公務員期刊網(wǎng) 精選范文 描寫春天的詞語四個字范文

描寫春天的詞語四個字精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的描寫春天的詞語四個字主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

描寫春天的詞語四個字

第1篇:描寫春天的詞語四個字范文

摘要:中國當代著名散文家朱自清在自己的作品《荷塘月色》里引用梁元帝所作的《采蓮賦》片段來抒懷。由于該作品的廣為流傳,《采蓮賦》片段也被譯為不同語言,即使同一種語言也有不同的版本。本文從翻譯學中歸化和異化的不同視角分析《采蓮賦》片段的兩個英譯版本,從而試圖找出中國古代詩賦翻譯的適宜道路。

翻譯中采用歸化還是異化的方式一直是翻譯界爭論的熱點,究竟孰優(yōu)孰劣至今沒有答案。筆者認為,無論是站在實用還是美學的角度上,翻譯中采用歸化還是異化的方式應當取決于譯者的翻譯目的和目標讀者的需求。

關鍵詞:詩歌翻譯;美學差異;歸化和異化

1927年7月,朱自清懷著對國家存亡的擔憂和對乏味生活的失望創(chuàng)作了經(jīng)典名作《荷塘月色》。文中主要描繪了在月光的襯托下清華荷塘及周邊美麗而寧靜的景象,抒發(fā)了作者內(nèi)心復雜的情感。文中,朱自清引用《采蓮賦》片段來襯托出自己煩悶的心情。《采蓮賦》由梁元帝所作,描寫了青年男女泛舟湖上采蓮嬉戲的場面,表達了詩人對美好愛情的向往和對自由的熱愛。以下是《荷塘月色》中引用的《采蓮賦》片段:

于是妖童媛女,蕩舟心許;鹢首徐回,兼?zhèn)饔鸨?;棹將移而藻掛,船欲動而萍開。爾其纖腰束素,遷延顧步;夏始春余,葉嫩花初,恐沾裳而淺笑,畏傾船而斂裾。

楊憲益夫婦和朱純深先生分別對這段文字進行了翻譯,兩個英文版本的不同之處主要體現(xiàn)在框架結構、語言風格以及美學思想這三個面,從而導致兩個譯本給了讀者不同的閱讀感受。想要評論哪個版本更優(yōu)要從很多方面考慮,比如譯文的內(nèi)容、格律和語言風格,同時還要考慮中西方的美學差異,最主要的是關注譯者在翻譯過程中采用歸化還是異化的方式。

1、 歸化與異化的概述

歸化是一種目標文化傾向的翻譯方法,是指在翻譯過程中將相對于目標讀者來說比較生僻、有異域風格的詞語轉(zhuǎn)換成目標受眾熟悉的詞匯,以便于讀者能夠輕易地理解原文本。異化是一種源文化傾向性的翻譯方式,這種手段的核心就是在翻譯過程中堅持保持源文本的異國風情,在翻譯文本的過程中傳播源語言國家的文化[1]。

著名語言學家奈達曾經(jīng)說過,翻譯并不只是語言學的范疇,更是兩個國家間文化的交流[2]。想要選擇合適的手段翻譯典型的中文文章需要注意很多方面,比如源文本的形式、語言風格、文化內(nèi)涵和翻譯目的。

2、從歸化與異化的角度分析《采蓮賦》

筆者將選取四句翻譯,從歸化和異化的視角分析《采蓮賦》的兩個英譯版本:

妖童媛女——charming youngsters(朱譯)/ deft boys and pretty girls(楊譯)

在《采蓮賦》中,“妖童”指英俊的少年,“媛女”是美麗的少女,但在現(xiàn)代漢語中“妖”字通常用在“妖精”、“妖魔”等略帶貶義的詞匯中,此時若是使用直譯手法,就會使目標讀者產(chǎn)生疑惑,原文的意義也會被曲解。文中提到的兩個英譯版本皆使用的是歸化手法,用“魅力”和“靈巧”等詞來形容少男少女美麗而又生動的形象,使目標讀者能夠更好地理解譯文。

蕩舟心許——hearts buoyant with tacit love(朱譯)/ understanding(楊譯)

“心許”是一個典型的含義深刻的中文詞匯,他所包含的含義遠超過了這個詞語本身。“心許”的意思是心中默許,也有內(nèi)心贊美之意。原文中用這個詞語來表達采蓮的少男少女之間的愛慕之情,和含蓄而美好的愛情。朱自清在其文中應用《采蓮賦》也是為了表達自己對美好愛情的向往,和對自由的追求。朱純深先生的譯本使用歸化的手法,較為詳細的對“心許”這個詞語進行了解釋;相反,楊憲益和戴乃迭使用異化的方法保持了原詞的含蓄美,更能表現(xiàn)出原文中少男少女懵懂含蓄的愛情。

鹢首徐回——bird-shaped prows(朱譯)/ prows(楊譯)

鹢是一種水鳥,中國南方的漁民經(jīng)常使用這種水鳥的樣子來裝飾自己的漁船。譯者很難準確的向外國讀者描述這種極富中國特色的漁船形式,尤其是在西方讀者也許從來沒有見過這種水鳥的情況下。因此,朱純深先生使用歸化的手法為目標讀者描述了這種船首的樣子,楊憲益夫婦使用異化的手段,在不影響源文本含義的情況下有意的弱化了這個因素,舍棄了這部分的翻譯。

夏始春余——This is the time when spring is growing into summer(朱譯)/Now spring and summer meet(楊譯)

《采蓮賦》全文短短幾十字,一副春末夏初少男少女湖邊蕩舟采蓮,嬉戲的工筆畫面就躍然紙上。全文對氣候環(huán)境的描寫僅有兩句:夏始春余,葉嫩花初。但詩中對人物的描寫和環(huán)境相互映襯,使讀者不禁會形成富有季節(jié)特點的感覺。本文涉及的兩個英譯版本對這四個字作了兩種差異較大的處理:朱譯本用一個時間狀語從句將春天即將結束,夏天剛要來臨的時間段詳細的寫了出來,平鋪直敘,表述清楚。楊憲益夫婦使用了一組動詞短語言簡意賅的表達出了春夏季節(jié)交替的意境。譯者巧妙地運用了“meet”這個動詞,將春天與夏天這兩個季節(jié)擬人化,就象是兩個有緣人,即使擦身而過,也終會在那特定的一刻遇見。不僅格律與源文本簡潔、工整的風格吻合,也更加的生動形象。

當翻譯家周具良在談到詩歌翻譯的時候曾說過:如果源文本的詩歌有自己的格律,翻譯后的目標文本就應該有一定的格律,但是目標文本的格律是否要與源文本相對應就要依個別情況而定[3]。事實上,在翻譯詩歌的時候,幾乎所有的譯者都會將注意力放在如何將源文本的詩歌格律移植到目標語言中,而不是想方設法使得源文本與目標文本的格律一模一樣,這就是所謂的以詩譯詩。

朱純深先生的譯本改變了原詩的格律和風格,是典型的歸化處理,使目標讀者能夠比較容易的接受譯文。楊憲益和戴乃迭的譯本是對原詩格律的移植,即以詩譯詩,譯本無論是在格律上還是在情感上都與原詩接近。這種譯法對于目標受眾來說也許比較難以理解。但是,從另一個角度來說,這種翻譯方法保留了源文本的美感和意境,楊憲益夫婦的版本更能使目標讀者在理解這首詩賦的同時感受到中文所營造的的語言之美。

作為翻譯的兩種手段,極端化其差異的做法不利于其在翻譯過程中的靈活運用,歸化不代表在翻譯過程中可以肆意改變,異化也不是說要字對字的刻板處理,好的譯者應該在兩者之間尋求平衡,不至于褒貶不一。許多因素都會影響翻譯,尤其是兩個國家文化間的差異,譯者在翻譯過程中要明確在源文本中哪部分的文化因素需要被保留?如何保留?哪些因素需要改變以適應目標讀者文化群的接受程度。因此,草率的評價哪種方式更優(yōu)是不恰當?shù)?,根?jù)翻譯目的、目標讀者文化背景做出適當?shù)慕Y合或選擇會使翻譯的效果更好。(作者單位:西安外國語大學)

WORKS CITED

[1]郭建中.翻譯的文化因素:異化與歸化[J].外國語,1998,(2).

第2篇:描寫春天的詞語四個字范文

論文提要教學語言反映出教師對教學過程的能動把握和主動駕馭,深深打上了調(diào)控的烙印。教學語言的調(diào)控必須圍繞教學目標,符合學生認知的規(guī)律,靈活適應語言環(huán)境。

教師在教學活動中占據(jù)主導地位,教學語言反映出教師對教學過程的能動把握和主動駕馭,深深打上了調(diào)控的烙印。這就要求教師圍繞教學目標,從學生、教材的實際出發(fā),根據(jù)課堂上的各種變量因素,靈活調(diào)控教學語言,以取得理想的教學效果。

1圍繞教學目標調(diào)控

教學語言調(diào)控必須絕對服從教學目標。論文百事通教學目標是教學的方向、核心和靈魂,之所以需要語言調(diào)控,都是為了有助于教學目標的順利、圓滿完成。

1.1繁簡得當區(qū)別語言繁簡的標準,主要是依據(jù)在教學目標達成過程中,不同階段語言量的大小??偰繕吮厝环纸獬扇舾勺幽繕?。這些子目標,都與總目標相連,但所占地位不同,緊密程度不同,關聯(lián)方式不同,解決的難易程度不同,因而教師投入的語言量應該也不相同。關鍵在于無論繁簡,教師的語言都要做到切到精詳。

小學語文《燕子》一課將春天里的美景寫得非常精彩:“陽春三月,下過幾陣蒙蒙細雨,微風吹拂著千萬條才舒展開黃綠眉眼的柔柳”。下面是特級教師李吉林的一個教學片斷:

師:“微風吹拂著柔柳”有什么感覺?

生:我覺得柳枝好像在擺動。

師:微風吹拂著什么樣的柔柳?

生:微風吹拂著才舒展開黃綠眉眼的柔柳。

師:才舒展開黃綠眉眼的柔柳,好像柳樹怎么樣?

生:好像柳樹剛剛從夢中醒來,睜開了眼睛。

生:好像柳樹也長了眼睛和眉毛。

師(加重語氣,邊說邊畫,用簡易畫再現(xiàn)春天楊柳萬千條的情境):不是一條兩條,而是千萬條才

舒展開黃綠眉眼的柔柳。

這一片斷內(nèi)容是重點,老師的用語可謂繁豐,一步一步引導學生細致體驗、感悟春天的美景。倘若只是簡單地讓學生明白“舒展”、“柔”等字詞意思、運用的手法,師生之間就很難有積極的情感交流,缺乏思維的過程,教學也就難以達到理想的目標。

1.2直曲結合“直”,就是平直、淺露;所謂“曲”,就是曲折、含蓄。教學語言不能沒有平直、淺露。但是在許多場合下,教師的語言卻不能一味直白淺露。為了明確,需要經(jīng)歷曲折;為了深刻,需要層層鋪墊;為了完整,需要塑造殘缺;為了探索,需要適當保留;為了體驗,需要巧妙蘊蓄。無論選用直筆還是曲筆,都必須根據(jù)教學目的需要和達成的難易程度而定。

一位中學語文老師上《最后一課》,討論韓麥爾先生在課的最后說的話“我——我——”,聲音哽住了。經(jīng)過熱烈的討論,教師作了歸納:“所以,我們講‘我——我——’此時無聲勝于有聲了。有三方面的內(nèi)容:第一,對國土的愛;第二,對敵人的恨;第三,對祖國充滿著信心,充滿著希望?!边@一結論性的概括平直而準確,對學生討論中出現(xiàn)的片面性觀點作了糾正。像這種歸納、概括的結論性意見,通常教師應該運用平直、淺露語言表述。

有位講授口才藝術的中學老師,對學生的口語表達經(jīng)常作出這樣的評價:“請擦去語言中的灰塵?!薄氨磉_缺乏層次,說明思維上的標點不清楚?!薄拔⑿κ亲蠲赖恼Z言?!鳖愃频脑u語,一句就點中要害,文采斐然,含蓄有味,富有哲理內(nèi)涵。在口才藝術課上,教師用藝術的語言點評,本身就是種示范形式,更利于學生接受,提高自身的口才藝術。

2根據(jù)認知規(guī)律調(diào)控

調(diào)控藝術是在認知規(guī)律上面生長起來的。精當?shù)慕虒W語言調(diào)控,要求教師對授課內(nèi)容理解透徹,但又不能將自己的理解過程和方法照搬給學生,而應該設身處地,從學生實際出發(fā),最便捷、最有效地使學生深刻認知。

2.1設疑誘導教師常常不直接道出結論,而是根據(jù)學生認識的規(guī)律,不斷設疑,逐步引導,使學生在獲得知識的同時,于能力、智力多方面得到提高。疑問句的運用在教學語言中占有十分重要的地位,是教師調(diào)控教學的主要語言手段之一。提問大體可以分成兩種類型:一類是直覺性問題,另外一類是思考性問題。前者的主要目的是激發(fā)興趣、提示重點、過渡銜接等。這類提問不可或缺,但隨著年級的升高,數(shù)量上、質(zhì)量上應該恰當控制。后者主要用于引導學生把握重點、理解難點。下面是特級教師錢夢龍執(zhí)教《故鄉(xiāng)》的片斷:

師:好,我們現(xiàn)在可以小結一下了:這篇小說是為了寫出農(nóng)村經(jīng)濟日趨破產(chǎn),那么寫了閏土不就

夠了嗎?為什么還要寫楊二嫂呢?看誰的思維最敏捷。

生:要反映舊社會的婦女問題。(笑)

生:為了要寫出各階層的情況,楊二嫂是小市民的代表。

生:說明了當時社會的復雜。

生:從各個階層來表現(xiàn)中國農(nóng)村的蕭條破產(chǎn)。

師:是啊,連開豆腐店的楊二嫂都破產(chǎn)了,更不用說當雇工的閏土了。而且,我們還可以聯(lián)系其他

描寫,如:賣掉家具收不起錢來,有的則來拿家具。這就給我們畫出了一幅農(nóng)村破產(chǎn)的圖畫……

引例中,教師的設疑誘導非常成功,質(zhì)量很高。開頭設置的問題具有很大的爆發(fā)力,既精當點撥了學生的思維方向,又留有廣闊的思維空間,引導學生進一步深刻領悟文章的主題。

2.2有序推進安排教學的序列,實際上就是調(diào)控學生的思維方向,使之沿著雖然可能曲折卻是符合認知規(guī)律的方向前進。調(diào)控序列通常有三種:階梯式、平行式、發(fā)散式。階梯式,是指教師為了達到特定的教學目的,以由淺入深的語言鋪設“臺階”。引導學生抓住要義,明白道理,領悟?qū)嵸|(zhì),把握規(guī)律,逐步走向事物現(xiàn)象的深處,認識和理解其各個側面。平行式,是種橫向調(diào)控語言藝術,或舉例,或?qū)Ρ?,或構筑比喻等。發(fā)散式,是指教師運用富有啟發(fā)力的語言引導學生作多側面思考、探究、想象,擴大學生的思維空間。下面是特級教師孫雙金上《林沖棒打洪教頭》的一個教學片斷:

師:一起讀一讀這個詞。

生(齊讀):依草附木。

師:誰會解釋?

生:依靠權勢,就是依靠有權有勢的人。

師:這是這個詞語的比喻義,是結合上下文來理解的,我們看這個詞在哪句話中,一起把這句話讀一讀。(生讀句子)

師:但是,還沒有解釋這個詞的本來意思。依草附木這個詞的本來意思是什么呢?首先我們要解決它的本來意思。

生:它的比喻意思是——

師(打斷學生):不是比喻意,本來意思。

生:本來意思是:草依靠著樹木,在這一課也就比喻來往的犯人都來依靠柴進大官人。

師:我們中國的詞語很有意思,你看,我把語詞的位置調(diào)換一下。(師用箭頭將“草”和“附”調(diào)換位置)可以變成什么——

生(齊答):依附草木。

師:依靠著草和木,就叫依草附木。我們中國像這樣的詞語還有很多。比如(板書):驚天動地。

實際意思就是——驚動天地。這是解釋中國詞語、尤其是解釋成語的很好的一種方法。

這一例中,教師先不設框框,讓學生自己解釋,學生注意力集中在比喻義上,教師用“但是”轉(zhuǎn)折,指出“還沒有解釋這個詞的本來意思”,接著指出“首先”要明確它的本來意思,引向“依草附木這個詞的本來意思是什么呢?”問題討論。然后通過“我把語詞的位置調(diào)換一下”,再轉(zhuǎn)入詞語結構的解析,使學生掌握解詞析義基本方法的。這是以階梯式序列進行語言調(diào)控的。

3適應語言環(huán)境靈活調(diào)控

學生的思想性格、文化基礎、接受能力等方面必然存在各種差異。每節(jié)課都有新的內(nèi)容,新的要求。教學過程中什么事情都可能發(fā)生。這就需要教師在牢牢把握教學目的的基礎上,隨機應變,靈活控制。下面是特級教師支玉恒上《晏子使楚》的一個因勢利導的例子:新晨

師:不緊張?好,那誰敢到黑板上寫幾個字?(學生無人舉手)

師:你們不是說不緊張嗎?(有一個學生舉起手)

師:好,你過來。我就喜歡勇敢的孩子!請你把今天要學的課題寫在黑板上。(學生寫字,但“晏子使楚”四個字寫得大小不勻,臺下學生哄堂大笑)

師:你們別笑,也許他這樣寫是有所考慮的。我們今天學的這一課里主人公是誰?(生答“晏子”)

所以嘛,他把“晏子”兩個字寫得很大!(眾笑)你討厭不討厭楚王這個人?(生答:討厭)所以他把“楚”字寫得最小!(眾笑)

第3篇:描寫春天的詞語四個字范文

②那是一個極標準的夏日。將晚的日頭仍吞吐著熾烈的火焰。我正坐在辦公室里受用空調(diào)的溫馨,冷眼看晚霞燃燒,父親突然出現(xiàn)在辦公室門前。父親佝僂著身子,汗水從蒼白的臉上滾落在兩腳之間,幾乎連綴成一條直線;背上穩(wěn)穩(wěn)地負著一個半舊的布袋,布袋里滿盛著家鄉(xiāng)的溫馨和親情?!敖裉焯鞖庹鏌?。”父親擦著汗水說,將布袋吃力地放下來。就在這時,父親那高高隆起的駝背剛毅而明快地裸露在我的眼前,且正好與天邊的云霞構成一幅動人心魄的寫意。轉(zhuǎn)瞬間,一種錯覺神奇地將落日和晚霞隱去,父親的駝背頓時放射出燦爛金光。我確信我親見到一拱溢彩流光的長虹,虹的那頭是遙遠,虹的這頭是現(xiàn)實,我正從這長虹的輝煌中走來;我也確信我親聆到一陣陣清悅的駝鈴聲,有一峰駱駝正迎著哄哄作響的熱流前行在人生的曠漠荒原,這駝峰上馱著我……我猛然領悟到父親的駝背像伊索寓言和格林童話一般神圣地吸引了我。

③父親就這樣無言地用嶙峋的駝背將生活的重負扛著,就像一張弓無言地堅韌著,積攢著,為一支支響箭預備著生命的涌動和波瀾。我們做兒女的就是這弓上的箭。

④有兩件事是我永生永世都撿拾不盡的碎金,撒落在時間長河里。第一件事發(fā)生在我讀小學六年給那年。這一年對我說是一個災難之年,我的兩條腿上大大小小長滿了十三個毒瘡,淋漓的膿血像山泉一般汩汩地朝外涌著,上學成了一種負擔。父親向來家教甚嚴,生幾個膿瘡自然是不能輟學的,走不動時父親背也得背到學校去。于是,父親的駝背就成了我的一架馬鞍。每天清晨,父親總會準時地蹲在屋檐邊,就像一匹溫馴的老馬迎候著它的主人;掌燈時分,父親也一定會慷慨地亮出他的駝背站在教室的門前。我在父親的背上度過了一個秋天一個冬天又一個春天。秋天里我沒有覺出父親的背有什么異樣。冬天里父親的背很暖和,我的心口總像有一盆火烘烤著;到了春天,厚重的棉衣褪去了,我突然發(fā)現(xiàn)父親的背駝得更厲害了,簡直就像洪水沖擊過后留下的一道坎。我附貼在父親的背上,父親只能蝸牛一般將頭艱難地前伸著。這情形使我很自然地聯(lián)想到一些生命現(xiàn)象。在浩瀚的沙漠里,駝峰為綠洲而高聳著;在肥沃的田野里,牛背為犁鏵而堅韌著;那么,在貧窮的小村子里,。我的心震撼了,我的一切也就和父親的駝背緊緊維系在一起了。有一天放學,我用手摩挲著父親汗涔涔的駝背,對父親說,這背就可以做我的課桌呢。就這樣,我在父親的駝背上讀著歷史的煙云,讀著未來的夢幻……

⑤在我那封閉而落后的家鄉(xiāng),窮人家的孩子一般是不讀書的,即使為認幾個工分幾張毛票被迫混上一兩年,那也得捱到八九歲,但我六歲那年就被父親送進了學校,而且一讀就是整整六年。這對父親來說,供我讀書顯然是比供我飯吃有更大的負擔,這負擔自然又得那駝背無言地駝著。父親是一個上好的腳夫,雞叫頭遍啟程,夜半時分回家,往返九十里山路,兩百斤山貨,從山里馱到鎮(zhèn)上,百十斤油鹽又從鎮(zhèn)上馱進山里。這雖然是一種低廉的勞動力交換,甚至有些卑*,但畢竟可以換回幾個子兒買回幾支鉛筆幾個寫字本,父親也就樂此不疲。而每當這時,我心中總有幾簇簇火苗燃著,學業(yè)上哪怕碰到天大的困難,也只是蠟燭般化為光明。我的學業(yè)一天天拔節(jié)向上,父親雙肩上的繭巴則結了一層又一層,背間的肉瘤也添了一圈又一圈。我至今還保存著父親當年用過的一個背簍,簍口用鐵絲綁扎著,在背簍與人體接觸的地方,厚實的帆布硬是磨破了一個大洞,麻線編者按過的谷草多已脫落,裸露出魔鬼一般猙獰的竹篾。這是多么不平凡的一個背簍??!

⑥我推想,爺爺?shù)臓敔數(shù)臓敔斦f不準也是駝背。這駝背本不是生成于母腹之中,父親不就曾經(jīng)是祖母引以為驕傲的骨架兒像旗桿那樣樹著么?駝背就應該是歷史塑造的,爺爺?shù)臓敔數(shù)臓敔攺哪父怪械淠硞€驛站時,即使擁有過紫檀一般的脊骨刺槐一般的腰桿,但是,歷史與生活的重荷死死壓在父親、爺爺?shù)募缟?,這脊骨這腰桿又如何能舒展其活力,張揚其生命?由此我想到一個更深刻更重大的歷史命題。魯迅先生寫道:我們自古以來,就有埋頭苦干的人,有拼命硬干的人,有為民請命的人,有舍身求法的人……這就是中國的脊梁。魯迅在這里所說的“中國的脊梁”,除了那些頂天立地的鋼筋鐵骨之外,是不是還涵蓋了如我父親,如我爺爺及爺爺?shù)臓敔攤兡菢拥墓劚衬??是的,肯定是的?/p>

14.在不改變原文感情基礎上,用一個四個字的詞語替換一下文中劃橫線的詞語。(2分)

15.文章開頭寫到了“長虹”和“駱駝”,表達了一種怎樣的感情?(2分)

16.文章第三自然段運用了什么修辭方法?請你繼續(xù)用這種修辭方法描寫一下“父親的駝背”。(3分)

17.④段中“有兩件事是永生永世都拾不盡的碎金……”請用簡要的語言概括一下第二件事。(2分)

18.根據(jù)上文,在第④段的橫線上填上一句形式上較為工整、內(nèi)容上能表現(xiàn)“我”無限深情的句子。(2分)

19.第④段中“我在父親的駝背上讀著歷史的煙云,讀著未來的幻夢”的含義是什么?(2分)

20.在父親的感染下,我對待困難的態(tài)度如何?(用文中的一句話回答)(2分)

21.“父親”和像“父親”一樣的人駝背的原因是什么?你如何理解作者稱他們?yōu)椤爸袊募沽骸???分)

22.大愛無言,父母總是把最深的愛獻給自己的兒女。請你為本文中駝背的父親或你的父母作一副對聯(lián)。上聯(lián):下聯(lián):(2分)

參考答案:

14.樂此不疲--任勞任怨;無怨無悔;初衷不改等等

15.對父親無悔付出,任勞任怨,勤勞樸實的品質(zhì)的贊美。

16.比喻;父親的駝背像歷盡滄桑的山丘,為生生不息人們提供著食糧。

17.父親經(jīng)常一天內(nèi)肩挑百余斤的東西往返九十里山路,為的是給我換回一點錢供我念書。

18.父親的駝背為兒女的成長而弓著。

19.在父親的駝背上,我能繼續(xù)我的學習,我學到了知識,也孕育了我對未來的憧憬。

20.學業(yè)上哪怕碰到天大的困難,也只是蠟燭般化為光明

21.因為歷史與生活的重壓,因為生活以艱難與困苦。