、計(jì)算機(jī)等學(xué)科實(shí)施雙語教育。一般而言,人文學(xué)科和社會(huì)學(xué)科涉及較多的本土文化、民族傳統(tǒng),用外語講授比較困難。而國(guó)際私法雖為社會(huì)學(xué)科,但與其他國(guó)內(nèi)法學(xué)科相比,具有較強(qiáng)的國(guó)際共通性。很多術(shù)語、理論均是源自西方,其表述、詞義、專業(yè)術(shù)語的理解和詮釋較為一致,奠定了雙語教學(xué)的基礎(chǔ)。與此同時(shí),國(guó)際私法在中國(guó)的發(fā)展較為滯后,沒有自成體系。國(guó)內(nèi)法學(xué)專家編著的現(xiàn)行各種國(guó)際私法教材基本都受到了西方理論的影響,一些案例及理論來源都是非漢語的,因此在國(guó)際私法中運(yùn)用雙語教學(xué)切實(shí)可行。

2.合適的英文教材為雙語教學(xué)奠定基礎(chǔ)

中國(guó)人民大學(xué)出版社出版的J.G.Collier著,郭玉軍編著的《Conflict of Laws》為國(guó)際私法雙語教學(xué)奠定了基礎(chǔ)。首先,教師用原版教材教學(xué),在一定程度上保證了國(guó)際私法學(xué)習(xí)的原汁原味。學(xué)生可以接觸到專業(yè)詞匯、確立國(guó)際私法相關(guān)制度的原始案例。其次,使用英文教材可促進(jìn)學(xué)生思維能力、思維方式的轉(zhuǎn)變與提升。漢語與英語分屬兩種不同的語系,存在較大差異。對(duì)于那些原來用英語表述的信息,只有將信息放置在特定英語背景下,根據(jù)他們的思維方式進(jìn)行學(xué)習(xí)、思考,才能收到最好的效果。再次,通過使用原版教材,學(xué)生有機(jī)會(huì)接觸純正英語表達(dá)方式,并能夠幫助學(xué)生擴(kuò)大視野、加深理解,提高專業(yè)英語表達(dá)能力。最后,國(guó)外教材附有大量案例及法官的意見,而這一點(diǎn)恰恰是多年來中國(guó)法學(xué)教材的薄弱之處。

3.外國(guó)語大學(xué)學(xué)生英語優(yōu)勢(shì)為雙語教學(xué)掃清障礙

國(guó)際私法這門課程在大學(xué)三年級(jí)開設(shè),學(xué)生已全部通過公共四級(jí)英語考試,并有65%以上的學(xué)生通過了專業(yè)四級(jí)英語考試。學(xué)生身處外國(guó)語大學(xué)的大環(huán)境,對(duì)英語學(xué)習(xí)興趣濃厚。與其他院校的法學(xué)專業(yè)相比,他們有機(jī)會(huì)參加專業(yè)英語四級(jí)、八級(jí)的考試,激發(fā)了他們學(xué)習(xí)英語的興趣及動(dòng)力。然而,我們的學(xué)生始終停留在語言學(xué)習(xí)性閱讀的層面,沒有進(jìn)入語言應(yīng)用性閱讀的高度。較之于以往的單純英語語言課程的學(xué)習(xí),專業(yè)學(xué)習(xí)的需要會(huì)更加激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)外語的興趣,并且這樣的目的和興趣更為強(qiáng)勁、持久。

4.國(guó)際私法理論體系松散使雙語教學(xué)成為可能

國(guó)際私法理論脈絡(luò)清晰,主要理論之間聯(lián)系較為松散。主要分為總論、沖突法論、法律適用論、國(guó)際民事訴訟程序論四大部分。主要理論有適用外國(guó)法的理由、沖突規(guī)范、準(zhǔn)據(jù)法、反致、先決問題、外國(guó)法的證明、公共秩序保留、法律規(guī)避、國(guó)際私法關(guān)系的主體――住所與居所、合同等具體領(lǐng)域的法律適用、管轄權(quán)等。這些理論之間聯(lián)系較為松散,在分論中綜合運(yùn)用各項(xiàng)理論之前可以通過整體復(fù)習(xí)的方式,加深印象、強(qiáng)化理解。

國(guó)際私法雙語教學(xué)實(shí)踐探索

通過多年教學(xué)實(shí)踐,深感教材、教學(xué)內(nèi)容的選取、教法、考試評(píng)價(jià)等在雙語教學(xué)中的重要作用,現(xiàn)將思考后的心得闡述如下:

1.中、英文教材結(jié)合使用幫助學(xué)生克服雙語教學(xué)中的困難

選用一本合適的英文教材是雙語教學(xué)必要的前提?!禖onflict of Laws》一書雖然是介紹英國(guó)國(guó)際私法的制度,但由于我國(guó)國(guó)際私法制度大多是仿效西方制度,故其內(nèi)容與我國(guó)相關(guān)教材具有高度相似性和對(duì)應(yīng)性。在原版教材之外,推薦給學(xué)生幾本中文國(guó)際私法教材。中文教材并非原版教材的翻譯本,不能讓雙語教學(xué)變成翻譯學(xué)習(xí)。學(xué)生可以通讀其中的一本,對(duì)國(guó)際私法有初步認(rèn)識(shí),此后閱讀原版教材的難度就大大降低。也可以在學(xué)習(xí)相關(guān)章節(jié)、閱讀原版教材遇到困難的時(shí)候結(jié)合中文教材理解相關(guān)內(nèi)容。還可以通讀原版教材某一章節(jié)之后,閱讀中文教材中對(duì)應(yīng)章節(jié),進(jìn)行對(duì)照以檢驗(yàn)自己的理解力。值得注意的是,應(yīng)以英文原版教材為主、中文教材為輔進(jìn)行學(xué)習(xí)。上課的時(shí)候僅僅使用英文教材,中文教材供課外輔助閱讀和理解。原版教材使用較為固定,這樣有利于教師在反復(fù)使用過程中查漏補(bǔ)缺、加深理解,更好地在授課中使用。對(duì)于一些國(guó)際私法方面最新的發(fā)展,可以通過補(bǔ)充材料的形式向?qū)W生提供。

2.教學(xué)內(nèi)容的選擇與調(diào)整可使教學(xué)更加貼近中國(guó)的理論與實(shí)踐

(1)對(duì)原版教材內(nèi)容的取舍

原版教材從體系安排和內(nèi)容選擇上與中國(guó)的國(guó)際私法教材存在一定差異,但這些弊端可以通過教學(xué)內(nèi)容的選擇和教學(xué)進(jìn)度安排等方式加以解決。例如:國(guó)際私法中管轄權(quán)的內(nèi)容在英國(guó)國(guó)際私法制度中是重點(diǎn),盡管近年來法律選擇問題的重要性已超過了管轄權(quán)問題。但在中國(guó),管轄權(quán)問題不是國(guó)際私法理論的重點(diǎn),因此可以通過簡(jiǎn)略講述英文教材中這一部分內(nèi)容的方式,使得教學(xué)內(nèi)容盡可能貼近中國(guó)理論與實(shí)踐。又如,英文教材中沒有提及法律規(guī)避,可以作為補(bǔ)充放在公共秩序保留的章節(jié)里講解,并將二者對(duì)比分析。再如,英國(guó)國(guó)際私法中關(guān)于住所制度介紹得十分詳細(xì),因?yàn)橛?guó)法中認(rèn)為住所是重要的連結(jié)點(diǎn),而大陸法系則認(rèn)為國(guó)籍是重要連結(jié)點(diǎn)。掌握這些理論的源頭,對(duì)于中國(guó)相關(guān)國(guó)際私法制度的構(gòu)建是有益的。

(2)對(duì)原版教材體系的整合

原版教材中案例、背景闡述比較多,知識(shí)點(diǎn)比較散亂,并且與中文教材的體例安排也有所不同。對(duì)于習(xí)慣了國(guó)內(nèi)教材風(fēng)格的學(xué)生,對(duì)原版教材的知識(shí)體系編排還需一個(gè)漸進(jìn)的適應(yīng)過程。所以,雙語教師既要努力讓學(xué)生熟悉西方教材的風(fēng)格,又要幫助學(xué)生整理思路、梳理知識(shí)點(diǎn)。原版教材與國(guó)內(nèi)教材相對(duì)照,同樣的知識(shí)點(diǎn)經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)在不同的章節(jié)。例如:英文教材中沒有單獨(dú)的物權(quán)法律適用這一章,而是把物權(quán)的法律適用放在財(cái)產(chǎn)、繼承的章節(jié)里分別作為生前財(cái)產(chǎn)和死后財(cái)產(chǎn)講解。使用原版教材可以不必拘泥于原版教材的體系編排,教師可以考慮以國(guó)內(nèi)教材的內(nèi)容體系編排為主線,調(diào)整原版教材內(nèi)容和體系。這樣容易使學(xué)生通過中文教材與英文教材對(duì)照預(yù)習(xí)復(fù)習(xí),也更貼近中國(guó)學(xué)生的理解力和接受力。

3.合理的教學(xué)進(jìn)度安排幫助學(xué)生循序漸進(jìn)掌握重點(diǎn)

國(guó)際私法有自身的學(xué)科體系和思維方式,它主要解決法律選擇問題,學(xué)生要在雙語教學(xué)中系統(tǒng)地借助英語學(xué)習(xí)一門完整的課程。所以,最初幾周內(nèi)進(jìn)度較慢,反復(fù)介紹一些新的概念以及概念與概念之間的聯(lián)系,讓每一個(gè)概念都能在國(guó)際私法理論體系中找到位置。講到法律選擇規(guī)則時(shí),學(xué)生對(duì)于國(guó)際私法的概念體系已有初步了解,此時(shí)進(jìn)度自然加快。等講到國(guó)際私法中具體的法律適用時(shí),學(xué)生們對(duì)教材中的基本概念、理論、方法已基本掌握,進(jìn)一步加快教學(xué)進(jìn)度和課堂節(jié)奏。整個(gè)學(xué)習(xí)過程基本上是順理成章的加速過程。

4.多媒體等其他輔助教學(xué)手段的應(yīng)用降低雙語教學(xué)的難度

由于語言因素的影響,雙語教學(xué)的組織相對(duì)比較困難,教師除了應(yīng)具備深厚扎實(shí)的專業(yè)知識(shí)外,還應(yīng)當(dāng)具有流利的英語表達(dá)能力和組織教學(xué)的能力。通過課堂實(shí)踐發(fā)現(xiàn),學(xué)生在雙語教學(xué)中注意力容易分散,英語的使用使得教學(xué)不像使用中文那樣引人入勝。加之一些學(xué)生英語水平有限,容易喪失學(xué)習(xí)興趣。因此,課堂教學(xué)活動(dòng)的方法應(yīng)多種多樣,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教學(xué)中充分利用各種教學(xué)手段,如PowerPoint等,加大信息教授量的同時(shí)使學(xué)生對(duì)課堂教學(xué)內(nèi)容一目了然,以降低語言理解的難度。教師可以運(yùn)用情境教學(xué)、活動(dòng)教學(xué)等多種教學(xué)方法,輔之以表情和動(dòng)作等體態(tài)語言幫助學(xué)生理解,以緩解學(xué)習(xí)者的語言思維壓力、不斷激起學(xué)生旺盛的求知欲望。

國(guó)際私法雙語教學(xué)中的難點(diǎn)――學(xué)科知識(shí)教學(xué)與語言的關(guān)系

雙語教學(xué)的特殊性和創(chuàng)新性決定了其在其實(shí)施過程中必然會(huì)遭遇到一系列難以回避的、全新的教學(xué)難題。雙語教學(xué)絕不僅僅是學(xué)科教學(xué)與英語教學(xué)的簡(jiǎn)單相加,處理好二者的關(guān)系是雙語教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn),應(yīng)分清主次,并注重二者在教學(xué)中的融合。

1.始終以學(xué)科知識(shí)教學(xué)為首要目標(biāo)

雙語教學(xué)應(yīng)以實(shí)現(xiàn)學(xué)科教學(xué)目標(biāo)為首,其次才是提高學(xué)生的英語能力。教學(xué)中英語的使用應(yīng)以學(xué)生能夠很好理解專業(yè)知識(shí)為前提,不能本末倒置,將專業(yè)課程淪為專業(yè)英語詞匯課。國(guó)際私法的雙語教學(xué)應(yīng)是用英語學(xué)習(xí)國(guó)際私法理論,而不是將國(guó)際私法的內(nèi)容作為單純的英語學(xué)習(xí)材料。教學(xué)中,要考慮學(xué)生的語言能力和對(duì)于知識(shí)的吸收程度,單純用英語進(jìn)行沒有國(guó)際私法專業(yè)教學(xué)目標(biāo)、沒有充實(shí)的國(guó)際私法內(nèi)容的教學(xué)不符合雙語教學(xué)所追求的目標(biāo)與效果。雙語教學(xué)是在系統(tǒng)學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)的過程中不斷地讓學(xué)生接觸英語,語言環(huán)境的完備性和學(xué)習(xí)過程的連貫性,使學(xué)生對(duì)語言的掌握更加合理而又輕松地完成,方法更科學(xué),效果也更好。在國(guó)際私法雙語教學(xué)中英語作為教育語言應(yīng)是指被用做媒介語言來傳播知識(shí)的某一種具體的語言。對(duì)于教育語言,只要能達(dá)到自信地表達(dá)、有效地與人溝通即可。

2.雙語教學(xué)中兩種語言的分離與結(jié)合

目前我國(guó)“雙語教學(xué)”一般是從廣義上界定,現(xiàn)階段我國(guó)教師多在雙語教學(xué)中同時(shí)使用兩種語言,因此要注意處理好二者的使用量與結(jié)合使用的方式。將母語和英語有機(jī)結(jié)合起來,始終以學(xué)科知識(shí)教學(xué)為首要目標(biāo),淡化教學(xué)語言的使用對(duì)專業(yè)知識(shí)傳授的影響。

(1)應(yīng)分清中、英文的范圍,劃清二者界限

國(guó)際私法雙語教學(xué)中運(yùn)用兩種語言,其中一種通常為學(xué)生的母語――中文,還有一種是其同時(shí)在學(xué)習(xí)的語言――英語。中文和英語的表達(dá)方式有很大的不同,相應(yīng)的思維方式和習(xí)慣也存在差別。兩種語言的頻繁交替,會(huì)給學(xué)生帶來困擾。在雙語課上應(yīng)盡量不采用母語,遇到復(fù)雜的問題首先選擇運(yùn)用簡(jiǎn)單的英語表達(dá),把溝通作為首要目的。循序漸進(jìn)地培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語的能力。重要的是幫助學(xué)生養(yǎng)成用英語的思維方式考慮問題,尤其是用英語理解英國(guó)的國(guó)際私法制度。對(duì)英語語言的使用注重完整性,可對(duì)某些章節(jié)進(jìn)行完整的外語授課,并不斷擴(kuò)大使用范圍。此時(shí),學(xué)生得到語境支持的程度大大提高,師生間的交流、互動(dòng)呈比較自然的狀態(tài),學(xué)生使用的語言也逐漸完整。

(2)中、英文結(jié)合的過程中應(yīng)盡可能保持二者獨(dú)立空間

實(shí)踐證明,當(dāng)教師授課時(shí)使用的英語大大超出學(xué)生理解和接受能力的時(shí)候,如果再一味強(qiáng)調(diào)英語語言的使用量,學(xué)生會(huì)感到疲憊、失落,最終選擇放棄。在盡可能多地使用英語教學(xué)的同時(shí),對(duì)于較為復(fù)雜的理論問題,可以考慮結(jié)合中文教學(xué),以期過渡為純英語教學(xué)。中、英文結(jié)合的過程中應(yīng)盡可能保持二者獨(dú)立空間。遇有復(fù)雜理論,先用英語講解激發(fā)學(xué)生興趣,然后用中文進(jìn)行簡(jiǎn)要的小結(jié),幫助學(xué)生對(duì)照理解,使學(xué)生逐步適應(yīng)雙語教學(xué);或是先用中文概括理論,然后再用英語講解案例。相對(duì)于理論,案例較為生動(dòng)。并且可以在用英文講解案例的同時(shí)滲透和印證理論。通過中文概述,學(xué)生對(duì)于知識(shí)內(nèi)容已有大致認(rèn)識(shí),在運(yùn)用英文分析案例的過程中學(xué)會(huì)使用英語思維思考問題、理解問題。

需要注意的是,即時(shí)翻譯效果并不理想,應(yīng)避免翻譯教學(xué)法。因?yàn)樵谟羞x擇的情況下,學(xué)生會(huì)自動(dòng)選擇熟悉的母語來接收和處理信息,而完全排斥聽不懂的第二語言。這樣的雙語教學(xué)只能以浪費(fèi)課堂時(shí)間、達(dá)不到雙語教學(xué)目標(biāo)而終。

3.雙語教學(xué)中應(yīng)注意的問題

(1)學(xué)生不開口,雙語教學(xué)等于僅僅完成了一半

教師全英文講授,學(xué)生只是被動(dòng)聽課,不能算是成功的雙語課。雙語教學(xué)為學(xué)生在英語課程之外開辟了英語環(huán)境,要鼓勵(lì)學(xué)生融入這一環(huán)境,運(yùn)用英語為溝通工具和學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)的途徑。讓學(xué)生全身心地投入和參與到教學(xué)活動(dòng)的全過程。老師在備課及課堂講授中,考慮更多的應(yīng)是如何培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的能力。不必過分苛求學(xué)生口語語法的準(zhǔn)確,應(yīng)注重英語的交流、溝通目的性。鼓勵(lì)學(xué)生運(yùn)用英語表達(dá)自己觀點(diǎn)、運(yùn)用英語的思維方式思考問題。在課堂上提倡互動(dòng)式討論教學(xué)法,通過指導(dǎo)學(xué)生對(duì)某一教學(xué)內(nèi)容中的爭(zhēng)論性問題的思索、討論,來增強(qiáng)學(xué)生的參與意識(shí),提高其分析問題和用英語表達(dá)法律問題的能力。

(2)英語使用量及表達(dá)方式應(yīng)因地制宜、符合實(shí)際

雙語課中不是教師的外語表演,必須針對(duì)學(xué)生英文水平現(xiàn)狀,因地制宜、循序漸進(jìn)。即使教師能夠達(dá)到完全使用英語教學(xué)的水平,也應(yīng)結(jié)合學(xué)生的英語能力準(zhǔn)備課程內(nèi)容。學(xué)生的英語水平存在差異,一味追求英語使用量會(huì)導(dǎo)致學(xué)生理解困難,進(jìn)而產(chǎn)生厭學(xué)情緒。在備課過程中要始終樹立以學(xué)生為主體的教學(xué)思想。在英語水平較好的班級(jí)中,根據(jù)不同內(nèi)容用不同英語含量。有些知識(shí)點(diǎn)適合95%的英語授課,比如,國(guó)際私法概述、國(guó)際私法的特點(diǎn)、沖突規(guī)范的含義和特點(diǎn)、反致、法律規(guī)避、住所和居所、實(shí)質(zhì)與程序問題。有些知識(shí)點(diǎn)需要中文的輔助教學(xué),例如,英國(guó)的管轄制度、先決問題。有些知識(shí)需要更多地依賴中文教學(xué),例如,外國(guó)法適用的理由的各種學(xué)說及評(píng)價(jià)、中國(guó)的相關(guān)制度等。英語較好的學(xué)生會(huì)期待教師講更為地道的英語,可通過課前充分準(zhǔn)備將授課語言表達(dá)得更為生動(dòng)、更符合西方人的習(xí)慣和思維,一些更為恰當(dāng)?shù)脑~匯和更符合英語習(xí)慣的句式的運(yùn)用都會(huì)引發(fā)學(xué)生濃厚的興趣。但對(duì)于英語水平一般的班級(jí),還是以傳詞達(dá)意為主選用英語表達(dá)方式。

盡管國(guó)際私法實(shí)施雙語教學(xué)存在諸多困難,但這種嘗試一旦開始,必將進(jìn)一步深入開展,并且一定會(huì)有更加成熟的前景。需要注意的是,法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)尚處于探索階段,不可操之過急。

參考文獻(xiàn):

[1]何陽.我國(guó)大學(xué)雙語教學(xué)的本質(zhì)探析[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006,01.

[2]朱浦.雙語教學(xué)的定位、分類、任務(wù)和模式[J].計(jì)算機(jī)教與學(xué)?現(xiàn)代教學(xué),2004,03.

[3]梁洪有,李愛國(guó),郭增長(zhǎng),袁占良.談提高專業(yè)課雙語教學(xué)質(zhì)量的幾個(gè)關(guān)鍵問題[J].高教論壇,2006,02.

[4]莫世健.中國(guó)特色的國(guó)際經(jīng)濟(jì)法雙語教學(xué)模式思考[J].中國(guó)司法,2007,06.

第9篇:雙語教學(xué)范文

雙語教學(xué)就是這樣一種教學(xué)方法,通過課堂及實(shí)踐對(duì)英語聽說讀寫能力的反復(fù)鍛煉,真正使英語活學(xué)活用起來。為提升學(xué)校層次、增強(qiáng)學(xué)校競(jìng)爭(zhēng)力,提高醫(yī)學(xué)生知識(shí)層次,促進(jìn)全國(guó)醫(yī)療行業(yè)發(fā)展,在高等醫(yī)藥院校中推行雙語教學(xué)勢(shì)在必行。著名醫(yī)學(xué)家、教育家裘法祖先生曾說過:“掌握一門外國(guó)語言就多擁有了一把打開醫(yī)學(xué)科學(xué)大門的鑰匙”。醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)就是要把英語轉(zhuǎn)變?yōu)榇蜷_國(guó)外先進(jìn)醫(yī)學(xué)知識(shí)大門的鑰匙,通過雙語的應(yīng)用,使我國(guó)醫(yī)療行業(yè)擁有趕超世界先進(jìn)的能力。所以,在作為后期臨床“內(nèi)外婦兒”四大課程之一的《兒科學(xué)》中推廣雙語教學(xué)的必要性也是毋庸置疑的。我院兒科臨床學(xué)院近些年來遵循國(guó)家教育部的精神,依據(jù)蘇州大學(xué)建設(shè)精品課程要求,將《兒科學(xué)》雙語教學(xué)作為一個(gè)重點(diǎn)工程來抓。具體實(shí)施時(shí)將整個(gè)《兒科學(xué)》雙語課程分為兩個(gè)方面,即理論課教學(xué)及實(shí)踐課教學(xué),形成了教師講授、學(xué)生質(zhì)疑、雙方討論的良性循環(huán),并且加強(qiáng)討論和實(shí)踐時(shí)應(yīng)用雙語的比重,做到雙語并行應(yīng)用。除此之外,我們還不斷制定和完善科學(xué)的課程規(guī)劃,重視教學(xué)師資隊(duì)伍建設(shè),注重課程體系的國(guó)際接軌,強(qiáng)化教學(xué)內(nèi)容及雙語教材的積累,引進(jìn)先進(jìn)教學(xué)方法和手段,做到理論與實(shí)踐并重,扎實(shí)推進(jìn)《兒科學(xué)》雙語精品課程建設(shè)。

雙語精品課程建設(shè)的方法及內(nèi)容

1.理論課講授。雙語教學(xué)在我國(guó)是要求用漢語、英語兩種語言進(jìn)行的教學(xué)活動(dòng)。目前世界上主要有三種雙語教學(xué)模式。(1)部分式雙語教學(xué):部分學(xué)科使用外語教學(xué),而其他學(xué)科仍保持母語教學(xué)或者課程的部分內(nèi)容是用外語教學(xué)。(2)完全式雙語教學(xué):僅使用一種外語進(jìn)行教學(xué)。(3)漸進(jìn)式雙語教學(xué):由開始時(shí)部分或完全使用母語教學(xué),逐步轉(zhuǎn)變?yōu)槿空n程僅使用外語進(jìn)行教學(xué)。目前我國(guó)的語言環(huán)境還是以中文為主,并不像新加坡或香港那樣雙語并重,而且我國(guó)的雙語教學(xué)處于起始階段,這就決定了我們?cè)诋?dāng)前及相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間中仍必須采用漢語為主,英語滲透為輔的部分式雙語教學(xué)及漸進(jìn)式雙語教學(xué)。醫(yī)學(xué)知識(shí)多數(shù)較為復(fù)雜,在純中文教學(xué)中有些內(nèi)容學(xué)生都難以理解,另外,醫(yī)學(xué)英語詞匯大都生僻,專業(yè)性強(qiáng),如果單純使用英文講解學(xué)生則如聽天書,基于我院所教授學(xué)生的實(shí)際英語水平,在教學(xué)實(shí)踐中我們亦采用這種部分式及漸進(jìn)式雙語教學(xué)模式,實(shí)際應(yīng)用中反應(yīng)良好??偨Y(jié)起來,我們使用的理論教學(xué)方式主要有以下幾種:(1)重點(diǎn)內(nèi)容全英文講授。根據(jù)學(xué)生的英語水平及現(xiàn)場(chǎng)反應(yīng),花20~30分鐘時(shí)間將課程中的重點(diǎn)內(nèi)容全部使用英語進(jìn)行講授。講課過程中盡量使用淺顯易懂的口語,語速保持四級(jí)語速或更慢,讓學(xué)生有充足的時(shí)間領(lǐng)會(huì)和理解。例如在講授“Neonatology”時(shí),將總論部分內(nèi)容用全英文講解,讓學(xué)生對(duì)基礎(chǔ)內(nèi)容,如“新生兒、足月兒、早產(chǎn)兒、低出生體重兒、極低出生體重兒、超低出生體重兒”等重要名詞有較深的理解。(2)復(fù)雜內(nèi)容中英文混講。對(duì)于某些較復(fù)雜的課程內(nèi)容采用中英文混講的方式:將重要的醫(yī)學(xué)英語單詞、短句或長(zhǎng)句穿插于中文講述的過程中,增加大家對(duì)其的理解。(3)常用內(nèi)容中英文互動(dòng)。對(duì)于經(jīng)常要使用到的一些內(nèi)容,我們要求師生采用對(duì)話的形式,穿插英文進(jìn)行對(duì)話,讓學(xué)生盡量使用英語進(jìn)行討論和回答。學(xué)生可以根據(jù)自己的英語水平采用單詞、短句、長(zhǎng)句或段落進(jìn)行回答和討論,如講“新生兒高膽紅素血癥”這一章節(jié)時(shí),英語水平一般的學(xué)生可以在回答中穿插“Jaundice、Hyperbiliru-binemia、Phototherapy”等簡(jiǎn)單的專業(yè)英語詞匯即可,而對(duì)于英語口語水平較好的同學(xué)可讓他們使用長(zhǎng)句描述癥狀、治療方法,甚至是膽紅素代謝途徑等復(fù)雜的過程,促使大家將英語學(xué)以致用。(4)教學(xué)課件全英文化。目前多媒體課件在教學(xué)活動(dòng)中被普遍采用,我們的雙語教學(xué)中也充分意識(shí)到了多媒體的重要性,所以要求雙語理論教學(xué)中必須使用多媒體課件,并通過多媒體課件評(píng)比促使老師加強(qiáng)這方面的準(zhǔn)備。在我們的雙語教學(xué)中,多媒體課件的全英文化率達(dá)到了100%,這樣板書內(nèi)容顯得簡(jiǎn)潔明了、重點(diǎn)突出,內(nèi)容與國(guó)外原版教材接軌,而在課堂講解時(shí)則用單詞或短句,遇到重點(diǎn)或難點(diǎn)的地方配合中文進(jìn)行講解,使學(xué)生在理解重點(diǎn)、難點(diǎn)的同時(shí)提高學(xué)習(xí)興趣和專業(yè)英語水平,達(dá)到了最佳教學(xué)效果。2.實(shí)踐課教學(xué)。單純的理論教學(xué)在實(shí)際中往往存在著較多的不足,特別是在醫(yī)學(xué)這樣一個(gè)注重實(shí)踐的學(xué)科中更是如此??紤]到實(shí)踐環(huán)節(jié)的時(shí)間較多,空間和組織形式相對(duì)自由,并且實(shí)踐課時(shí)師生距離更短,更利于交流互動(dòng),所以我們?cè)谂R床實(shí)踐環(huán)節(jié)中靈活安排了形式多樣的雙語互動(dòng)內(nèi)容。這樣,我們的老師就可以針對(duì)學(xué)生的接受能力對(duì)理論課內(nèi)容進(jìn)行拾遺補(bǔ)缺,在實(shí)踐中加深課程的印象。總結(jié)起來,主要有以下幾種方式:(1)課前專業(yè)詞匯準(zhǔn)備。我們會(huì)提前公布實(shí)踐環(huán)節(jié)內(nèi)容,讓學(xué)生在課前自己查閱課程有關(guān)的重要英語單詞和文獻(xiàn)資料,預(yù)習(xí)我們會(huì)在上見習(xí)課可能用到的專業(yè)詞匯,掌握在病患交談中需要使用的一些句子,為現(xiàn)實(shí)交流做好充足的準(zhǔn)備。(2)課時(shí)采用真實(shí)病人及模擬病人交替?,F(xiàn)實(shí)中,真實(shí)病人能進(jìn)行英語交流的不多,尤其是兒童醫(yī)院,本身患兒年齡較小,甚至大多是沒有接觸過英語的學(xué)齡前兒童,雙語教學(xué)必然不能是在學(xué)生和患者之間進(jìn)行。所以面對(duì)真實(shí)患者時(shí),我們要求學(xué)生根據(jù)病人的主訴和體征當(dāng)場(chǎng)使用英語進(jìn)行描述。另外,我們?cè)趲Ы踢^程中,抽出部分時(shí)間,讓學(xué)生模擬病人或者教師自行扮演標(biāo)準(zhǔn)化病人,通過兩者之間的英語對(duì)話,將上課所學(xué)貫穿到實(shí)際應(yīng)用中去。(3)課后進(jìn)行書面英語練習(xí)?!昂糜浶圆蝗鐮€筆頭”,雙語兒科教學(xué)不能僅僅鍛煉學(xué)生聽說讀的能力,寫作也是其中很重要的一個(gè)環(huán)節(jié)。近幾年SCI論文熱的興起,越來越多的中國(guó)人在國(guó)外雜志上發(fā)表文章,這其中一個(gè)很重要的基礎(chǔ)就是英語寫作。所以在我們的雙語課程中,也安排了這樣的實(shí)踐環(huán)節(jié)。在課后讓同學(xué)用英文對(duì)實(shí)踐課中的疾病進(jìn)行總結(jié),并將臨床病例翻譯成英文。這樣提高學(xué)生接觸醫(yī)學(xué)英語寫作的頻率,為將來醫(yī)學(xué)文章的寫作奠定基礎(chǔ)。我們?cè)趯?shí)踐環(huán)節(jié)中全面加強(qiáng)了學(xué)生聽說讀寫等醫(yī)學(xué)英語的學(xué)習(xí),所以學(xué)生醫(yī)學(xué)英語專業(yè)知識(shí)有較大的提高,同時(shí)交談中公共英語的表達(dá)也得到了很好的鍛煉,同學(xué)們普遍反映這種靈活的教學(xué)方式很適合他們的需要。

雙語精品課程建設(shè)過程中面臨的問題

1.師資力量不足。雙語教學(xué)的關(guān)鍵之處在于師資隊(duì)伍是否強(qiáng)大,因?yàn)殡p語教學(xué)要求在課堂上運(yùn)用漢語、英語兩門語言進(jìn)行授課,這就要求我們的老師不僅要具備豐富的專業(yè)知識(shí)和教學(xué)經(jīng)驗(yàn),同時(shí)還要具備扎實(shí)的英語語言功底,尤其是口語及聽力能力,因此雙語教學(xué)對(duì)教師的要求非常高。但是現(xiàn)實(shí)中,往往因?yàn)獒t(yī)學(xué)專業(yè)性強(qiáng),知識(shí)量大,臨床帶教的老師本身還有著較繁重的臨床工作要做,所以沒有更多的時(shí)間和精力花在英語備課上,尤其是臨床醫(yī)師英語口語能力弱是普遍存在的問題。導(dǎo)致現(xiàn)在大多數(shù)教師不具備直接使用英語進(jìn)行對(duì)話和教學(xué)的能力,大部分時(shí)間還是以中文交流及教學(xué)為主。教學(xué)師資不足是全國(guó)教學(xué)醫(yī)院普遍存在的問題,為了解決這個(gè)問題,我院采取了以下措施:(1)定期請(qǐng)外教至我院進(jìn)行專業(yè)英語培訓(xùn)。通過近幾年的培訓(xùn),我院多數(shù)教師的英語水平明顯提高,進(jìn)步巨大。(2)盡可能爭(zhēng)取機(jī)會(huì)讓醫(yī)師出國(guó)進(jìn)修,尤其是對(duì)帶教醫(yī)師出國(guó)進(jìn)行各項(xiàng)政策上的傾斜,促使更多的人有機(jī)會(huì)到國(guó)外接受純正英語的訓(xùn)練。(3)全面實(shí)行英語交班制。每天早交班全部用英語進(jìn)行,給每位醫(yī)生創(chuàng)造復(fù)習(xí)醫(yī)學(xué)詞匯和練習(xí)口語的機(jī)會(huì)。(4)在院內(nèi)網(wǎng)中開辟醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)專欄,定期掛出醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)資料,以便臨床帶教醫(yī)師學(xué)習(xí)和交流。2.雙語授課教材缺乏?,F(xiàn)階段國(guó)內(nèi)醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)中存在這樣一種現(xiàn)象,有些教師僅僅是通過將原來的中文課件翻譯成英語后給學(xué)生授課。首先,這其中的翻譯的準(zhǔn)確性要打一個(gè)折扣,退而求其次,學(xué)生學(xué)到的可能也只是“Chi-neseEnglish”,無法接觸到原汁原味的專業(yè)醫(yī)學(xué)英語。“好馬要配好鞍”,雙語教學(xué)中同樣需要這樣的好鞍,一本合適的原版英文教材對(duì)于教師和學(xué)生來說同樣重要。針對(duì)上述情況,我院通過購買合適的國(guó)外原版教材及教學(xué)視頻資料,并通過互聯(lián)網(wǎng)聯(lián)通醫(yī)學(xué)院電子資源,為教師及學(xué)生提供醫(yī)學(xué)英語學(xué)習(xí)的資源,以便教學(xué)之用,運(yùn)行的總體效果良好。通過近幾年的運(yùn)行,學(xué)生對(duì)教材評(píng)價(jià)良好,認(rèn)為通過我院選用的教材,接觸到了地道的英文,逐漸掌握了醫(yī)學(xué)英文的表達(dá)方式和語法習(xí)慣。

相關(guān)熱門標(biāo)簽