公務員期刊網(wǎng) 精選范文 中外文學比較論文范文

中外文學比較論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中外文學比較論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

中外文學比較論文

第1篇:中外文學比較論文范文

佛教傳入中國,是中外文化交流史上最重大的事件之一,也是對中國社會影響深遠的文化交融的結果之一。近年來,漢語國際教育這門學科不斷發(fā)展,在學習方面也不止只限于書面知識,更多的外國學生因為學習漢語,所以對中國文化產(chǎn)生了濃厚的興趣。隨著世界的發(fā)展,人們不止注重衣食住行,更加注重精神層面的培養(yǎng)。尤其是東南亞國家,大多對佛教文化比較感興趣。本文就將從佛教東傳與西行求法來看中外文化交流進行論述。我們知道,印度佛經(jīng)傳入中國內(nèi)地經(jīng)由兩條路線:一條是陸路,即由中亞、西亞地區(qū)傳入我國新疆地區(qū),然后再深入中原地區(qū)。史書上記載的東漢明帝永平十年印度僧人迦葉摩騰、竺法蘭等以白馬馱經(jīng)到達洛陽,就是經(jīng)由陸路而來的;稍后的安世高和支婁伽讖也是通過這條路線來到中原的。另一條是海路,大約到南北朝時才有著名的譯經(jīng)大師從海路來到中國傳教,如禪宗祖師達摩就是經(jīng)海路到達廣州,然后才逐漸北上,進入少林寺修行的。絲綢之路的發(fā)展與佛教在中國的傳播的作用是相互的。

由于科技的發(fā)展,所以實習方式多元化,可以簡單概括為線上、線下兩種方式。因為實習是跟漢語國際教育有關的工作。在平時講課時就接觸到了外國學生。學生為印尼學員,信教,所以在講課前會進行禱告。這也是本文來源之一。

中外文化交流有多方面的。例如日本遣唐使和留學生、鄭和下西洋、絲綢之路等等。宗教間的交流為其中一個方面。本文將從宗教方面,通過文獻研究的方法,去研究中外文化間的交流。

本文主要針對佛教東傳與西行求法,并且結合Chinlingo平臺的實習經(jīng)歷,研究在宗教方面,中國與外國之間,怎樣進行文化交流。很多書籍介紹的主要為佛教東傳的過程,忽視了中國僧人的西行求法活動。其實,在印度佛教東傳的同時,中國的僧人興起了西行求法活動。西行求法活動,可以追溯于西晉時期。據(jù)統(tǒng)計,西晉時,已有三人西行求法,東晉已多達37人,六朝時達百人以上。因為佛教東傳與西行求法,推動了中外之間的友好往來。

可以看出,宗教的傳播與交流,是世界各民族的文化相互交流與學習的重要渠道。由于宗教哲學涉及人生領域的許多課題,觸及民族文化的內(nèi)核,因此,它的影響深遠、巨大。其影響不止體現(xiàn)在宗教文化方面,也體現(xiàn)在文學、醫(yī)學等各個方面。在文學方面,佛教的傳播,促進了例如空海所著《文鏡秘府論》等其他僧人的作品的出現(xiàn),保留了中國文字學以及其他方面的資料,對中國文化的傳播起到了十分積極的推動作用。在醫(yī)學方面,印度佛教傳入中國,各種印度醫(yī)學觀念也傳入中國,引起了廣泛的影響。

本文擬解決的主要問題就是通過文獻研究方法,針對在宗教方面的差異以及相同之處,進行對比,看中外文化如何在宗教方面體現(xiàn)出來交融,并且通過宗教,與其它文化方面的事件進行聯(lián)系。其最終目的是:在宗教文化中,看出中外文化交流,體現(xiàn)中國文化的,即包容性。

一、主持人:選題的目的和意義?

答辯人:目的:因為大部分文獻都是從單方面對佛教東傳與西行求法產(chǎn)生的影響進行了特別細微的闡述。但從兩方面進行闡述的文獻卻少之又少。本文欲從這兩方面產(chǎn)生的影響進行歸納、闡述,從而得出論文結論。

二、主持人:本篇論文的結構是什么樣的?

答辯人:本文欲從六個方面對佛教東傳與西行求法產(chǎn)生的影響進行論述,即:

第一章寫了佛教東傳與西行求法的結果;

第二章是有關這兩件事情發(fā)生的意義;

第三是佛教東傳與西行求法與絲綢之路的關系;

第四章我主要寫了佛教東傳與西行求法這兩件事情的異同;

第五章我針對這兩件事情對中國文化的影響進行了一個概述。

最后進行了一個大致的概括,也就是我們對中國文化和外國文化應該是怎樣一個態(tài)度。我的論文的大概內(nèi)容和結構就是這樣。

三、主持人:在你研究的課題方面,你主要運用了什么方法進行研究?

答辯人:我運用的方法主要有兩種。

1、文獻研究法:針對佛教東傳與西行求法對中外文化產(chǎn)生的影響,翻閱了許多具有代表性的文獻。比如程裕禎的《中國文化要略》以及法顯的《佛國記》等,種類有許多,在論文撰寫初期對這些文獻進行了大量的閱讀,并對此進行了初步研究。

2、對比法:對中國以及外國產(chǎn)生的影響,從不同的幾個方面進行了對比研究。分析其產(chǎn)生的積極影響與消極影響。又與“一帶一路”進行結合,產(chǎn)生現(xiàn)實意義。并得出我們針對此現(xiàn)象應該取其精華,去其糟粕的態(tài)度。得出佛教東傳與西行求法對現(xiàn)代仍具有十分重要的意義。

第2篇:中外文學比較論文范文

[關鍵詞]兒童文學;比較文學;影響研究;闡釋策略

中外兒童文學研究的現(xiàn)代自覺始于“五四”前后。以周作人、趙景深等為代表的第一代兒童文學研究者為中外兒童文學研究奠定了第一塊學術基石。江蘇省內(nèi),南京大學錢林森、蘇州大學朱棟霖、南京師范大學汪介之和談鳳霞、江蘇省社會科學院金燕玉等學者分別在中外比較文學及兒童文學研究方面都有相關重要著述。國內(nèi)兒童文學研究的重鎮(zhèn)主要有北京師范大學、上海師范大學和浙江師范大學。80年代韋葦和蔣風分別出版了《外國兒童文學史概述》及《中國現(xiàn)代兒童文學史》;90年代評論文章的深度大大提高,并有高質(zhì)量專著出版,如韓進的《中國兒童文學源流》、韋葦?shù)摹抖砹_斯兒童文學論譚》、吳其南的《德國兒童文學縱橫》、方衛(wèi)平的《法國兒童文學導論》、張美妮的《英國兒童文學概略》和湯銳的《北歐兒童文學述略》和《比較兒童文學初探》等。進入21世紀后,研究的領域有所拓寬并向縱深發(fā)展。舒?zhèn)サ摹艾F(xiàn)當代英國童話小說研究”獲03年國家社科基金資助項目立項。2006年張永健主編的《20世紀中國兒童文學史》(國家社科基金項目)問世,該書的一個特點是介紹了部分中國作家對西方兒童文學的翻譯情況。重要的相關學術論文有朱利民的《全球化語境下中國兒童文學研究的生存境遇與反思――兼談比較兒童文學》、方衛(wèi)平的《西方人類學派與周作人的兒童文學觀》以及陳華文的《變異:在于適應文化--〈灰姑娘〉與中國同類型童話比較研究》等。

國外關于兒童文學的比較研究在近二十年取得了突出成就。德國著名學者Emer O’Sullivan的《比較兒童文學》(2005)堪稱該領域的一部扛鼎之作。該書對比較兒童文學的歷史進行了梳理,主要從戰(zhàn)后國際化熱潮至現(xiàn)當代比較兒童文學批評。書中還對比較兒童文學作為一個學科領域的組成部分進行了歸納:文學交往和遷移研究,互文性研究,媒體互動研究,文學形象研究,敘事學研究和翻譯研究。國外關于中國兒童文學及中外兒童文學關系的研究目前只有兩部專著。其一是法國學者皮埃爾?迪耶尼的《世界屬于你們,中國與兒童文學》(1971)。迪耶尼提出了三個問題:中國兒童文學作為一個具有清晰特征的領域的界定;對特定歷史時期的文本的歸類以及兒童文學流派的劃分;對兒童文學流派的溯源及其發(fā)展變化的原因。其二是瑪麗安?法夸爾的《中國兒童文學:從魯迅到》(1999)。法夸爾在該書中以1919至1976年間的中國兒童文學為研究對象,從比較文學和歷史研究的角度揭示了政治在兒童文學中的地位和作用以及兒童作為政治象征的形成過程。該書第一章對中國兒童文學受到的西方影響有較深入的論述。

縱觀國內(nèi)外研究現(xiàn)狀,中外兒童文學的研究已經(jīng)引起了學界極大的關注,并取得了巨大成績,但目前國內(nèi)鮮有學者對20世紀上半葉中外兒童文學關系進行全面細致的梳理,尤其是對外國兒童文學作品在中國的接受及中外作家之間的影響進行研究。具體研究不足反映在缺乏一定數(shù)量的高水平論文和論著,也沒有相關科研課題立項。因此,有必要全面梳理20世紀上半葉中外兒童文學關系,探討外國兒童文學在中國的譯介、誤讀和接受、外國兒童文學作家對中國作家的影響、中國文化對外國作家的影響以及中國兒童文學在國外的接受情況。這也就意味著,中文兒童文學關系研究從文化交流史的層面上可以進一步考察外國兒童文學在中國的譯介與研究、中國兒童文學在外國的譯介與流播、中文兒童文學作家的聯(lián)系和交往、外國兒童文學家筆下的中國形象,以及中國兒童文學作品中的外國兒童形象等;在闡釋策略上可以突破傳統(tǒng)的譯介學模式和編年史模式,可以拓展了這一研究的領域。

要全面梳理20世紀上半葉中外兒童文學交流情況,就要深入探討20世紀上半葉外國兒童文學在中國的譯介、誤讀和接受,外國兒童文學作家作品對中國作家的影響,中國文化對外國作家的影響以及中國兒童文學在國外的接受情況?!拔逅摹鼻昂髮κ澜绺鲊鴥和膶W創(chuàng)作和理論的翻譯和吸納促成了我國兒童文學創(chuàng)作的第一次。20世紀上半葉,隨著中外文學對話與交流日益頻繁,外國兒童文學對中國作家產(chǎn)生較大的影響。外國兒童文學與中國傳統(tǒng)文學迥異,對中國作家具有某種示范性和啟示性,但中國作家在借鑒過程中也產(chǎn)生了的一些誤讀,這些誤讀又說明了歷史、文化等方面的差異。正是中國20世紀上半葉特殊的歷史社會背景造就了獨具特色的中國兒童文學。20世紀上半葉中國兒童文學是在世界兒童文學的影響下逐步走向自覺和成熟的,同時,也立足本民族文化并從中汲取營養(yǎng),從而具有了深厚的民族性與本土性。另一方面,中國文化(包括神話及民間故事)對在中國生活過的外國作家產(chǎn)生了一定的影響,這種影響直接或間接體現(xiàn)在其兒童文學作品中。在此基礎上,該課題進一步探討如何促進中外兒童文學的交流與對話,如何建立中國兒童文學的現(xiàn)代品格,即不僅具有鮮明的開放性與吸納性,還具有深厚的民族性與本土性。

20世紀以來,中外文學理論家對兒童文學問題從學理的角度進行了深入的探討和論述。由于我國兒童文學研究起步較晚,早期的研究主要集中在對世界各國兒童文學創(chuàng)作和批評理論的翻譯、吸納和運用?!拔逅摹鼻昂髮κ澜绺鲊鴥和膶W創(chuàng)作和理論的翻譯和吸納促成了我國兒童文學創(chuàng)作的第一次。值得一提的是,中國早期翻譯家和文學家以及西方來華傳教士對外國兒童文學的譯介起到了重要作用,使得外國兒童文學進入中國作家和讀者的視野。同樣,這種文學交流也進一步推動了中西文化的交流與碰撞。20世紀上半葉,隨著中外文學對話與交流日益頻繁,外國兒童文學對中國作家產(chǎn)生較大的影響。外國兒童文學與中國傳統(tǒng)文學迥異,對中國作家具有某種示范性和啟示性,但中國作家在借鑒過程中也產(chǎn)生了的一些誤讀,這些誤讀又說明了歷史、文化等方面的差異。正是中國20世紀上半葉特殊的歷史社會背景造就了獨具特色的中國兒童文學。其中一個突出的例子是劉易斯?卡洛爾的兒童文學經(jīng)典《愛麗絲奇境漫游》在“五四”時期翻譯大潮中被中國讀者所熟知。它的第一個中譯本由趙元任翻譯,當時取名為《阿麗思漫游奇境記》,1922年由上海商務印書館出版。深受愛麗絲故事的吸引,沈從文和陳伯吹分別創(chuàng)作了長篇小說《阿麗思中國游記》和童話《阿麗思小姐》。比較三個截然不同的三個版本的愛麗絲故事,可以看出中國作家力圖借鑒外國兒童文學精神,但同時由于特殊的歷史背景和迥異的文學傳統(tǒng),中國作家對愛麗絲的故事進行了不自覺的誤讀和自覺的改寫??梢哉f,20世紀上半葉中國兒童文學是在世界兒童文學的影響下逐步走向自覺和成熟的,反映了中國兒童文學作家試圖建立世界視野的努力。同時,他們立足于本民族文化并從中汲取營養(yǎng),從而使中國兒童文學具有了深厚的民族性與本土性。這種研究思路不僅著眼于外國兒童文學在中國的誤讀和接受,還分析了外國兒童文學作家作品對中國作家的影響,更重要的是還研究了中國文化及兒童文學對外國作家的影響以及在國外的接受情況,力圖探討雙向的交流和對話,而非單向的影響。中國文化(包括神話及民間故事)對在中國生活過的外國作家產(chǎn)生了一定的影響,這種影響直接或間接體現(xiàn)在其兒童文學作品中。如賽珍珠、凱特琳?帕特森等外國作家的兒童文學創(chuàng)作中體現(xiàn)了較為明顯的中國元素。20世紀上半葉中國兒童文學在國外的譯介處于起步階段,但中國作家(如鄭振鐸等)勇于向國外介紹中國文化和中國優(yōu)秀的各類文學作品,努力維護著民族的自尊與自信。

20世紀上半葉中外兒童文學關系研究促進了中國兒童文學創(chuàng)作理論研究。同時,探討如何促進中外兒童文學的交流與對話,如何建立中國兒童文學的現(xiàn)代品格(即不僅具有鮮明的開放性與吸納性,還具有深厚的民族性與本土性)這一系列的問題可以從一個方面推動學界開展其他類別文學的比較研究,為整個比較文學和世界文學的發(fā)展做貢獻。通過借鑒與創(chuàng)新相結合,中國學者能夠更好地融入到當代兒童文學研究的學術發(fā)展進程之中,甚至可以更好地參與到世界性兒童文學的學術對話中去,甚至可以在廣義的更為平等的比較文學學術交流中發(fā)出中國學者獨特的聲音。

參考文獻:

[1] 張永健. 中國20世紀兒童文學史[M]. 沈陽: 遼寧少年兒童出版社, 2006.

第3篇:中外文學比較論文范文

關鍵詞: 科技文獻信息服務體系; 網(wǎng)絡平臺系統(tǒng); 服務機構; 服務內(nèi)容

中圖分類號: G256 文獻標識碼: A 文章編號: 1009-8631(2012)01-0124-02

一、科技文獻信息服務體系

科技文獻是記錄科研成就或知識的載體,從形式上表現(xiàn)為科技圖書、科技期刊、科技報告、會議論文、學位論文、專利文獻、標準與計量文獻、工藝與技術方法文獻、聲像資料以及網(wǎng)絡多媒體數(shù)字化信息等??萍嘉墨I信息服務就是通過對科技文獻的搜集、整理、傳播來及時為用戶提供科技信息服務。建設陜西省科技文獻信息服務體系就是要將傳統(tǒng)的科技文獻信息服務業(yè)務和現(xiàn)代的科技文獻信息服務網(wǎng)絡平臺結合起來,以陜西省科技信息研究所為中心信息服務機構和陜西省圖書館為中心公共圖書館服務機構,以已有的文獻資源為基礎,以信息技術、計算機技術、現(xiàn)代通訊技術、數(shù)據(jù)庫技術和網(wǎng)絡技術為支撐,運用情報學和圖書館學的手段對文獻信息進行歸類和重組,優(yōu)化科技資源配置,推進科技資源開放共享和高效利用,圍繞文獻資源進行集成揭示,發(fā)現(xiàn)和挖掘其中知識內(nèi)涵與知識關聯(lián),提供科技文獻資源的專題服務和增值服務,并對不同服務對象采用不同信息服務方式的方案,針對不同用戶的特點,從大量的信息資源中分析、篩選、整理,為用戶提供個性化信息服務,實現(xiàn)對陜西省的科研院所、企事業(yè)單位科技創(chuàng)新的支持和推動。陜西省科技文獻信息服務體系通過開展科技咨詢、科技成果促進轉(zhuǎn)化推廣服務、科學技術普及宣傳服務,并為高新技術企業(yè)搭建高新技術研究轉(zhuǎn)化服務平臺,為科研機構研究新技術、新科研成果推廣提供新途徑,不斷的促進陜西省的科技創(chuàng)新事業(yè)。

二、陜西省科技文獻信息服務系統(tǒng)

(一)專業(yè)科技文獻信息服務網(wǎng)絡系統(tǒng)

以陜西省科技信息研究所為中心,將全省各級科技信息研究機構聯(lián)結起來,建成陜西省的科技文獻信息服務網(wǎng)絡系統(tǒng)。陜西省科學技術信息研究所承擔陜西省科技文獻資源平臺、科技數(shù)據(jù)平臺的建設,已建立了國家科技圖書文獻中心(NSTL)西安鏡像站、陜西省科技圖書文獻共享服務系統(tǒng)(SNSTL)、陜西省科學數(shù)據(jù)共享平臺、陜西省主導產(chǎn)業(yè)科技情報服務平臺(SNSTI)和維普、萬方、同方三大數(shù)據(jù)資源鏡像系統(tǒng),引進GPD全球產(chǎn)品樣本數(shù)據(jù)庫和DIALOG、STN國際聯(lián)機檢索系統(tǒng)以及中國科學技術信息研究所、國家圖書館、國防科工委聯(lián)機檢索系統(tǒng)。同時擁有八國兩組織專利說明書全文、中國國家標準、行業(yè)標準以及8000多萬冊(件)中外文檢索刊物、科技報告、各類年鑒等豐富的科技文獻資源,為管理部門、高等院校、企事業(yè)單位提供各種信息和情報服務,重點面向廣大科學技術人員和科技管理人員。

(二)圖書館文獻信息服務系統(tǒng)

陜西省共有公共圖書館111個,地縣級公共圖書館建有電子科技閱覽室、古籍文獻閱覽室、報刊閱覽室、電子閱覽室、少兒閱覽室。陜西省圖書館作為全省最大的綜合性、研究型公共圖書館,是陜西地方文獻收藏中心,擁有館藏紙質(zhì)文獻、館藏數(shù)字資源、特色數(shù)據(jù)庫、省情文獻等文獻資源,形成了以陜西地方文獻、基礎科學和應用技術、新興學科為主體的涵蓋各個學科領域的綜合性藏書體系。截至2008年底,館藏紙質(zhì)文獻量累計達315萬冊(件),館藏數(shù)字資源主要包括CNKI系列數(shù)據(jù)庫、萬方數(shù)據(jù)資源、中外文專利數(shù)據(jù)庫、中國標準文獻數(shù)據(jù)等數(shù)字資源。公共圖書館在文獻資源方面的優(yōu)勢主要體現(xiàn)在印刷型(紙質(zhì))文獻,特別是圖書、雜志和報紙的采集、整理、收藏與借閱服務,面向社會各個階層,為各種人群提供服務[1]。陜西省高校圖書館的藏書具有鮮明的專業(yè)特色,主要是專業(yè)學科文獻、各種特色文獻、教學與科研參考文獻和大學生全面發(fā)展所需的中外優(yōu)秀書刊。但是,高校圖書館主要根據(jù)學校教學需要,側(cè)重采集、收藏、建設與本校教學、研究關系較為密切的文獻資源及各種特色文獻,館際協(xié)作較少,重復建設和購買多,其服務的對象主要是本校師生員工,對社會相對比較封閉[2]。陜西省醫(yī)院圖書館主要是為醫(yī)院的醫(yī)學科技人員提供信息服務,科技人員通過查閱醫(yī)學文獻信息,獲得最新的醫(yī)學信息,進行科學研究和科技創(chuàng)新。多數(shù)圖書館規(guī)模小,文獻品種少,文獻類型不豐富,文獻載體多以印刷型文獻為主,數(shù)據(jù)庫種類(尤其外文數(shù)據(jù)庫)少。同時,只有個別醫(yī)院圖書館開展文獻傳遞服務[3]。

(三)中小企業(yè)創(chuàng)新科技服務網(wǎng)絡系統(tǒng)

陜西省由各級政府建立的為中小科技型企業(yè)創(chuàng)業(yè)發(fā)展提權交易、融資擔保、創(chuàng)業(yè)孵化、科技轉(zhuǎn)化、項目策劃、質(zhì)量控制等咨詢類機構已初步形成體系,僅省市、區(qū)縣已建立的生產(chǎn)力促進中心已達50余家。中小企業(yè)技術創(chuàng)新基金鼓勵并優(yōu)先支持產(chǎn)、學、研聯(lián)合創(chuàng)新項目,優(yōu)先支持處于種子期、初創(chuàng)期的重點自主創(chuàng)新成果產(chǎn)業(yè)化中試,優(yōu)先支持具有自主知識產(chǎn)權、高技術、高附加值、節(jié)能降耗、有利環(huán)境保護以及產(chǎn)品出口的各類項目。高新區(qū)企業(yè)孵化器和各類科研中試基地正在發(fā)揮孵化作用,各類項目評估、分析測試、專利、律師事務等機構正在發(fā)揮公共性科技服務作用。

(四)西安科技大市場

西安科技大市場由“一網(wǎng)一廳一系統(tǒng)”構成?!耙痪W(wǎng)”是指科技資源信息網(wǎng),匯集了西安高校院所、軍工單位、科技企業(yè)、服務機構在人才、設備、技術、成果、資金等方面的科技資源,是重要的科技資源信息交流平臺?!耙粡d”是指科技大市場服務大廳,位于高新區(qū)都市之門B座二層,面積2000平方米,設有成果展示、項目、科技服務等功能區(qū)域,提供各類創(chuàng)新??萍即笫袌鲆源髲d為載體,以網(wǎng)絡服務體系為支撐,“一系統(tǒng)”是指技術信息和在線交易系統(tǒng),把有形平臺與社會市場體系結合起來,通過服務大廳、門戶網(wǎng)站和800熱線等快捷、有效的溝通渠道,促進技術交易、設備共享、政策落實和合作交流。

(五)“三農(nóng)”科技信息服務網(wǎng)絡

建成不同層次的,具備寬帶、高速、大容量、多媒體等特點的農(nóng)業(yè)信息系統(tǒng),結合科技扶貧網(wǎng)、星火計劃網(wǎng)、農(nóng)業(yè)專家大院等,建立起覆蓋全省、聯(lián)通省內(nèi)外、國內(nèi)外的農(nóng)村科技信息服務網(wǎng)絡。大力發(fā)展科技信息的網(wǎng)上用戶,培植一批科技信息化示范村;建成一批先進實用的、具有相當規(guī)模的農(nóng)業(yè)關鍵性、基礎性和商業(yè)性數(shù)據(jù)庫,建成具有陜西特色的蔬菜、果品、畜禽及中草藥等高效經(jīng)濟領域內(nèi)的智能化農(nóng)業(yè)專家系統(tǒng);建立一批不同類型、不同層次的農(nóng)村科技信息服務示范區(qū)。

三、陜西省科技信息服務內(nèi)容

(一)科技文獻咨詢服務

通過科技信息服務網(wǎng)絡系統(tǒng)提供各類中外文期刊、中外文會議論文、中外文學位論文、中外文專利成果、中國國家標準、計量檢定規(guī)程庫、國外科技報告、國外標準等各類科技文獻。通過數(shù)據(jù)挖掘技術、知識發(fā)現(xiàn)手段在產(chǎn)業(yè)門戶網(wǎng)站、海量科技文獻數(shù)據(jù)庫中采集、挖掘產(chǎn)業(yè)導向政策、產(chǎn)業(yè)前沿技術、產(chǎn)業(yè)聚焦問題、產(chǎn)業(yè)發(fā)展專利論文,整理分析后自動形成簡報摘要,主動推送給用戶。通過對某一產(chǎn)業(yè)的相關技術在一定時間段內(nèi)相關文獻主題詞或關鍵詞出現(xiàn)的頻率和變化規(guī)律,勾畫出該學科技術趨勢變化曲線,從文獻計量學角度揭示該技術的發(fā)展趨勢和技術動向。根據(jù)用戶需求,依托海量中外文科技文獻資源和互聯(lián)網(wǎng)信息資源,借助情報加工分析軟件,通過專業(yè)的專家咨詢服務團隊的調(diào)研、分析,為用戶提供及時、準確的信息咨詢分析服務,包括:專題資料收集、專題信息咨詢分析、事實查詢、文獻綜述等服務。

(二)科技成果促進轉(zhuǎn)化推廣服務

支持和鼓勵各地區(qū)、各部門、科研機構、高等院校及其他企事業(yè)單位、學術團體以及個人以多種所有制形式建立技術貿(mào)易機構,設置技術市場、流動技術市場,搭建一個專業(yè)、規(guī)范、全面的推廣交易平臺,為專利成果持有人提供展示、咨詢、交易的全方位服務,為市場中的買賣雙方創(chuàng)造最便捷、最暢通、最高效的交易環(huán)境。廣泛開展技術交易會、招標會、洽談會、信息會、科技集市,組織不同形式的科研生產(chǎn)聯(lián)合體。通過對全省科技成果的審查登記、全省技術合同認定登記、成果公告及科技獎勵、科技成果檔案的管理和統(tǒng)計分析,積極推進全省科技成果交易及轉(zhuǎn)化。應通過加強科技信息服務,將科技成果應用范圍、市場前景、經(jīng)濟效益和社會效益等信息提供給產(chǎn)業(yè)部門,加快科技成果信息交換的速度,實現(xiàn)科研院所與產(chǎn)業(yè)部門之間的技術提供和技術需求結合的良性循環(huán),促進科技成果產(chǎn)業(yè)化[4]。

(三)企業(yè)科技服務

為中小科技型企業(yè)創(chuàng)業(yè)發(fā)展提權交易、融資擔保、創(chuàng)業(yè)孵化、科技轉(zhuǎn)化、項目策劃、質(zhì)量控制等咨詢類機構已初步形成體系,其中孵化基地可提供信息網(wǎng)絡共享服務空間、經(jīng)營辦公場地、商務中心等基礎設施,擁有完善的信息網(wǎng)絡與電子商務平臺,可提供辦公、會議、信息服務、培訓、企業(yè)咨詢、成果推廣,科技計劃項目咨詢、包裝、申報,國際合作交流等系列服務。

(四)科學技術普及宣傳服務

面向廣大農(nóng)民,服務農(nóng)業(yè)生產(chǎn),充分利用科普視頻、農(nóng)技協(xié)、農(nóng)村科普基地等科普設施,組織農(nóng)業(yè)專家、鄉(xiāng)土專家和大學生志愿者服務隊伍,舉辦農(nóng)業(yè)科技知識、醫(yī)療及生活保健科普講座,推廣農(nóng)業(yè)新技術、新品種,打造科普惠農(nóng)平臺,提高農(nóng)民科學素質(zhì),在廣大農(nóng)村營造講科學、愛科學、學科學、用科學的良好社會風尚。

四、陜西省科技信息服務不足與建議

(一)科技平臺系統(tǒng)的整合協(xié)作

各級各類型科技平臺系統(tǒng)由于各參與主體之間的關系缺乏必要的經(jīng)濟聯(lián)系和合作的驅(qū)動力,因此表現(xiàn)在文獻信息資源共建共享參與主體之間的關系不緊密,沒有形成和衷共濟的力量。事實上,國內(nèi)各省市的平臺因行政命令一時興起,重復建設嚴重,過后的維護、發(fā)展、資源更新比較慢[5]。各級各類型科技平臺系統(tǒng)通過數(shù)據(jù)資源的研究與建設有機結合起來,建立分工協(xié)作的理念,按照專業(yè)化、市場化、社會化的發(fā)展方向,進一步加強跨區(qū)域的科技服務平臺建設和統(tǒng)籌規(guī)劃,集成多種科技服務功能,整合各類科技資源,以滿足技術轉(zhuǎn)移和科技創(chuàng)新過程中的多樣化需求[6]。

(二)科技文獻信息服務功能的一體化

傳統(tǒng)的科技文獻資料主要依靠紙質(zhì)文獻向讀者提供各種咨詢服務、文獻檢索服務等,現(xiàn)在網(wǎng)絡環(huán)境下除了為讀者提供最直觀和最直接的全文信息瀏覽,數(shù)據(jù)文獻下載,信息傳遞和專門的信息咨詢,信息、發(fā)送、網(wǎng)頁制作等網(wǎng)絡項目服務。這種文獻檢索功能和文獻提供功能于一體的科技信息服務,使得科技文獻能為廣人讀者提供多渠道,深層次,全方化的信息化服務。要強化網(wǎng)絡和信息服務意識并把傳統(tǒng)的文獻服務提高到適應現(xiàn)代化社會發(fā)展的信息服務和知識服務的高度。科技服務部門組建適合本地特色的專家網(wǎng),組織專家對行業(yè)發(fā)展及信息服務方向提供指導,不斷提高本單位的人員素質(zhì),定期對工作人員進行信息檢索、競爭情報、數(shù)據(jù)平臺維護知識培訓特別是要提高工作人員的信息服務意識[7]。

(三)科技文獻信息服務系統(tǒng)的長效發(fā)展

鑒于科技信息服務的重要性和社會效益,陜西省各級相關部門應對各類科技文獻信息服務系統(tǒng)進行穩(wěn)定、持續(xù)的投資,實現(xiàn)科技信息服務長期發(fā)展的機制和實施體系,并在此基礎上發(fā)展有獨創(chuàng)性和革新性的新事業(yè),以期逐步擴大參與機構,鞏固科技信息服務的發(fā)展基礎。

參考文獻:

[1] 李靜.陜西省公共圖書館發(fā)展現(xiàn)狀及對策研究――基于陜西省59個公共圖書館的實地調(diào)查分析[J].圖書館建設,2007(2):97-99.

[2] 周應萍.陜西高校圖書館信息資源開發(fā)利用探討[J].科技情報開發(fā)與經(jīng)濟,2006,16(21):5-7.

[3] 張曉文,王秉康,劉紅鷹,等.陜西省醫(yī)院圖書館文獻信息資源建設現(xiàn)狀調(diào)查與分析[J].航空航天醫(yī)藥,2009,20(1):63-65.

[4] 唐淑香,李麗.科技成果管理與科技信息服務[J].云南科技管理,2006(3):59-60.

[5] 李宏.地方科技信息服務平臺建設的研究與思考[J].科技向?qū)В?011(6):368-369.

第4篇:中外文學比較論文范文

    中國比較文學是同新時期國家改革開放和全球化浪潮同步發(fā)展,在教學、研究和學科建設等方面都取得了長足進步。今天在座的許多學者,都先后投身于它的復興與開拓,見證了它的成長和發(fā)展,體驗了它的歷程和甘苦。

    1.1我們擁有一支相當穩(wěn)定、學科專業(yè)意識很強的比較文學教研隊伍

    我們學會的會員數(shù)始終保持在千人左右,其中不少人已成為各個學校的教研骨干、教學名師、長江學者和政府咨詢顧問,而我們老當益壯的教授,仍在辛苦筆耕、舌耕。據(jù)不完整統(tǒng)計,我們還培養(yǎng)了碩士674人和博士百人以上,以及一批博士后(據(jù)94所高校中56所公布的數(shù)字)。我們的隊伍是老中青結構合理、又后繼有人并齊心合力的教學研究團隊。

    1.2我們成功舉辦了8屆全國年會暨國際學術研討會

    年會主題從開始兩屆的“比較文學在中國的復興”和“文學的空間與局限”,到七、八兩屆的“跨文化語境中的比較文學”和“比較文學與當代人文精神”,反映出中國比較文學從復興到發(fā)展、從摸索到成熟、以及與國際學界接軌并彰顯自己特點的步步臺階。而且我們的前后兩任會長,楊周翰和樂黛云,以及孟華、劉象愚等教授都參與了國際比協(xié)的理事會工作,協(xié)助香港國際比協(xié)大會的召開,成功舉辦國際比協(xié)理事會北京會議,使中國比較文學成為當今國際比較文學界不可或缺的重要部分。

    1.3學科體制化建設趨于成熟完善

    我們有開設比較文學課程的學校在160所以上;出版教材81部,其中國家級優(yōu)秀教材1部,被列入國家“十五”、“十一五”規(guī)劃的教材8部,被命名為“面向21世紀系列”的教材6本。凡此表明,我們的學科建設正走向優(yōu)質(zhì)前列。此外,我們還具有穩(wěn)定的專業(yè)雜志和報紙:《中國比較文學》、《中國比較文學通訊》、《比較文學報》、《中外文化與文論》、《跨文化對話》、《海外華文文學》、《文學與人類學》等,而且每年發(fā)表和出版的論著,數(shù)量穩(wěn)定,質(zhì)量不斷得到提升。據(jù)不完全統(tǒng)計,1978至2005年,出版著作1129部。其中獲得省部級獎或列為國家社科基金項目的均達57項以上。在這30年中,我們的比較文學從無到有、從小到大,猶如人的成長,今已進入而立之年,并正向不惑、知命邁進。

    2.教學業(yè)績

    2.1教學業(yè)績

    我們的教學,經(jīng)歷了從1978~1985年的高校教師自發(fā)的教學草創(chuàng)、1986~1996年的納入國家教學體制、以及1997年到現(xiàn)在的學科建制發(fā)展成熟的三個階段,而且都與高校教改和體制化建設緊密相連,突出表現(xiàn)為六事件:

    (1)1985年,經(jīng)國家體改辦批準成立中國比較文學學會,在楊周翰、樂黛云兩會長和大家的努力下,使之成為當代中國學界最為活躍的學會之一。也就在這一年,國家教委批準成立“北京大學比較文學研究所”,在國內(nèi)外正式招收比較文學碩士研究生;

    (2)1990年,中國比較文學學會與《讀書》雜志聯(lián)合組織了全國比較文學著作評獎活動,10多家新聞出版單位參評,30多部著作獲獎,擴大了社會影響。在同年由國家教委制訂的研究生培養(yǎng)學科目錄中,正式列入了比較文學專業(yè);

    (3)1993年,北京大學獲批第一個比較文學博士點和博士后流動站,發(fā)展至今已有26所高校招收比較文學博士生。而四川大學和首都師大還分別成立了招收本科生的比較文學專業(yè);

    (4)1997、1998年,國務院學位辦和教育部將比較文學與世界文學合并成“比較文學與世界文學”一個二級學科,并將比較文學列為漢語言文學專業(yè)的“主干課程”,奠定了比較文學在高校文科教學中不可或缺的重要地位;

    (5)獲得了國家級重點學科3個,即北京大學、四川大學和上海師范大學;又有四川大學、湘潭大學、天津師大、上海師大等校的比較文學與世界文學課程被評為國家級精品課程;

    (6)1985年、1987年和2007年,分別于深圳、青島和成都舉辦的全國高校比較文學師資或骨干教師講習班,為中國比較文學教學和學科的學術規(guī)范化作出了一定的貢獻。這些標志性的事件,充分反映了我們學科發(fā)展并非大起大落,而是穩(wěn)步向前地建成為國家現(xiàn)代化建設培養(yǎng)人才的重要學科之一,并在國際學界也呈現(xiàn)為“風景這邊獨好”的一大特點。

    2.2學科建設的主要收獲,體現(xiàn)在教材編寫和學科理論的建樹上

    1978年,楊周翰教授就首先提出要編寫有“比較法”的文學史教材,后來又明確主張“要求有一部特別適合青年閱讀的有關比較文學的著作”。經(jīng)歷了80年代的大規(guī)模引進、90年代的小規(guī)模更新和新世紀的大規(guī)模求新等3個階段之后,從我國第一部《比較文學導論》出版至今,我國學者已編寫出版了教材79部、資料匯編20余種,撰寫探討學科基礎理論的論文數(shù)以百計。我們在學科基本理論研究方面,既努力保持與國際學界、國際話語的密切溝通,又致力于擺脫以西套中、以中就西的言說模式,繼承傳統(tǒng),容納新知,豐富更新了比較文學的內(nèi)涵:首先是認真探究了比較文學的學科性質(zhì)和定位問題,逐漸形成了比較文學基于“跨界”(跨文明、跨文學、跨民族、跨學科、跨語言等界限)且以“跨文化”為準的綜合性文學研究學科的共識;其次是著力探討了比較文學的研究基點———可比性和研究視域,并將之學理詮釋為學科的認識論和方法論,做到了學科基礎理論與具體教研實踐的良性互動;再次是我們一直以開放的姿態(tài)迎接來自外部和自身的挑戰(zhàn),使得每一次“危機”都轉(zhuǎn)為本土化的“生機”。樂黛云多次論證并確立的“和而不同”理念,嚴紹璗、曹順慶先后提出的“變異學”命題,以及關于比較文學“中國模式”,尤其是“中國學派”、“失語癥”等問題的爭論,激活了學界的探索與創(chuàng)新。

    2.3反思目前在教學方面有待我們努力解決的主要問題

    (1)“比較文學”與“世界文學”合并,由于它們是高校傳統(tǒng)中的兩門不同課程,因此如何使二者結合并相得益彰,期待大家的探索;

    (2)課程設置的多樣化和學術的規(guī)范化、教學內(nèi)容的本土化與學科性質(zhì)的國際化等,它們?nèi)绾谓Y合創(chuàng)新、如何有效地服務于社會等問題,還有待深入解決;

    (3)目前,碩、博士點數(shù)量和碩、博士生的數(shù)量都大幅增長,但如何培養(yǎng)和造就本專業(yè)人才的學術水準和創(chuàng)新能力,則是我們應念念不忘并苦苦追求的重要目標。

    3.學術成果

    在學術研究方面,我國比較文學“復興”的最大得益是,既有錢鐘書先生的《管錐編》、王元化先生的《文心雕龍創(chuàng)作論》等精品力著的問世,又有季羨林、楊周翰、賈植芳等前輩專家的身體力行,他們?yōu)橹袊容^文學奠定了堅實基礎并開啟了正確的發(fā)展方向。如今,我們已擁有學科理論研究、中外文學文化關系、比較詩學、華人流散文學、文學人類學、形象學、譯介學、生態(tài)文學批評、宗教與文學關系等多個穩(wěn)定的傳統(tǒng)學術方向和新興研究領域,其領軍人物和活躍在學壇的中青年學者,已成為令人矚目的學術研究中堅力量,預示著我們學科的未來后繼有人且興旺發(fā)達。

    3.1傳統(tǒng)方向

    號稱三大研究的國際文學關系、比較詩學和華人流散文學研究,是我們比較文學復興時就有的傳統(tǒng)研究方向。以下分別作簡要闡述:

    3.1.1國際文學關系研究

    國際文學關系研究對比較文學具有基礎性和起始性的意義,錢鐘書先生早在80年代就說過“要發(fā)展我們自己的比較文學,重要的任務之一就是清理一下中國文學與外國文學的關系?!毖?大家漸次深入文化層面,或抉隱鉤沉、考辨梳理、還原交流史實,或立足于新文學的發(fā)生去考察異國文學資源的變異轉(zhuǎn)化、作出新的詮釋和認識等,成果豐碩,人才濟濟。難能可貴的還有3點:其一,對“異國形象”的關注研究,一直屬于傳統(tǒng)國際文學關系研究的范疇,而到當代,因借助于符號學、接受美學等理論與方法論,使之體系化為“形象學”的研究。孟華教授是其在國內(nèi)學界最有力的倡導者和推進者,周寧教授的成果令人矚目,而張哲俊、蔡春華、高鴻、馬麗莉等一批青年學者的著作,則反映了形象學研究的勃勃生機;其二,許多學者在發(fā)掘和梳理交流史實的同時,還對國際文學關系的發(fā)生機制和深層原因做出了積極的理論探索。嚴紹璗教授提出在民族文學視野下探討雙邊或多邊文學文化關系的“文學發(fā)生學”,是在確立“文學變異體”概念的前提下,通過歷史文獻實證和多維理論分析來還原“文學變異體”產(chǎn)生的歷史場域,其對切入焦點的拷問啟示和破解疑難的學術自信,顯示了其敢于理論創(chuàng)新的魄力;其三,嚴明、孫遜、宋莉華等從事傳統(tǒng)中國古代文學研究的教授,運用比較文學理念與方法所進行的東亞漢文學和詩學比較研究,不僅都立項為國家社科基金項目并獲省部級獎,而且還對我們開拓學術研究增長點富有啟迪。

第5篇:中外文學比較論文范文

一、利用課本中的文學作品教學強化形象思維訓練

文學作品是形象思維的產(chǎn)物,匯集了大量古今中外文學作品的語文課本理所當然地成為培養(yǎng)學生形象思維能力的基本教材。

1.利用小說教學培養(yǎng)學生的形象思維能力

比如:在講授《守財奴》時,我向?qū)W生提出的第一個問題就是“概括葛朗臺是一個什么樣的形象”,學生通讀課文之后,頭腦中就會勾畫出一個嗜財如命、貪婪吝嗇、專橫冷酷、虛偽狡詐的守財奴的形象。久而久之,學生既領會了藝術形象的感染力,也訓練和培養(yǎng)了學生的形象思維能力。

2.利用詩歌教學培養(yǎng)學生的形象思維能力

在語文教學中善于運用比較法,有利于提高學生的鑒賞力和形象思維能力。比如虞世南的《蟬》,駱賓王的《詠蟬》,李商隱的《蟬》,都是唐代托詠蟬以寄情的名作。但是這一形象在不同作家的筆下又有不同的內(nèi)涵。虞世南的《蟬》表達出詩人對自身內(nèi)在品格的充分肯定和高度自信,這與當時唐太宗屢次稱贊虞世南的“五絕”――德行、忠直、博學、文詞、書翰的寫作背景是分不開的。

二、利用寫作教學訓練發(fā)散思維

發(fā)散思維是創(chuàng)造性思維的基礎。美國心理學家吉爾福特認為:“發(fā)散思維是從給定的信息中產(chǎn)生信息,其著重點是從同一的來源中產(chǎn)生各種各樣的為數(shù)眾多的輸出?!?/p>

1.多方面選材

讓學生圍繞同一命題或中心,從不同的方面去選擇不同的題材,力求選材新穎、與眾不同。這種訓練既能培養(yǎng)學生的發(fā)散思維,又能培養(yǎng)學生的聚合思維。比如以“欣賞”為話題,可以有如下立意:

從實立意:欣賞山水風物,欣賞樓臺亭榭,欣賞詩詞歌賦,欣賞漁歌村笛……

從虛立意:欣賞激情,欣賞閑適,欣賞過去,欣賞未來,欣賞創(chuàng)造……

肯定立意:欣賞是一種自我創(chuàng)造,欣賞是一種感動的過程,欣賞是一種人生歷練……

否定立意:欣賞不是一種被動接受;欣賞不是走馬觀花……

縱向立意:欣賞力的提高是一個發(fā)展變化的過程,從不懂欣賞到學會欣賞,從體驗欣賞之樂到領悟欣賞的要義……

橫向立意:欣賞不是孤立存在的,欣賞與許多能力聯(lián)系在一起,比如欣賞與學識,欣賞與趣味,欣賞與風俗……

2.多形式表達

引導學生對同一內(nèi)容采用多種形式的表達方式,以求構思新、表達巧,給人耳目一新之感。如在寫作順序結構安排上,可采用順敘、倒敘、補敘、插敘、先分后總、先總后分、先因后果、先果后因等多種形式。在語言表達上,可運用不同的句式、修辭,生動自如地表情達意,寫出自己的“活語言”。

三、利用自然科學類或社會科學類的文章培養(yǎng)學生抽象思維的能力

抽象思維(邏輯思維)能力也屬于創(chuàng)造性思維類型。正如文學作品是形象思維的產(chǎn)物,科技(自然科學和社會科學)論文則是抽象思維(邏輯思維)能力的產(chǎn)物。語文教材中部分科技(自然科學和社會科學)論文(主要是議論文、說明文),即是培養(yǎng)學生抽象思維(邏輯思維)能力的可用資源。

第6篇:中外文學比較論文范文

關鍵詞: 外語專業(yè) 文化自信 文化自覺 民族文化

一、培養(yǎng)外語專業(yè)學生文化自信與文化自覺的重要性

在全球化背景下,民族文化面臨著許多現(xiàn)實的挑戰(zhàn)和威脅。長期以來,我國的外語教育撇開母語和母語文化獨行,外語教學某種程度上淪為培養(yǎng)復制外國語言和文化的忠實受眾的教學。高校外語專業(yè)學生作為外國文化最直接和最有活力的接受者,在吸收外來文化上具有先進性和引領性,他們的文化自覺與自信,有著其他范疇內(nèi)文化自覺與文化自信不可替代的價值及作用。

(一)全球化時代的必然選擇和增強文化軟實力的客觀要求。

“軟實力”理論由美國前國防部長JosephNye提出,他指出,“軟實力”來源于一個國家的價值觀、生活方式和社會制度對人們的吸引力,并強調(diào),“在信息時代,軟實力正變得越來越重要”。

外語專業(yè)大學生作為未來社會跨文化交際中最活躍的群體之一,最先接受外來文化,其對中國傳統(tǒng)文化的認識和理解,影響著社會民眾對這一問題的關注。在進行社會主義精神文明建設的過程中,不僅要求當代大學生要具有先進的思想理念和較高的道德素質(zhì),還要不斷地接受傳統(tǒng)文化的教育,以增強民族自尊心和自豪感。

(二)外語專業(yè)發(fā)展和外語人才培養(yǎng)的現(xiàn)實需要。

外語教學長期偏重單向介紹外國文化,忽視介紹本土文化。外語教學中的文化導入,主要是為了幫助學生理解語言文本,擴大知識面,很少進一步探究產(chǎn)生文化差異的社會歷史根源及其對政治、經(jīng)濟、社會的影響。外語專業(yè)學生一直以來致力于積極學習外語語言技能和外國文化,以力求在全球化的背景下融入世界。人們?yōu)槟苷f一口流利的外語而自鳴得意,卻不在意母語表達上的詞不達意、語無倫次,導致學生存在嚴重的中國文化“失語”問題。

今天,外語專業(yè)需要培養(yǎng)具有國際視野和本土情懷的高素質(zhì)人才,以服務于國家的文化發(fā)展戰(zhàn)略,這是目前高校外語專業(yè)發(fā)展的必然選擇。同時,國家文化強國戰(zhàn)略的實施給外語專業(yè)發(fā)展帶來全新的機遇,有利于專業(yè)方向和科學研究的進一步拓展。

二、外語專業(yè)學生文化自覺與文化自信方面存在的問題及原因

(一)問題。

目前外語專業(yè)學生存在明顯的文化自覺意識不夠、文化自信不足的問題,主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

1.中國傳統(tǒng)文化知識欠缺。

通過調(diào)查我們發(fā)現(xiàn),目前,高校外語專業(yè)教學涉及的文化教學往往被曲解為外語文化教學,目的是為了更好地了解外語國家的文化,幫助學習和掌握外語,課程內(nèi)容幾乎不涉及民族文化內(nèi)容,這是導致外語專業(yè)學生中國文化知識欠缺的一個因素。傳統(tǒng)文化在普及人文知識、提升文化素養(yǎng)、塑造健康人格方面應發(fā)揮的作用沒有得以發(fā)揮。不會外語的“現(xiàn)代文盲”越來越少,對中國傳統(tǒng)文化和文史知識不甚了解、缺乏人文素養(yǎng)的“傳統(tǒng)文盲”卻越來越多,這種結果和外語人才培養(yǎng)的目標背道而馳。

2.中國文化的外語表達能力不足,不能有效地為我所用。

在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),外語專業(yè)學生的外語素質(zhì)普遍較高,能夠流利表達出外語背景文化的相關內(nèi)容;而對于中國本土文化的特色內(nèi)容,表達能力有所欠缺,如“麻花”、“油條”、“癩蛤蟆”等很難表述清楚,陷入了為學外語而學外語的桎梏之中。

利用外語介紹中國特色的文化、政治、經(jīng)濟,是中國走向世界的一個最基本前提。我們所需要的外語人才絕不是一個中國的“洋人”,而是一個既具有本土情懷,又有國際視野的全面發(fā)展的人才。

3.民族文化價值認識上的迷惘。

外語專業(yè)學生因接受著西方文化的洗禮,他們中的一部分人盲目崇拜西方,往往會用西方的生活方式和價值觀念來評價中國的現(xiàn)實。在市場經(jīng)濟的社會條件下,比較關注個人的物質(zhì)利益和享受,缺乏艱苦奮斗和集體主義思想,我行我素成為當代青少年的心態(tài)之一,淡忘中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng),否定中國傳統(tǒng)文化的價值。

4.對民族文化興趣不足。

中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化重視社會價值和道德,重視“做人”的準則,和商業(yè)時代的消費文化相比,傳統(tǒng)文化的娛樂性不足。在全球化語境下,接受外來文化較多的外語專業(yè)學生,在外來文化的熏陶下,耳濡目染,逐漸產(chǎn)生認同傾向和濃厚的興趣。此外,在信息時代,外來消費文化如電影、音樂等充斥著年輕人的生活(陳岸濤,2008)。優(yōu)秀的民族文化如陽春白雪一般被束之高閣,和外語專業(yè)學生漸行漸遠,外語專業(yè)學生處在中外文化碰撞的漩渦之中,找不到方向,難以自拔。

(二)原因。

1.中國文化在外語教學中的缺失。

(1)課程開設方面,外語專業(yè)很少開設中國文化課程,有的院校的外語專業(yè)甚至連大學語文課程也沒有開設,有的院校的外語專業(yè)即使開設了大學語文也形同虛設。教材建設方面一味追求國際化,追求原版教材和全面介紹外語國家文化的教材,這些教材鮮有涉及本土化的內(nèi)容(王德如,2007)。

(2)教師方面,在外語課堂上,教師不主動介紹中國文化相關內(nèi)容,特別是年輕教師,他們一般都是在外語教育的環(huán)境中成長的,從小接受外語熏陶,本身的中國文化素養(yǎng)欠缺,課堂上很少涉獵中國文化內(nèi)容。

(3)學生方面,外語專業(yè)學生在大學四年里要接受無數(shù)考試,無暇顧及中國文化常識的內(nèi)容,他們希望把有限的時間花在專業(yè)課上,一味追求地道的美式表達、英式表達、日式表達等專業(yè)知識和操作技能,對外國文化一見鐘情,對土生土長的本土文化卻置若罔聞。他們甚至認為,本土文化的學習會消解外語和外國文化的學習。

2.西方文化和商業(yè)、媒體等的誘導。

文化產(chǎn)品是承載著人文精神和價值的特殊商品,其種類、用途和樣式,無不體現(xiàn)著產(chǎn)品生產(chǎn)國的價值觀念和社會意識。如果沒有大批諳熟中外文化和具有中外文化敏感性的外語人才,我們就會對所進口的國外文化產(chǎn)品附帶的精神要素缺乏鑒別力,意識不到這些產(chǎn)品所帶來的隱性危害。長期以來,日本和美國利用其文化的獨特性和影響力,大肆銷售其動漫產(chǎn)品和電影大片,輸出產(chǎn)品的同時輸出了文化,這些產(chǎn)品里滲透著日本式的時尚、美國式的風格,包含著其特有的意識形態(tài)和文化理念,這些產(chǎn)品在中國的熱賣,迎合著世界觀和價值觀正在形成中的年輕人,外語專業(yè)學生往往是直接的接受者,久而久之,會逐漸對外來文化產(chǎn)生認同,民族文化會因此備受冷落。

三、培養(yǎng)外語專業(yè)學生文化自覺與文化自信的途徑

外語教學中的文化教學主要是為了幫助學生理解語言文本、擴大知識面和提高跨文化交際能力,但很少會進一步深入探究產(chǎn)生文化差異的社會歷史根源,及其對政治、經(jīng)濟、社會的深遠影響。宏觀環(huán)境的變化賦予外語專業(yè)和外語專業(yè)學生新的文化使命,外語專業(yè)學生必須承擔起文化自覺和文化自信的新使命。

(一)營造本土文化教育氛圍,積極進行傳統(tǒng)文化教育。

外語專業(yè)在專業(yè)建設方面要充分發(fā)掘本土文化的教育功能,使本土文化融入外語教學,開展探索與實踐,豐富外語教育的內(nèi)涵,不斷推進國際化與本土化的有機整合。首先確立民族文化在外語教學中的地位,實現(xiàn)中外文化平等交流和對話。在外語專業(yè)培養(yǎng)計劃和培養(yǎng)目標中,明確民族文化的地位和作用,引導外語專業(yè)在人才培養(yǎng)方面堅持接受外來文化與弘揚民族文化并重,立足中華,放眼全球,博采各國文化的精華,借鑒人類一切優(yōu)秀文化成果,把中外文化有機結合起來,形成自身獨特的價值,對于提高本民族的開放性、包容性,樹立強烈的文化自覺和文化自信大有裨益(高文兵,2013)。

(二)積極進行相關改革。

在教材建設方面,我國現(xiàn)行外語教材幾乎全部選自外國原版出版物,主要介紹外國政治、經(jīng)濟、文化、社會生活等內(nèi)容,反映我國本土風土人情的內(nèi)容卻很罕見。外語專業(yè)要編寫或引進反映介紹中國文化的英文書籍,同時規(guī)范具有中國特色的漢語詞匯的英文表達。

外語考試方面,多年來,我國一直難以改變應試教育的模式,學生過多地關注分數(shù),外語專業(yè)教師和學生都把主要精力用在了語言技能培養(yǎng)上,忽視了文化的教學和學習,尤其不重視民族文化的教學與學習。外語專業(yè)考試形式和內(nèi)容緊緊圍繞西方文化、文學、社會、政治、經(jīng)濟,幾乎不涉及中國文化的內(nèi)容。必須改變這種僵化的體制,根據(jù)社會發(fā)展的需要制訂科學的考試改革方案,在考試的內(nèi)容和形式上貼近中國的實際。

課程設置方面,要增加中國傳統(tǒng)文化課程、國學課程、中西文化對比課程等。同時要充分發(fā)掘現(xiàn)有資源,在現(xiàn)有課程中添加增加中國文化內(nèi)容。比如在閱讀課中適當引入中國文化的英語材料、英語譯本和關于中國的作品,在翻譯課程和聽力課程中加入反映中國政治、經(jīng)濟、文化、社會、民生等內(nèi)容的元素(賴招仁,2012),通過這些辦法,能夠?qū)崿F(xiàn)外語教學與本土文化學習的有機結合。

四、結語

在經(jīng)濟全球化迅速發(fā)展的今天,各國、各民族文化和諧共生。民族文化是一個國家、一個民族的立身之本,是大學教育的重要內(nèi)容。外語專業(yè)學生必須在接受外來文化時樹立高度的文化自覺和文化自信(羅選民,2012),增強對外來文化的鑒別能力,在借鑒和吸收外來文化積極因素的基礎上,自覺維護、傳承和發(fā)揚民族優(yōu)秀文化,創(chuàng)新民族文化,構建和諧的、多元共生的世界文化。

參考文獻:

[1]陳岸濤.當代大學生文化意識的缺失與培養(yǎng)[J].河南師范大學學報,2008(7):218-220.

[2]高文兵.文化自覺自信的當代價值與大學的新?lián)擺J].理性思考,2013(9):6-9.

[3]賴招仁.國家文化戰(zhàn)略與高校外語專業(yè)發(fā)展的新機遇[J].山東理工大學學報,2012(12):75-79.

[4]羅選民.文化自覺與典籍英譯[J].外語與外語教學,2012(5):63-66.

第7篇:中外文學比較論文范文

曾就讀香港培英中學、金文泰中學,1959年畢業(yè)于香港中文大學聯(lián)合書院社會科學系。1963年在美國華盛頓大學取得文學碩士學位,1967年在美國南伊利諾大學取得博士學位。

記者:中國與國際社會的關系越密切,對普及外語的要求越高,對外語教學的要求也越高,這是一個順理成章的邏輯。聽說在這個問題上你有一些新的看法?

杜祖貽:是的。要達成現(xiàn)代化,要深求進步,必須與國際接軌。要接軌就必須投入大量時間和精力去學習外文;如此,教育要有相應的措施,要騰出大量時間和投入大量資源去加強外語教學。現(xiàn)在的趨勢看來有點手足無措,在中小學階段不斷增加外語課程,到了中學和大學,則倡用外文課本,用外語去教學,研究生院更要向英美看齊,讓研究生用英文撰寫論文,一些大學的教師也非用英文著書及在國外刊物上發(fā)表不為功。以至于中文成為次要語文,成了舍本求末。

記者:一些國際地位較高的發(fā)達國家不是這樣嗎?

杜祖貽:這個問題有人做過調(diào)查,由于西方國家,特別是英、美、加、澳等英語語系的國家,學生用于語文學習的時間和精力僅為中國學生的一小半。因為他們的母語本身就是今日的國際學術語言,對他們來說,英文以外的語文知識并非是必須的。他們學外語,一般是選一門與英語可互通的西方語言(如法文、德文、西班牙文),學它三年便算。而中國學生學習中國語文的負擔已經(jīng)不輕,學習外語的時數(shù)又十分龐大。以香港為例,一個學生從小學到中學上英文課的時數(shù)約為2400小時,再加上用英文去學習其他學科的時數(shù),以及下課后自習英文的時數(shù),用于學英文的時數(shù)可達六七千小時。這與西方學生用于學習外文不超過1000小時比較,每名學生須多消耗5000多小時的光陰去搏取一門外文的起碼能力,這無疑是極大的消耗。

記者:中國人苦學英文的值與不值,可從一些成功人士身上找到實證。如我國最高科技獎獲得者王選,就是上大學時下決心苦讀英文、靠外語優(yōu)勢及早獲得信息,從而搶占制高點的。

杜祖貽:王先生在大學時用功,使英文成為科研工具,這是值得的,不過也付出時間上的代價,可是比起香港的學生,損耗還不大。試想愛因斯坦當年在瑞士專利局公余的有限時間中,還要戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地用英文寫報告的話,他那5篇用德文寫的劃時代的物理論文就不可能及時面世。如果我們的大學生、研究生以至大學教授,能省去一部分學習外文的時間用于深入的科研、縝密的思考和直接的寫作,他們的成就會較今日的表現(xiàn)更為可觀。西方兒童不必用太多時間學習外語,因此,他們除了一般的學習和訓練之外,還有時間去學習烹飪、衛(wèi)生、急救、水電、駕駛、木石、建造、修理等,即使他們花費了3000小時于消閑游玩,仍然比中國學生多出3000小時的學習時間。當前的情況是一種弱者追趕前者并自動向強者讓步幾千個學時的畸形學術和教育的競賽。

學習外文既是求進步的先決條件而非學不可,同時又造成了時間和精力的極大消耗。在這種情況下,我們究竟該如何正確解決學術語言問題?這個問題不解決,若干年后中國將會被融入以西方為主宰的文化和語言體系中,進而還會導致全民對本土文化自信的消減。印度二戰(zhàn)后雖取得獨立,但這個語言復雜的國家不得不以英語為國語,其語文課程成為教育的重負,教育的成效打了很大的折扣,文教科技也因此無法與西語系統(tǒng)的國家相比。反之日本百余年來面對西方的文化擴張的優(yōu)勢,一方面不斷汲取他人之長,同時又積極建造對本土的文化自信,如教材與技術是外來的,但要保證東京大學的畢業(yè)資格必須優(yōu)于他國名校;科研情報是外來的,但書籍期刊都是日文印行的,結果這個島國不但稱雄東亞,還可傲視國際。

記者:從國情出發(fā),中國人該怎樣學外文?你認為怎樣分配時間精力才是科學的合理的?

杜祖貽:我認為至少需要考慮這樣幾個方面:第一,國家投入力量支持教育科研機構進行改良外語教學的科學實證研究,如用腦神經(jīng)生理試驗去研究驗證母語和外語的學習效果,在教材、人力、時間和資源上,謀取最佳的效益。

第二,不必讓數(shù)億人都成為外文專家,學而無用,便是浪費。一般人如能專心學習約1000小時,熟悉基本外文詞匯語句,便足夠應付日常生活之需。全國人口只要能訓練20%精通中西語文的人才,對科研、外交、政治、工商、貿(mào)易、旅游等事業(yè),就可應付裕如。教育部門應設計不同外語課程,大學可按涉外???、半涉外學科及全涉外專科而適當分類。

第三,外文

教材應以準確及實用為原則,不必限于語文,也可采自歷史、科學、哲學、社會、經(jīng)濟等不同來源,使學生在學習語文的同時學到西方文化的精華。

第四,教育部門應設立最合理而明確的國際化與文化本位并重的學術標準。優(yōu)秀的科研成果,不管是中文英文圖表,都應享有同等的承認。

第五,應迅速發(fā)展中外文翻譯工作,從速設立高效率的翻譯館,有系統(tǒng)地將來自世界各地的最新的精尖知識和訊息,以最快的時間和最準確的文字譯成中文,廣為刊布,提高民智。

第8篇:中外文學比較論文范文

論文關鍵詞:文學理論 教學 困境 突圍

論文摘要:文學理論作為漢語言文學專業(yè)學生的一門專業(yè)基礎課。因其本身的概念繁雜,抽象艱澀,教師教學不得法,教材遴選等原因嚴重影響了學生的學習興趣,導致了教學的困境。本文本著對文學理論教學中的困境的梳理,從教師業(yè)務水平、教材把關和重視文學作品三個方面嘗試突圍。

1、文學理論教學的困境

1.1文學的邊緣化

如果說20世紀80年代初期的中國,文學在當時的大學校園中是最引人矚目的學科,一大批熱血沸騰、好學上進的青年選擇去讀文學名著,即使非中文系的學生也會手捧一本小說或文學理論,那時的校園中可謂是無人不讀文學作品。但到九十年代后,隨著改革開放、市場經(jīng)濟的全面推進,文學逐漸被邊緣化,文學名著和文學理論在大學校園中變得無人問津,即使是中文系的多數(shù)同學也只會在考前背一背教科書、習題集,平時對文學專著則毫無熱情。90年代的人文精神大討論,表達出的正是這種喧囂時代的精神失落,因為人們似乎一下還不能接受文學的邊緣化,不能接受人文精神的下滑,但這一切在商品經(jīng)濟的大潮中,木已成舟。

1.2文論的平面化

20世紀60年代以來,西方的后現(xiàn)代主義思潮興起,海德格爾、維特格斯坦、???、德里達、利奧塔等哲學家紛紛舉起消解本質(zhì)主義、消解深度模式的大旗。所謂的本質(zhì)主義也就是,它并不是假定事物具有一定的本質(zhì),而是假定一種超越歷史的、普遍的永恒本質(zhì)的存在,堅持宏大敘事或元敘事,而后現(xiàn)代卻正是解構元敘事的,這種哲學思潮對文學的影響,表現(xiàn)在文學的原本深度、崇高被后現(xiàn)代的平面化、庸俗化了,大家不再將文學奉為經(jīng)典,不再對文論頂禮膜拜,認為本質(zhì)是不值得關心的,而是越來越關心平面化的知識,這種思潮也影響到了中國廣大知識分子和學生,他們以西方的這種先聲作為自己標榜的對象,雖然有些盲目,但是畢竟影響到了他們對文學的熱情。

1.3教學的困境

文學理論與文學相比,更加抽象和艱澀,更加的玄妙,學生要接受則需要一個過程,有的同學在上課時也會開小差,根本不聽老師在講授什么,這就使得它具有了比文學更為復雜的困境原因。再者,在目前的教學中,有些學校選擇的教科書嚴重的脫離了時代脈搏,或者不符合本專業(yè)學生的實際,要么過于專業(yè),要么不夠深刻。此外,一些教師的上課方式相對的落伍,照本宣科或嚴肅刻板的教學,也不能收到良好的效果,使得文學理論的教學陷入困頓之中。這些實際困境,如果得不到有效的解決,必然會降低學生的學習的興趣和求知欲望,他們會更不愿意涉及文學理論,總之,文學理論的教學困境突破勢在必行。

2、文學理論教學的困境突圍

2.1教師加強自身的業(yè)務水平

提高教師自身的業(yè)務水平,以解決困境通常為眾多的老師所忽視。但教師如果不提高自己的業(yè)務素質(zhì),不能使學生信服,學生將徹底失去聽課的興趣,一切的困境出路都將是空談,現(xiàn)在一些教師的教學方式落后,一個課件用了一年又一年,從不變動,嚴重落后于時代精神,所以教師應提高自身的業(yè)務水平,可多面的提高,既要博覽群書,對古今中外文學理論史上的重要著作,比如像《詩學》,像《文心雕龍》等認真閱讀,也要時刻關注到前沿的文學理論知識,不能讓自己落伍。只有認真去閱讀,做到心中有數(shù),才會有深刻的體會,只有緊跟前沿信息,才能在給學生講授時不慌亂。同時,教師一定改進自己教學的方式,不要太過于古板,要適當?shù)膰烂C,適當?shù)挠哪L趣,循循誘導,讓學生在自然、自由的課堂氛圍中,沉浸于知識的海洋。

2.2教材遴選的把關

教材是學生獲取知識的重要途徑,是教師上課的憑據(jù),教材的水平會直接地影響到教學質(zhì)量。對于文學理論教材而言,雖然現(xiàn)在多數(shù)學校選擇的都是新近一來的文學教材,但仍存在一些問題。像童慶炳主編的《文學理論教程》,王一川主編的《西方文論史教程》等等,這兩本教材,在體式上是不同的,童慶炳的《文學理論教程》是比較概論性的,而王一川的《西方文論教程》則相對有背景分析,個案分析、深度閱讀。教師在教學過程中,可以不局限于一本教材,像《文學理論教程》這類的書籍,可以使同學們在短時間內(nèi)對文學理論的基本涵蓋的形式、內(nèi)容、風格等等有一個大致的了解,而像《西方文論教程》這樣的書,則有一定的啟發(fā)性和擴展性,能夠增加學生的對于文學理論的興趣愛好。此外像陶東風主編的《文學理論基本問題》則是一些融合古今中外的專題,使得學生能夠?qū)χ形魑恼撃軌蛉跁炌?,所以這些教材各有優(yōu)長,在遴選教材時,一定要照顧到學生們的實際需要。

只有好的教材做保障,學生在預習或復習時才能夠有的放矢,才能夠溫故知新,教師同樣在教學過程中,注重對教材的發(fā)揮來增加學生學習的興趣。

2.3重視文學作品,簡化文學理論

以上的教師業(yè)務素質(zhì),以及教材的重視中,都涉及到學生興趣的問題,只要打開學生學習興趣的問題,好多問題都會迎刃而解。但只有以上兩個方面是不足以提高學生的學習興趣的,還應該加強學生對文學作品的閱讀。

眾所周知,文學理論和文學作品的關系是密不可分的,很多文學理論是從文學作品中產(chǎn)生出來的,如敘述學和結構主義的理論。其實,沒有文學作品的支撐,很多的文學理論是比較艱澀。教師在講授某一專題時,可以給學生列出文學理論和文學作品相結合的擴展閱讀篇目,這樣學生就不會感到那么難以理解,而且在對文學作品的體會、領悟和分析中,隨著學生文學鑒賞能力,語言的直覺敏感力,篇章結構的把握力,對人物形象的理解力的提升,會使得他們的將其與理論知識融會貫通,或在文學作品的品讀中讀出理論的味道,或是帶著理論的思維去閱讀文學作品,這樣對于理論知識和文學作品的都會有更加深刻的認識。同時教師在講課中,穿插文學理論闡釋文學作品,引導學生去闡釋,使得學生感受到文學理論的用處,不是毫無價值,而是卻又其用的。

總之,要解決文學理論教學的實際困境,既需要教師自身業(yè)務水平的提高,教師對學生的循循誘導,也需要學生在刻苦能力中培養(yǎng)起對文學理論的興趣,只有如此的教學相長、師生互動,才能最大限度的解決好這一問題。

參考文獻

[1]陶東風主編 文學理論基本問題 北京大學出版社:2004年.

第9篇:中外文學比較論文范文

【關鍵詞】王韜 跨文化傳播

一、“王韜研究”分期概述

在傳統(tǒng)向現(xiàn)代演進的時代,王韜成為“口岸知識分子”①的典型代表,經(jīng)歷從“文人”到“譯者”的蛻變。七十年的人生幾經(jīng)跌宕:譯書、辦報、游歷、教學,柯文筆下的“新人”在中西文化與信仰的沖突中探索著。毋庸置疑,他是學者、政論家、文學家。但放眼流淌近代中國的滾滾“西潮”,一個頭銜或許更配得上他的貢獻——中西文化傳播中的先行者。

黨月異②《王韜研究世紀回顧》把始于上世紀三十年代的王韜研究大致分為始發(fā)期、持續(xù)期、發(fā)展期、深入期四個階段。最近的一個階段是從1990年至今,這個階段的研究在王立群看來“突破了前期研究王韜生平和籠統(tǒng)整理介紹王韜著作的局限”③,全面而細致地考察了王韜的各種思想和活動。九十年代以后,相繼問世的研究專著主要有兩部《王韜評傳》(忻平④1990、張海林⑤1993)、《王韜年譜》(張志春⑥1994)、《在傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間——王韜與晚清革命》。2012年,王立群《中國早期口岸知識分子形成的文化特征》采用原典實證的研究方法,全面考察了王韜在中外文化交流中的活動以及西方文化的沖擊給他觀念上帶來的變化。目前,這種對主人公跨文化傳播中表現(xiàn)的關注已逐漸開辟出研究王韜新的路徑。

值得一提的是,黨月異在《王韜研究世紀回顧》中把王韜的事業(yè)劃分為“報刊事業(yè)”、“中西文化交流”和“翻譯事業(yè)”三個方面??傮w看似沒有問題,但細究起來卻值得商榷。站在跨文化傳播的角度,三者之間有重疊部分,翻譯書籍作品從某種程度上說也是中西文化交流的形式之一,而《循環(huán)日報》的創(chuàng)立尤其是政論文體的大量采用,其實同樣是在給民眾灌輸西方制度思想,增進民眾對西學世界的了解。

二、王韜與中西書籍互譯

王韜不僅協(xié)助麥都思將《圣經(jīng)》等宗教作品翻譯成中文,也在英華書院同理雅各合作將儒家經(jīng)典譯成英文。此外,王韜還與傳教士合譯過不少科技類書籍,如《格致新學提綱》、《華英通商事略》等。盡管著述頗豐,王韜的工作場所卻主要集中在上海和香港兩地。

1、上海墨海書館

選擇步父親后塵前往墨海書館的王韜,最有可能是出于經(jīng)濟利益。王宏志⑦ 《“賣身事夷”的王韜:當傳統(tǒng)文士當上了譯者》力主此類觀點并結合證據(jù)詳盡剖析。關于他在上海13年的翻譯工作,有學者將其大致分為兩期:前期以《圣經(jīng)》、中文贊美詩等宗教作品為主,后期以科技、貿(mào)易類書籍為主??挛牡膶V秱鹘y(tǒng)與現(xiàn)代之間——王韜與晚清革命》提供了王韜參與《圣經(jīng)》翻譯的相關細節(jié),包括成員構成、工作流程和時間安排等。就王韜對兩期工作的態(tài)度而論,不少學者從王韜的自述中得出大體一致的結論:前期“消極應付、厭惡不已”,后期則“積極參與、引以為傲”。童元方和王立群等都察覺到了主人公前后微妙的心態(tài)變化以及導致這種變化的原因。在王立群的專著《中國早期口岸知識分子形成的文化特征》里,將前期厭惡抵觸的原因歸結為傳教士中文功底差勁和文化差異帶來的“內(nèi)在抗拒”。童元方⑧《論王韜在上海的翻譯工作》認為,后期翻譯寄托了王韜“經(jīng)世致用”的抱負?!耙云魍ā馈?、藉‘器’見‘道’, 因中西之道相通而實現(xiàn)大同世界的理想”構成了傭書墨海的王韜獨樹一幟的思想內(nèi)涵。不論王韜自身是否滿意,他的翻譯工作卻在“第60屆傳教大會報告”中得到高度肯定,羅香林⑨《香港與中西文化交流》也對王韜參與的“代表本”《圣經(jīng)》報以“文辭雅達、音節(jié)鏗鏘”的肯定。

2、香港英華書院

1862年,因政治避難而客居香港的王韜給理雅各當起了助手,工作性質(zhì)與在上海類似——翻譯。不同的是,這次是把儒家經(jīng)典譯成英文,使“東學得以西漸”。王立群《王韜與近代東學西漸》肯定了王韜在中西文化傳播中的突出貢獻,并在專著《中國早期口岸知識分子形成的文化特征》中勾勒了王韜參與的不少細節(jié),比如面對浩如煙海的各家注釋,王韜不因個人喜好偏重一門一派等等。在英華書院的幾年時間里,王韜直接參與翻譯的經(jīng)書共5部,分別是《書經(jīng)》(第3卷)、《詩經(jīng)》(第4卷)、《春秋》、《左傳》(第5卷)、《禮記》(第7卷)。在與傳教士的合作中,“華夷之辯”的心態(tài)普遍存在于傳統(tǒng)文士的內(nèi)心。如果說在上海翻譯《圣經(jīng)》的王韜多少存有“獲罪名教”的痛苦與不安,那在香港翻譯《中國經(jīng)典》則充分填補了他“宣孔孟之道于西土”的虛榮心。王志宏《當傳統(tǒng)文士當上了譯者》深刻洞察了王韜的上述心態(tài),并把這次的跨文化傳播與中西文化的第一次接觸進行對比,得出了“盡管傳播方向各異,卻都秉承‘以儒學為重心’”⑩的結論。由于在上海有著十幾年與西人合作譯書的經(jīng)驗,外加自身深厚的經(jīng)學功底以及對“東學西傳”的積極態(tài)度,王韜在英華的表現(xiàn)稱得上可圈可點。理雅各將其譽為“最博通中國典籍”的學者。王立群《王韜與近代東學西漸》也認為正是王韜扎實細致的工作使譯作達到了極高的水平。

三、王韜與西學論著編撰

王韜一生著述頗豐。據(jù)學者統(tǒng)計截止目前約有40余種。這些書目中,涉及西學與中學的含量大體相當,而站在歷史角度看,顯然對西學的介紹更具分量。

1、科技類書籍編撰

王韜在上海除協(xié)助麥都思翻譯《圣經(jīng)》外,還花費大量時間與其他傳教士們合譯科技類書籍,主要有《格致新學提綱》(與艾約瑟合譯)、《重學淺說》(與偉烈亞力合譯)、《光學圖說》(與艾約瑟合譯)、《西國天學源流》(與偉烈亞力合譯)等四本?!稄|園著述總目》中對此做了記載,一部分學者如宋建昃⑾《近代中西文化交流中的王韜》、童元方《論王韜在上海的翻譯工作》等都對上述內(nèi)容進行了考證和詳盡分析。作為“譯者”的王韜工作同時也留心西學知識,竭力讓自己成為“學者”。并在工作之余以上述四部譯本為原始材料,另外編撰了《西學原始考》、《西學圖說》、《泰西著述考》等三部著作。王立群在專著《中國早期口岸知識分子形成的文化特征》逐本考證了其內(nèi)容和材料來源??梢哉f,王韜在介紹和傳播西方的科技知識方面走在了時代的前面,在中西科技交流史上具有特殊意義。

2、文史類書籍編撰

在國外文學作品翻譯方面,王韜可謂是最早的“試水者”。李景元⑿《王韜和他的翻譯事業(yè)》指出翻譯外國文學的第一人不是林杼而是王韜,并將法國《馬賽曲》的早期翻譯歸功于他。此外,這篇論文還引述和評價了王韜“選材必嚴,取材必富,擦言必雅,立體必純”的翻譯主張。

在王韜的眾多著作中,世界史方面的研究占有相當比例,其中尤以《法國志略》和《普法戰(zhàn)紀》兩部影響最為深遠,在當時的中、日兩國均引起較大反響。鄒振環(huán)⒀《最早由中國人編譯的歐洲戰(zhàn)爭史》介紹了王韜編撰的歷程,并給予《普法戰(zhàn)紀》高度評價,認為這是“近代世界史著作中影響最大的一部歐洲當代專史”。忻平⒁《王韜與近代中國的法國史研究》則從體例、內(nèi)容、評析等方面深入解讀了這兩部史著,認為“王韜治法國史絕非單純?yōu)閷W術”,還寄托了個人“振興中國”的夙愿。王韜對以法國史為典型代表的世界史的編撰對近代國人觀察世界提供了全新窗口,引導人們通過閱讀西方各國歷史來深入了解西方政治、經(jīng)濟、文化和軍事。

3、貿(mào)易類書籍編撰

1857年,王韜與偉烈亞力合譯的《華英通商事略》問世,并于同年在《六合叢談》連載。對一個重農(nóng)抑商的國家來說這部著作的意義可謂非凡,而“中國欲制西人以自強,亦莫如由商務始”的見識更是卓然超群。張廣杰⒂《王韜商本思想論略》認為王韜的“商本思想”成形于歐洲游歷歸來以后。但不可否認,“羈旅香?!庇绕涫蔷幾g了《華英通商事略》之后的王韜在某種程度上已開啟思想的轉(zhuǎn)型。

4、綜合類書籍編撰

1853年,王韜逐步參與《中西通書》這部綜合性科學刊物的翻譯與編訂,并為之作序。序中,王韜以“用心不專”、“墨守成法”概括中國科技落后于西方的原因,王立群在專著《中國早期口岸知識分子形成的文化特征》中認為“這在當時無疑是非常先進的觀念”,并進一步揭示出王韜在編撰西學書籍過程中思想轉(zhuǎn)變的信號。

四、游歷海外、宣道異域

跨文化傳播的形式除了以文字為載體的書籍,還有以聲音為載體的演講以及衣食為主體的習俗。按當時的條件,除了第一種方式的傳播能做到跨越時空外,對于后兩種來說則必須親歷親為,零距離溝通。作為早期踏上西土的傳統(tǒng)知識分子,王韜在幸運之余也多了份責任。

1、歐洲之行

1867年,王韜隨理雅各前往英國,游歷歐洲近三年時間。這期間,零距離接觸西方文明的王韜逐步意識到中、西文化具有各自特點,無分貴賤。但彼此缺乏了解的事實讓他自覺的承擔起傳播儒家哲學與文化的使命。通過《漫游隨錄》不難發(fā)現(xiàn),王韜跨文化傳播的一條主要途徑就是演講,地點包括在理雅各故鄉(xiāng)亨得利的教堂、在金亞爾鄉(xiāng)書院、在愛丁堡的教堂、在牛津大學的畢業(yè)典禮上。對此,王立群在專著《中國早期口岸知識分子形成的文化特征》中進行了細致的梳理。據(jù)她闡述,在王韜的演講中,“吟誦詩詞”成為展現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化的一個重要手段。

就演講的反饋效果來看,王韜自己是比較滿意的。不是“諸女皆相顧微笑”⒃就是“一堂聽著,無不鼓掌蹈足,同聲稱贊,墻壁為震”⒄等等。當然,這樣用詞難免有夸張成分,但不可否認這樣的傳播確實在一定程度上糾正了一部分西方人士對中國文化的偏見。另外,演講的順利進行離不開精通漢學的理雅各的穿針引線,是他勁道的翻譯讓王韜的講述精彩紛呈。

逗留英倫期間,王韜曾將所帶的中國典籍贈送給牛津大學和大英博物館,被譽為促進中西文化交流的“盛舉”。對于這起“置書英國事件”的幾個細節(jié)如“書籍存放何處?”“共多少書籍?”“是贈還是買?”等,多位學者間存在爭議。田正平、葉哲銘⒅《重新認識王韜在中外文化教育交流中的置書英國事件》梳理了各家的意見,推測出王韜置書地應為大英博物館,有203本共712卷中國書,被購買的可能性大。

2、日本之旅

1879年,王韜開啟歷時百日的日本之行,并據(jù)此寫下《扶桑游記》。但實際上,他對日本的關注早在墨海書館時便已出發(fā)。通過英美傳教士,王韜逐步意識到明治維新給日本帶來的變化。而憑借幾部歐洲史著蜚聲海外的王韜受邀前往日本進行文化交流。舒習龍⒆《晚清江蘇人與日本文化的交流和融合》將王韜在日的文化活動做了大體描述,主要是與日本文士“相互拜謁、切磋學問、探討詩詞”。此外,舒習龍還進一步把這些文士分為兩類:一類是中華文明的欽慕者;另一類則是西方文明的同路人。

關于王韜對日本態(tài)度的嬗變和矛盾,王立群《從王韜看十九世紀中葉中國文人的日本觀》認為,在王韜筆下的日本西化運動是徹底的,單從日本角度看值得肯定,但崛起后的日本不斷以威脅中國為代價則令王韜無法釋懷。此外,王立群還提出,“對中國文化在日本遭遇的冷落,王韜也深感惋惜和遺憾?!雹?/p>

五、王韜的辦報經(jīng)歷

在近代口岸知識分子中,王韜的影響力可謂巨大。究其緣由,除游歷海外的特殊經(jīng)歷外,離不開辦報活動的推動。學者王立群在專著《中國早期口岸知識分子形成的文化特征》中按時間順序,將其辦報經(jīng)歷大致梳理如下:參與《遐邇貫珍》文字校對和發(fā)行、兼任《孖刺西報》中文附錄《近事編錄》編輯、香港《華字日報》主筆。1874年,《循環(huán)日報》創(chuàng)辦,王韜的新聞事業(yè)步入頂峰。

《循環(huán)日報》在內(nèi)容和形式上都具有里程碑式意義。內(nèi)容方面提出“君主立憲”等政治改良方案。形式上,政論文體則開啟一代文風。王韜晚年,一部分政論文章被匯集成《弢園文錄外編》出版,成為后人研究其新聞思想、改良思想等的重要參考依據(jù)。

六、王韜與格致書院

在李鴻章的默許下,王韜回到上海,為獻言獻策。當初正因科舉而受拒仕途之外的王韜,在人生最后的十幾年里把大部分精力留給了“教書育人”,在格致書院踐行自己“傳播西學、教育新人”的教育理念。通過王韜《格致書院課藝》和傅蘭雅《格致書院會講西學章程》,不少學者(如王立群)認為,王韜接管下的格致書院與傳統(tǒng)教育相比,從招生到教學內(nèi)容和方式都發(fā)生了質(zhì)的變化,“為近代中國教育改革進行了有益的探索”。另外,王爾敏專著《上海格致書院志略》對王韜在書院“考課”等一系列舉措進行詳細考證和記錄。

結語

從上世紀90年代至今,關于王韜的研究已取得了不俗的成績,幾百篇論文的發(fā)表和五部專著的出版就是最好說明。盡管如此,對王韜跨文化傳播的研究仍有較大上升空間。一方面新的史料不斷被挖掘和整理,如浙江師范大學的陳玉蘭《王韜著作整理》項目獲得高校古委會規(guī)劃立項等;另一方面,新的理論視角不斷涌現(xiàn),新聞傳播學、社會學、文化學、史學等領域的共同推進和交叉分析或?qū)⒊蔀槲磥硌芯康闹髁鳌?/p>

參考文獻

①柯文[美]:《在傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間:王韜與晚清改革》[M].江蘇人民出版社,2003:16

②黨月異,《王韜研究世紀回顧》[J].《德州學院學報》,2003(10)

③王立群:《中國早期口岸知識分子形成的文化特征——王韜研究》[M].北京大學出版社,2009:14

④忻平:《王韜評傳》[M].華東師范大學出版社,1990

⑤張海林:《王韜評傳》[M].南京大學出版社,1993

⑥張志春:《王韜年譜》[M].河北教育出版社,1994

⑦⑩王宏志,《“賣身事夷”的王韜:當傳統(tǒng)文士當上了譯者》[J].《復旦學報》,2011(2)

⑧童元方:《論王韜在上海的翻譯工作》[J].《上??萍挤g》,2000(1)

⑨羅香林:《香港與中西文化交流》[M].香港中文大學出版社,1961:78

⑾宋建昃,《近代中西文化交流中的王韜》[J].《夏之卷》,2001

⑿李景元,《王韜和他的翻譯事業(yè)》[J].《中國翻譯》,1991(3)

⒀鄒振環(huán),《最早由中國人編譯的歐洲戰(zhàn)爭史》[J].《編輯學刊》,1994(4)

⒁忻平,《王韜與近代中國的法國史研究》[J].《上海社會科學院學書季刊》,1994(1)

⒂張廣杰,《王韜商本思想論略》[J].《山東教育學院學報》,2008(1)

⒃⒄王韜:《漫游隨錄卷三》[M]:P135、97

⒅田正平、葉哲銘,《重新認識王韜在中外文化教育交流中的置書英國事件》[J].《華東師范大學學報》,2006(3)

⒆舒習龍,《晚清江蘇人與日本文化的交流和融合》[J].《淮北煤炭師范學院學報》,2008(4)

⒇王立群,《從王韜看十九世紀中葉中國文人的日本觀》[J].《北京科技大學學報》,2010(3)

相關熱門標簽