公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 阿拉丁神燈的故事范文

阿拉丁神燈的故事精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的阿拉丁神燈的故事主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

阿拉丁神燈的故事

第1篇:阿拉丁神燈的故事范文

我讀阿拉丁神燈故事后以后,我覺得阿拉丁小時候游手好閑,但是阿拉丁得到神燈后,在神燈與戒指神的幫助下,阿拉丁開始學(xué)好,長大以后,阿拉丁給貧民百姓干很多好事,他的神燈被魔法師偷走以后,阿拉丁用他的堅強,勇敢與智慧打敗非洲魔法師,讓魔法師消失在這個世界里。魔法師的力量已經(jīng)很強大了。他有了戒指神,但是他還想擁有神燈,控制全世界,魔法師太念心了,結(jié)果一無所有,還得到就有的懲罰。

正義總是能戰(zhàn)勝邪惡的。

鄭州市金水區(qū)西史趙小學(xué)二年級張梓藝昕二年級:張書亞

第2篇:阿拉丁神燈的故事范文

香薰爐、香薰燈

起源——香薰爐、香薰燈起源于古老的阿拉伯神話《阿拉丁和神燈》,在這個童話故事的起源地阿拉伯的某些地區(qū),慢慢流傳開了一種風(fēng)俗習(xí)慣,在家中點燃一盞以松脂和香油為燃料的用陶燒制的神燈,稱之為阿拉丁神燈,以此來表達對美好生活的向往和對幸福的執(zhí)著追求。19世紀初,阿拉丁神燈由法國人帶到了巴黎,給生性浪漫的法國人增添了很多生活情趣。在此基礎(chǔ)上,他們對阿拉丁神燈進行了法國式改造,把阿拉伯人較為粗糙的陶換成了瓷,而最為關(guān)鍵的改造是在單一功能的燃油燈里加入了香熏功能,整個燈的設(shè)計原理類似于火鍋爐。現(xiàn)代香薰燈則將以前的加熱方式改成了燈泡,將揮發(fā)得太快的香水改成了植物精華提煉而成的香精油,以達到長時間保持香味的目的。

使用方法:

香薰爐——將香薰爐放置于一水平面上,在頂部凹槽處加入水,之后滴入3-5滴純香精油,然后將一塊茶蠟放入香精爐底部開口處即可。保證用手接觸香薰爐時,香薰爐表面溫度已經(jīng)降下來,避免燙傷;將香薰爐放在小孩、寵物接觸不到的地方并放在隔熱物體上使用;香薰爐剛使用完,外表溫度較高,將茶蠟熄滅冷卻后再移動;使用時,請保證香薰爐頂部容器中有足夠的水,防止水沸騰或燒干;為避免火災(zāi),請在有人的時候使用。

香薰燈——將適量的水注入碟中,插上電源,滴入薰香精油,旋動開關(guān),調(diào)節(jié)燈光,即可開始享受芳香。使用時注意容器的溫度,避免燙傷。容器在高溫狀態(tài)時,請勿直接加水。

效果:

香精油透過香薰燈(香薰爐)加熱分解,使香薰油中陰離子芬多精飄散空氣中,由鼻腔迅速滲入血液,可促進血液循環(huán)、加速新陳代謝、調(diào)節(jié)生理機能、美容護膚、平衡體質(zhì),從而增強對疾病的抵抗力。精油是游離物質(zhì),它可將空氣中的塵物及細菌粘敷在房屋內(nèi)的物質(zhì)上,起到凈化空氣的作用,并且可通過香味調(diào)節(jié)情緒及神經(jīng)。而香薰燈調(diào)亮?xí)r可看書,調(diào)暗時朦朧溫馨。

香薰精油推介:

百里香——刺激白血球的制造,協(xié)調(diào)身體抵抗疾病;

百合花——消熱除煩,潤肺止咳;

草香——自然放松,安定神經(jīng),恢復(fù)活力;

紫丁香——增加皮膚彈性,弱化妊娠紋與疤痕;

依蘭——平衡荷爾蒙,調(diào)理生殖系統(tǒng)的問題;

茴香——補充皮膚水性,促進體美排毒;

玫瑰——提升精神,愉悅心情,調(diào)節(jié)月經(jīng)周期,提高;

薰衣草——能凈化安撫神經(jīng),鎮(zhèn)靜效果,降血壓,治失眠,創(chuàng)傷;

香茅——提神醒腦,驅(qū)除沮喪,減輕風(fēng)濕頭痛,提高身體活力;

茶樹——是頭腦清醒,抗沮喪,治感冒,女性婦科炎

Tips:

1. 不要將純精油直接涂在皮膚上,以免灼傷皮膚或引致紅腫過敏;

2. 過敏膚質(zhì)需先進行敏感測試,孕婦及患有心血管疾病的消費者請勿用;

第3篇:阿拉丁神燈的故事范文

丟丟:

哎喲,我小時候哪里有迪士尼動畫片看嘛,我都是長大以后看的。什么,就是推薦歌曲啊,那我可聽的太多太多了。就是因為小時候沒得看,長大了我就索性看了個遍。什么《獅子王》《阿拉丁》《海底總動員》,一部都沒落下。要問我最喜歡哪一部呢,應(yīng)該是《獅子王》。辛巴的成長經(jīng)歷給我感觸很深啊,所以,我也很喜歡聽它的主題曲。(魚小朵想,我就知道你喜歡《獅子王》,因為很符合你丟丟大叔的氣質(zhì),哈哈。)

疾風(fēng):

除了扮酷以外,我還是非常非常喜愛看動畫片的。我記得當時我最喜歡看的就是《灌籃高手》!每次聽到它的主題曲都熱血沸騰,想要拿著籃球換上裝備,去球場上和別人一較高下。也是因為這部動畫片,我愛上了打籃球,還曾經(jīng)一度以成為職業(yè)籃球隊員為目標呢,誰知道最后走上了做忍者的道路……哈哈,現(xiàn)在我還是會時不時地看看這部經(jīng)典的動畫片呢。(你太有品味了疾風(fēng),魚小朵好喜歡這部,櫻木花道、流川楓、宮城良田、赤木剛憲,還有人家最喜歡的三井壽,哎呀,回憶太美好了啦!)

西西:

我說我喜歡看的動畫片啊,最喜歡的一部就是《阿拉丁》了。也是因為看了它之后,對毯啊,神燈啊,波斯文化啊就迷戀了起來。當時看的時候,會想象有一天自己也有一個神燈,只要摸一摸,念一念咒語,燈神就會出現(xiàn),實現(xiàn)我的愿望。哈哈,小女孩兒都是有幻想的嘛。長大了才知道不會有神燈,所有的東西都是要靠自己努力去爭取的。不過,還是要感謝這部動畫片,讓我有了一個魔幻的童話般的美夢,有一個屬于自己的小世界。(魚小朵也想有一個神燈,然后讓燈神給變出來好多好吃的、好喝的、好玩的。哎喲,誰打我?。?/p>

如果沒有動畫,我真的不知道自己如何度過宅在家里的時光啊。淀粉們都知道,我是《海賊王》的死忠,。不過呢,還有一部動畫片我愛到不行啊,猜到了吧,當然是《功夫熊貓》了,哈哈。原因不用多說,中國為背景,又有功夫,又有熊貓,我怎能不愛?并且劇情各種搞笑,讓我在家宅著的時候捧腹大笑??吹桨毟鞣N出糗還能成為神龍大俠,打敗各路壞蛋,我真是佩服編劇的想象力啊。(你快別說這么多啦,淀粉們當然知道《功夫熊貓》好看啦,誰會不喜歡呢,快介紹歌曲吧?。?/p>

魚小朵:

第4篇:阿拉丁神燈的故事范文

2、在這個屬于你的精彩日子里,送上我最誠摯的祝福,祝你生日快樂!愿你生活如意,愛情甜蜜,工作順利!愿你好上加好,福中更福!

3、在這特殊的日子里,我想說我真高興,時光沒有改變我們的友誼,祝你生日其樂無窮。

4、中文很經(jīng)典,因為可以把你的微笑裝裱,英文很浪漫,因為可以把你的快樂朗誦,阿拉伯文很精準,可以把你的生日計算進我的記憶,祝你生日快樂。

5、這一天是你最幸福的一天,這一天是你最快樂的一天,這一天是我的祝福最泛濫的一天,也是我的語言最匱乏的一天,因為這一天是你的生日,祝你生日快樂!

6、找一湖碧水,釣幾尾閑魚,細數(shù)心中那些美麗的回憶;忘一段塵緣,品幾口茗茶,讓心游凡塵。喝一壺老酒,祝福老友,生日快樂,幸福生活總依舊。

7、在這個美好的日子里,因為你的降臨,這世界多了一片繽紛的美麗,我也擁有了一個最好的朋友!今天,只想對你說,生日快樂!

8、昨天我撿到了傳說中的阿拉丁神燈,于是我擦亮神燈,向阿拉丁許了三個愿望,愿看到這條短信的人天天都開心,歲歲都平安,生活樂無邊!生日快樂!

9、最好喝的酒也許不是最貴的那瓶.因為買到酒.買不到心情.最好的朋友也許不是聯(lián)絡(luò)最多的.而是在特別的日子記得你的人!祝你生日快樂!

10、在這個特殊的日子里,我祝你:天天娃哈哈,歲歲樂百事,笑臉美如花,青春惹人夸。生日快樂!

11、在這特殊的日子里,愿所有的祝福都帶著我們的友情,擠在朋友的酒杯里,紅紅的深深的,直到心底。祝你生日快樂,幸福無憂!

12、早晨醒來,便讓白鴿捎去我對你的祝福,雖然遠隔千山萬水,但我們的情誼便是白鴿飛翔的動力,當你看見它時,請將它放在耳邊,聽它說:生日快樂!

13、摘一顆星當禮物,采一片云作錦盒,載入思念的信號寄給你在這特別的日子里,衷心祝你生日快樂甜蜜,從此稱心如意。

14、在你生日來臨之際,祝事業(yè)正當午,身體壯如虎,金錢不勝數(shù),干活不辛苦,悠閑像老鼠,浪漫似樂譜,快樂莫你屬!

15、自從與你相識,你的深厚情誼我牢牢銘記。在這特殊的日子,我把祝福撒在春風(fēng)里,祝你笑臉美如花,青春有人夸,生日真快樂,事業(yè)跨駿馬。

16、祝愿你,在這特別的日子里,幸福平安,心情美麗;祝愿你,在這美好的日子里,愛情甜蜜,事事如意;祝愿你,生日快樂,幸福相伴!

17、愿你在以后的日子里,寫出一部充滿詩情畫意的人生故事,走出一條充滿七色陽光的路。

18、祝福我的心上人生日快樂,你總是那么嫵媚動人,那么美麗多姿!

第5篇:阿拉丁神燈的故事范文

【關(guān)鍵詞】商務(wù)廣告 誘導(dǎo)功能 互文性 翻譯策略

【中圖分類號】H315.9 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2013)12-0001-02

一 商務(wù)廣告的含義及特點

商務(wù)廣告是一種有計劃、有目的的商品宣傳或商業(yè)信息傳播手段,其傳播需借助一定的媒介物,其宣傳對象必須明確,其最終目的是說服消費者購買所宣傳的商品或享用所宣傳的服務(wù),其制作和宣傳應(yīng)針對消費者的需要,能喚起注意、激發(fā)興趣和欲望。

二 商務(wù)廣告的文本類型及交際功能

德國心理學(xué)家卡爾·布勒(Karl Bühler)曾于1934年提出,文本有三個基本功能:指稱信息功能(informative function)、表情功能(expressive function)和感染功能(appellative function)。在此基礎(chǔ)上卡塔琳娜·賴斯(Katharina Reiss)于20世紀70年代末與其他德國語言學(xué)者一起提出了文本類型理論(text-typology),并對文本的兩種分類形式作了區(qū)分。一種是文本類型,按照主體的交際功能,主要有傳意(informative)、表情(expressive)、使役(operative)的分類;另一種是語篇體裁或變體,按照語言特征或慣例常規(guī)分類,如劃分工具書、講演稿、諷刺作品或廣告所依照的標準。她認為,每種文本類型都可能包括多種不同的體裁,但一種體裁(如書信)不一定只涉及一種文本類型:情書可為表情文本,商務(wù)信函可為傳意文本,求助信可為使役文本。

依據(jù)賴斯的文本類型說,廣告(試圖勸說某人去買某物或做某事)是明顯具有使役功能的文本類型。使役文本的譯文應(yīng)在譯文接受者那里產(chǎn)生預(yù)期的反應(yīng),翻譯時應(yīng)采用適應(yīng)性方法(adaptive method),在譯文讀者中產(chǎn)生對等的效果。

綜上所述,廣告作為一種語篇體裁,其交際功能傾向于布勒的感染功能或賴斯的使役功能(appellative/operative function,二者都有勸說誘導(dǎo)信息接受者采取預(yù)期的行動的含義,下文統(tǒng)一稱之為誘導(dǎo)功能),翻譯時應(yīng)采用與之相適應(yīng)的方法,使譯文在譯文接受者那里產(chǎn)生預(yù)期的反應(yīng)或?qū)Φ鹊男Ч?/p>

三 商務(wù)廣告誘導(dǎo)功能的有效實現(xiàn)途徑

1.一般途徑:直接或間接的語言學(xué)或文體學(xué)手段

商務(wù)廣告的誘導(dǎo)功能可以用祈使句或反問句來直接表現(xiàn),也可以通過一些帶有指示(信息)或表情功能的語言學(xué)或文體學(xué)手段間接地表現(xiàn),比如表達正面價值的最高級、形容詞或名詞。

例1,Do your right choice,not always the expensive one. 只選對的,不買貴的。(雕牌洗衣粉)

上述國產(chǎn)雕牌洗衣粉的廣告詞只用了兩個四字詞組,語言簡潔凝練,符合消費者的心理,譯文使用祈使句來直接勸說消費者做出購買的選擇,有效地發(fā)揮了商品廣告的誘導(dǎo)功能。

例2,Sleek. Sophisticated. Powerful. What more could you hope for this season?The SL500. 造型優(yōu)美,技術(shù)尖端,功率強大,此時別無他求。(奔馳SL500)

這是2000年德國奔馳SL500型投放美國市場時所做的廣告。這部分廣告詞語言精練,擲地有聲,開頭連用三個形容詞sleek,sophisticated,powerful突顯新款奔馳車的卓越品質(zhì),繼而用反問句“What more could you hope for this season?”來加重勸說購買的語氣,最后列出新款車的型號再次加深消費者對它的印象。這則廣告中采用了間接(使用反問句)和直接(使用正面描述評價的形容詞)的語言修辭手段,充分發(fā)揮了商務(wù)廣告的誘導(dǎo)功能。

2.特殊途徑:互文性/互文暗示

商務(wù)廣告的誘導(dǎo)功能還能通過互文暗示這種較為特殊的手段來實現(xiàn)。互文暗示的術(shù)語稱謂是互文性(intertextuality)。

互文性不僅指一部作品在立意、藝術(shù)手法等方面受到其他作品的影響,而且指明顯仿擬前人詞句和典故的現(xiàn)象?;ノ男岳碚摬粌H僅注重文本形式之間的相互作用和影響,而且更注重文本內(nèi)容之間的相互作用和影響。由于文化差異,這些互文性的關(guān)聯(lián)往往比較難以為另一文化體系的讀者知曉,因此它們成為語際轉(zhuǎn)換的超語言因素和理解的障礙。譯者若沒有把握住互文性,就會造成誤譯。

互文性的表現(xiàn)形式有很多,諸如照應(yīng)、替代、引用、參考、暗示、用典、模仿、仿擬、重寫、抄襲等等。在商務(wù)廣告中,引用、典故、仿擬是最常用的三種互文手法:引用(citations and quotations),即直接引用前文本;用典(allusions),即在文本中使用出自《圣經(jīng)》、歷史故事、神話、民間傳說、宗教故事及經(jīng)典作品等之中的原型;仿擬(parody),即故意模仿現(xiàn)成的語言形式(如人們所熟悉的諺語、俗語、成語、名詩、名歌、名句等),形成新的詞語句篇。(同上)

例3,Ludanlan cosmetics——Love me tender,love me true. “綠丹蘭”——愛你一輩子。

這是“綠丹蘭”化妝品在美國市場的廣告語。譯文不僅首先加上“cosmetics”(化妝品),使消費者一見便知產(chǎn)品屬何種類別,更巧妙的是,譯者引用了美國經(jīng)典流行歌曲里的歌詞“Love me tender,love me true.”(溫柔地愛我,真誠地愛我)。歌詞流露出含情脈脈、愛意濃濃,給廣告抹上了濃厚的感彩,仿佛讓人感到綠丹蘭給肌膚帶來的輕柔細膩的感覺猶如情侶的一般。廣告創(chuàng)作者將真摯而浪漫的情感融于廣告之中,削弱了商品作為物質(zhì)的現(xiàn)實意義,升華了其作為浪漫愛情的信物的精神意義。這種蘊涵著極其豐富的情感內(nèi)涵的廣告,不僅讓人心動,更能讓人行動。

例4,At home you are your own boss. In China your Aladdin’s lamp is at CITS. 在家靠自己,出國靠國旅。

這是中國國際旅行社對外宣傳的廣告口號,旨在告訴人們:國旅提供一流的國際旅游服務(wù),是出國旅游者值得信賴的朋友。這一英文廣告的妙處在于,它恰當?shù)剡\用典故這一互文手法將英語讀者所熟悉的事物鑲嵌其中。“阿拉丁神燈”(Aladdin’s lamp)出自阿拉伯神話故事《一千零一夜》(The Arabian Nights)。神話中講,少年阿拉丁尋獲了神燈和魔力指環(huán),并能召喚神怪按其吩咐行事。“阿拉丁神燈”喻指能滿足持有人一切愿望的法寶。英語讀者對這一典故耳熟能詳,閱讀廣告后很可能產(chǎn)生聯(lián)想:國旅能像阿拉丁神燈應(yīng)旅游者所需,提供極其令人滿意的服務(wù)。

例5,一則藥品(速效救心丸)的廣告詞為:“隨身攜帶,有備無患;隨身攜帶,有驚無險?!庇腥藢⑵渥g為“A heart reliever in need is a heart reliever indeed.”很顯然,譯者在這里仿擬了英語中的一句諺語“A friend in need is a friend indeed.”這句諺語在英語世界可謂無人不曉,譯者將個別詞語進行改動后用在此藥品廣告翻譯中,其寓意是不言而喻的:既宣傳了此藥品的功效(如患難之交值得信賴),又傳達出一種親切感(需要時就會像朋友一樣出現(xiàn),救人于危難)。正是由于譯文所引起的積極的互文聯(lián)想,才有效拉近了該藥品與消費者的心理距離,因而能深入人心,獲得良好的促銷效果。

四 商務(wù)廣告的翻譯策略——基于目標語文化的適應(yīng)性翻譯

商務(wù)廣告具有誘導(dǎo)的交際功能,翻譯時應(yīng)采用適應(yīng)性的方法(adaptive method),在譯文讀者中產(chǎn)生對等的效果。但是賴斯所提出的“適應(yīng)性的方法”比較籠統(tǒng)。具體而言,本文作者認為,適應(yīng)性的方法就是在充分考慮目標語文化(target culture)背景的前提下,根據(jù)不同的語境、不同的譯文目的,采取靈活務(wù)實的翻譯策略和方法。

例6,百事可樂廣告詞:Pepsi-Cola hits the spot/Twelve full ounces,that’s a lot / Twice as much for a nickel,too / Pepsi-Cola is the drink for you. 百事可樂頂呱呱,十二盎司毫不差。五個美元買兩打,百事可樂飲料佳。

原英語廣告詞輕松詼諧、富有情趣,其中文譯法可謂深得原文之精妙,將原廣告語的形、神、韻都完美地再現(xiàn)了出來。譯文互文借用了中國七言古詩的形式,不僅符合中國消費者的閱讀審美心理,且讀來朗朗上口,易于記憶。詼諧的語氣與原廣告詞語氣契合,類似于中國民間的打油詩。譯者將中國的傳統(tǒng)文化和民俗文化巧妙地采用互文的手法糅合在一起,使得此中譯廣告語雅俗共賞,因而廣為流傳。

例7,Poison百愛神。

這是一個國外的女士香水品牌名稱。Poison的本意是“毒藥”。在西方人心目中,這是一個獨辟蹊徑、新奇而又刺激的商品名稱。公司在促銷中是這樣宣傳的:這種香水十分高貴,女士用了它,會更加嫵媚艷麗,男人會更加瘋狂地追求,神魂顛倒,而女人就成了“禍水”。西方受眾看了這樣的宣傳,會不由得想到古希臘神話中引起了十年特洛伊戰(zhàn)爭的絕世美女海倫,甚至也會聯(lián)想起名劇《羅密歐與朱麗葉》中朱麗葉為了愛情而服毒的凄美故事。這種宣傳大大刺激了女性受眾的好奇心,因此獲得了極大的成功。但商標名的譯者清楚地認識到,“毒藥”在中國文化中并沒有這種特別的含義,不能引起受眾對應(yīng)的互文聯(lián)想,按字面意思直譯只會適得其反,于是根據(jù)該品牌的讀音,選擇了一個能被中國受眾接受的譯名“百愛神”。

五 結(jié)束語

商務(wù)廣告的翻譯是一個寬泛的話題。本文嘗試聚焦于商務(wù)廣告特定的文本類型和交際功能,以若干真實的商務(wù)廣告翻譯實例為依據(jù),提出以包括互文性在內(nèi)的各種語言手段作為實現(xiàn)其特定交際功能的有效途徑,以及基于目標語文化的靈活翻譯策略,期望對這一話題的探討有所裨益。

參考文獻

[1]Nord,Christiane. Translation as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M]. Manchester,UK:St. Jerome Publishing,1997

[2]Munday,J.. Introducing Translation Studies:Theories and Applications[M]. London/New York:Routledge,2001

[3]陳東成.從互文性理論看廣告翻譯[J].湖南第一師范學(xué)院學(xué)報,2011(2)

[4]陳譜順、胡勇.呼喚型文本的翻譯補償——以廣告翻譯為例[J].江西教育學(xué)院學(xué)報,2011(5)

[5]廖國強.論商務(wù)英文廣告的呼喚功能[J].商場現(xiàn)代化,2006(12)

[6]萬玲.功能翻譯理論在廣告文化轉(zhuǎn)換中的作用[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010(6)

[7]王洪濤.互文性理論之于翻譯學(xué)研究:認識論價值與方法論意義[J].上海翻譯,2010(3)

[8]張紅.互文性理論與廣告翻譯[J].邊疆經(jīng)濟與文化,2009(11)

第6篇:阿拉丁神燈的故事范文

生活中,有一種收獲讓人一生受益,那就是讀書的收獲;人生中,有一種經(jīng)歷讓人難以忘懷,那就是讀書的經(jīng)歷。在我短短的十幾在人生路途上,讀書給了我莫大的快樂,它不僅教給了我豐富的知識,還教給了我做人的道理。讓我在讀書中體會豐富多彩的生活,在讀書中汲取甘甜美好的營養(yǎng)液。

小時候,童話故事是我的最愛。我漫步于夢幻般的童話世界,常常想入非非。讀了《一千零一夜》這本書后,我知道了勇敢善良的阿拉丁在神燈的幫助下過上了幸福的生活。那時的我常想:要是我也能有那樣一個神燈該多好啊!能不勞而獲是多幸運呀!可是到了后來,我讀了《幸福是什么》,故事中的三個小伙伴通過自己的雙手創(chuàng)造了財富,我又為自己那時幼稚的想法感到可笑。我懂得了:幸福要靠勤勞的雙手去創(chuàng)造。就這樣我在懵懵懂懂中度過了我快樂的童年。

長大了,我讀的書漸漸地多了。在書中,我認識了機智勇敢,愛憎分明的孫悟空,知道了雖然癱瘓在輪椅上思維卻飛到了銀河系的霍金,知道了海倫凱勒充滿光明的?刃氖瀾紓?惺蘢爬追婢?瘛4鈾?歉吖竺籃玫鈉分手校?藝業(yè)攪俗約盒枰?木?癜裱?J嵌潦?!?刮以謁伎賈諧沙ぷ牛?燉腫擰S繞涫侵熳鄖宓納⑽摹洞掖搖貳T諼鬧校?髡卟歡系靨嶁鹽頤牽何蘼凼竊誄苑梗?謁?酰?故竊諏奶歟?諮?啊??奔渚駝庋?奈奚?⒌卮游頤巧肀吡鎰???墑鞘奔潿悅懇桓鋈碩季?允槍?降模?換岣??嗉該耄?膊換岣??偌該搿O胍?滌懈?嗟氖奔洌?鴕歡ㄒ?Щ嶗?檬奔洌?肥奔洹N蟻耄?矣Ω米鍪奔淶鬧魅耍?俠戇才藕米約旱難?笆奔洌?米約汗? 充實而且快樂。

我愛讀書,讀書給我最大的東西就是:知識。它豐富了我的大腦,增長了我的見識,我能不快樂嗎?無論過去,現(xiàn)在還是將來,讀書將陪我走過一年又一年的春夏秋冬,將見證我所有的快樂。

指導(dǎo)老師:郭敬群

第7篇:阿拉丁神燈的故事范文

1.激發(fā)學(xué)生閱讀興趣,交流閱讀感受,培養(yǎng)學(xué)生課外閱讀習(xí)慣。

2.通過閱讀童話故事,讓學(xué)生在閱讀中獲取知識,感受語言文字的美。

二、課前準備

給學(xué)生每人準備一本喜歡的童話故事書。

三、案例片段描述

片段一:

師:同學(xué)們,我們今天舉行一場智力賽,看誰的知識最豐富,是我們班的小博士,好嗎?(出示10道智力競賽題,讓學(xué)生搶答。)

師:同學(xué)們真厲害!你們是怎樣知道這些知識的?

生1:我是聽媽媽講的。

生2:我是從電視上看的。

生3:我是從書中看的。

師:獲得知識的方法很多,看書是最好的方法。老師今天給你們帶來了許多書??矗适轮羞€有非常精美的圖案,我們一看圖案就能猜出故事情節(jié)。同學(xué)們,你們想看嗎?

學(xué)生紛紛舉手。

(設(shè)計意圖:激發(fā)學(xué)生閱讀興趣是教學(xué)的重要任務(wù)。通過智力競賽告訴學(xué)生,書中有許多精彩的故事和豐富的知識。對于低年級學(xué)生,圖文并茂的書更能激發(fā)他們的閱讀興趣,喚起學(xué)生的“興奮點”,達到最佳效果。)

片段二:

師:我知道大家在課外也讀了不少書,誰來說說你都讀了什么書,有什么收獲?

生:我讀了《白雪公主》這個童話故事,知道白雪公主不僅漂亮,而且非常善良,我很喜歡她。

師:真好!誰還想說?

生1:我喜歡《格林童話》,里面的故事十分精彩。

生2:老師,我讀了《一千零一夜》,里面有阿拉丁和神燈、漁夫和魔鬼、阿里巴巴和四十大盜、三個蘋果的故事……我從故事中學(xué)會了做什么事情都要動腦筋,做一個會思考的孩子。

師:說得真棒呀!你不僅知道《一千零一夜》里的故事,還想做個善于動腦筋的好學(xué)生。真棒!

生:我讀了《安徒生童話》,這本書里有很多故事,比如:《拇指姑娘》《皇帝的新裝》《賣火柴的小女孩》等,這些故事很好看,我從中懂得了好人有好報,要做一個善良的人。

師:真是會讀書的好孩子。我們不但要閱讀,還要學(xué)會思考,這樣,我們的閱讀就能達到最好的效果。

(設(shè)計意圖:通過學(xué)生對自己喜歡的課外書的介紹,讓學(xué)生知道原來書是那么有趣,還有很多有用的知識,激發(fā)了學(xué)生看書的欲望,同時也鍛煉了學(xué)生的口頭表達能力。在評價學(xué)生時,結(jié)合學(xué)生的回答,適當進行讀書方法的指導(dǎo)。讓學(xué)生知道,童話閱讀是快樂的。)

第8篇:阿拉丁神燈的故事范文

傳說世間的一切生靈皆可修煉成仙,而貓自然在其中。每修煉二十年,貓就會多長出一條尾巴,等到有九條尾巴的時候,就算功德圓滿了,連天上的神仙都要敬讓三分。

可是,這第九條尾巴卻是極難修到的,當貓修煉到第八條尾巴時,會得到一個提示,幫助它的主人實現(xiàn)一個愿望,心愿完成后,會長出一條新的尾巴,但是從前的尾巴也會脫落一條,仍是八尾。這看起來是個奇怪的死循環(huán),無論怎樣都不可能修煉到九條尾巴。

有一只很虔誠的貓,已經(jīng)修煉了不知道幾百年,也不知道幫多少人實現(xiàn)了愿望,但仍然是八條尾巴,它向佛祖抱怨,這樣下去如何才能修煉得道?佛祖只是笑而不答,它只得繼續(xù)修煉。

有一天當它在暴風(fēng)雨中回到它藏身的村莊,遇到一個少年被狼群圍攻,以它的造化,當然不費吹灰之力地趕走了狼群,救下了這個少年,之后發(fā)現(xiàn)這個少年是它第一位主人的后代。按照規(guī)矩,它需要幫少年實現(xiàn)一個愿望,然后脫落一條尾巴再長出一條新的尾巴,繼續(xù)它的死循環(huán)。

少年當然是欣喜若狂,九尾貓的傳說在當?shù)夭恢鱾髁硕嗌倌?,而自己何其有幸,竟然成為了八尾貓的主人,還有一個不論多奢侈都能夠?qū)崿F(xiàn)的愿望!八尾貓問少年的心愿是什么,他一時之間竟回答不出來,于是八尾貓變化成一只普通的貓咪,暫且跟少年回到了他家。在之后的幾天里,少年小心翼翼地與八尾貓相處,發(fā)現(xiàn)它的眼神里除了看透世事的淡然以外,竟然還有些許悲哀。當他得知了死循環(huán)的秘密之后,竟然對這只神通廣大的貓產(chǎn)生了憐憫。

終于有一天,八尾貓待得不耐煩了,便問少年到底有什么愿望。少年想了想,“什么愿望都可以實現(xiàn)嗎?”八尾貓不屑地瞥了他一眼。少年接著一字一頓地說,“那么,我的愿望是,你能有九條尾巴?!?/p>

八尾貓愣住了,眼睛里充滿了疑惑,隨后是一種難以言表的感恩眼神。它俯下身,舔了下少年的手,很溫暖。

于是,八尾貓長出了華麗的第九條尾巴,變成了真正的九尾貓。而少年的一生,也過得十分幸福美滿。

故事到這里結(jié)束。原來得道的天機是如此,只有遇到一個肯讓它圓滿的人,八尾貓才能有九條尾巴。以前的人都自私地為自己考慮,覺得八尾貓為他們實現(xiàn)任何愿望都是應(yīng)該的,從不會考慮八尾貓的感受,可是每一條尾巴都要付出八尾貓幾十年的修煉。

當我讀到少年的愿望時,著實吃了一驚,一直以來,不管是阿拉丁神燈還是雅各布斯的猴爪,人們在得到命運眷顧時,所許的愿望都是為了自己。對于天上掉下來的餡餅,人們總是享用得理所當然。

第9篇:阿拉丁神燈的故事范文

關(guān)鍵詞:英語習(xí)語 人名 文化內(nèi)涵

中圖分類號: H315 文獻標識碼: A 文章編號:1672-1578(2012)04-0026-02

1 引言

習(xí)語不僅是語言的重要修辭手段,同時還蘊藏著豐富的文化信息,是語言經(jīng)過長期使用而提煉出來的固定詞組、短語或短句。廣義的英語習(xí)語,即習(xí)慣用語(the idiomatic phrases),通常包括成語(set phrases)、諺語(proverbs)、格言(sayings)、俗語(colloquialisms)、典故(allusions)和俚語(slangs)。習(xí)語具有形象、簡練、寓意深刻、機智幽默的特點,適當?shù)厥褂昧?xí)語會在很大程度上增強語言的表現(xiàn)力和感染力。由于生存環(huán)境的差異,習(xí)語具有濃厚的民族色彩,其中很多習(xí)語的產(chǎn)生是來源于本土人所熟知的生活環(huán)境或事情,本土人無疑能明白其中的內(nèi)涵,而外國人就不知所云。本文從含有人名的習(xí)語著手,從中窺見一二,使學(xué)習(xí)者不僅能恰當?shù)剡\用這些含有人名的習(xí)語,提高英語表達能力,而且還能加深對英語國家文化、歷史、宗教、風(fēng)俗的了解。

2 習(xí)語中的人名一般特指某類人或事物

姓名是一個人的代號,也是人類社會中最基本的人際稱謂,它帶有某一民族的印記,與該民族的歷史、宗教、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣等密切相關(guān),是該民族文化的一個組成部分。英語國家的人名對我們來說既陌生又熟悉,陌生是在于文化的差異使我們無法明白其名字的構(gòu)成及其所包含的的內(nèi)涵,熟悉他們又在于文化的交流,能使我們脫口說出好些英語人名,甚至還能明白名字背后所代表的文化含義。因為莎士比亞的著作《威尼斯商人》,知道了Shylock (夏洛克)是“守財奴”的代名詞,相當于“嚴監(jiān)生”;因為阿瑟·柯南道爾爵士的偵探小說《福爾摩斯探案集》,知道了Holmes(福爾摩斯)是“神探”的代名詞,相當于“狄仁杰”?!逗神R史詩》中的神話故事搬上銀幕,知道了Helen(海倫),乃“傾城佳人”的代名詞,相當于“貂蟬”、“西施”。

含人名的英語習(xí)語與英語文化有著密不可分的聯(lián)系,每個習(xí)語背后都有一個經(jīng)典的故事,英語學(xué)習(xí)者對此并不陌生,或多或少有所了解,甚至耳熟能詳。有些習(xí)語已被漢語所汲收,使用直譯法,也能在保持習(xí)語的語言效果和文化色彩的同時,被大家所理解。這些被大家所認知的含有人名的經(jīng)典英語習(xí)語,常常特指某類人、事物或者情感,主要來源于:

2.1源于基督教經(jīng)典著作《圣經(jīng)》

這是一本基督教的經(jīng)典,一部歷史巨著和文學(xué)巨著,《圣經(jīng)》在世界上廣泛流傳,對西方社會的思想、文化、語言等方面都產(chǎn)生了深遠的影響,其中各個人物栩栩如生,他們背后的故事更是含有人名的英語習(xí)語的一大出處。

curious as Lot'' s wife:像羅得的妻子一樣好奇,大意指好奇心太重。Judas''kiss:猶大的吻,大意是不懷好意。Adam''s apple:亞當?shù)奶O果,指喉結(jié)。Wise as solomon:像所羅門那么聰明,大意是聰明絕頂,智慧過人。

2.2源于古希臘羅馬的神話故事

古希臘羅馬的神話傳說中諸神被賦予了人類的情感,這些神話故事是人類寶貴的文化財富,它們不僅直接影響著世界文學(xué)藝術(shù)的創(chuàng)作與發(fā)展,還在很大程度上豐富了歐洲語言,這也是這類英語習(xí)語的另一大出處。

Prometheus''gift:普羅米修斯的禮物,大意指文明之火。Pandora''box:潘多拉的盒子,大意是萬惡之源或禍因福起,常用來指看似有用卻引起災(zāi)禍的物品。Sphinx''s riddle:斯芬克斯的謎語,大意指難解之謎。Oedipus complex:俄伊底浦斯情結(jié),即指心理學(xué)中的“戀母情結(jié)”。Cupid''s arrow:丘比特之箭,即愛神之箭,相當于月老的紅線。

2.3來自寓言、歷史典故及民間傳說

歐洲有著悠久的歷史,文化的博大精深蘊藏著豐富的民間傳說和歷史故事,這也是此類習(xí)語的出處之一。

The sword of Damocles:達摩克利斯之劍,大意是指臨頭的危險或情況的危急。the heel of Achilles或Achilles''heel:阿基里斯的腳踵,大意是指薄弱環(huán)節(jié),要害,用來比喻人“致命的弱點”。John Hancock:親筆簽名real McCoy:真品,貨真價實。

2.4小說、戲劇等文學(xué)藝術(shù)作品

西方悠久的文化孕育了不少杰出的詩人、作家和藝術(shù)家,他們創(chuàng)造了許多不朽的文學(xué)藝術(shù)作品,從這些作品中的故事和人物形象中產(chǎn)生了一系列的習(xí)語。

Aladdin''s lamp:阿拉丁神燈,大意指能實現(xiàn)一切愿望的法寶。Aladdin''s cave:阿拉丁的寶穴,指藏有巨大財富的地方。doubting Thomas懷疑別人的湯姆士,指天性不信任一切事物的人。man Friday:星期五男仆,指忠實仆人,得力助手。后來又仿man Friday出現(xiàn)了girl Friday表示得力的女助手(或秘書)。

3 習(xí)語中的人名泛指普通人

被大家所認知的含有人名的經(jīng)典英語習(xí)語,特指某類人、事物或者情感,人名具有特指性,人名的書寫也教復(fù)雜。隨著發(fā)展,那些冗長拗口的姓名簡單化或盎格魯·撒克遜化,隨之產(chǎn)生的含有人名的英語習(xí)語,其來源沒有《圣經(jīng)》和神話故事那樣傳播廣泛,從而不甚了解。有部分的習(xí)語,其中所包含的人名不具有特指性,而是泛指普通人