公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 文化習(xí)俗差異范文

文化習(xí)俗差異精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的文化習(xí)俗差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

文化習(xí)俗差異

第1篇:文化習(xí)俗差異范文

關(guān)鍵詞: 中西送禮 送禮行為 中西方文化差異

一、引言

中國是禮儀之邦,傳統(tǒng)上很注重禮尚往來。因此,送禮也就成了表情達(dá)意的一種溝通方式。德國柏林自由大學(xué)東亞研究項(xiàng)目負(fù)責(zé)人、著名社會評估專家柯蘭君教授(Prof.Bettina Gransow)曾說:“送禮作為社會互換的一種形式,無論是過去和現(xiàn)在,對中國社會與經(jīng)濟(jì)的發(fā)展都起著積極和消極的作用。具有正面和負(fù)面的功能,送禮同時(shí)又是一種文化現(xiàn)象,是在中國傳統(tǒng)文化影響下中國人所形成的互換方式?!痹谖鞣剿投Y行為也非常普遍,但中西方對送禮的看法不同,處理方式和接收方式也不同。本文從“送禮”這一社會現(xiàn)象入手,具體分析中西方文化的差異,從而進(jìn)一步了解中西方文化,更好地進(jìn)行跨文化交際。

二、中國人送禮與西方送禮的差異

1.對送禮的看法不同

中國人送禮比較重視禮品本身的價(jià)值。而西方人送的禮物一般都很輕,如向女朋友表達(dá)愛情,送上一枝玫瑰花;朋友過生日,送上一張賀卡;參加朋友的周末晚會,帶上一盒巧克力。他們并不在乎禮品的貴賤,認(rèn)為意思到了就行。有位男士送給他女朋友一枝已不太新鮮的花作為生日禮物,她仍然很高興,認(rèn)為他沒有忘記自己的生日。中國人送禮重內(nèi)容,而西方人更重包裝。西方人送別人禮物,包裝精美,包裝的價(jià)值往往超過內(nèi)涵的價(jià)值。你有時(shí)收到看來很大、很豪華的禮物,而拆開來一看,里面卻是很小、很普通的物品。

2.對送禮的處理方式不同

中國人送禮講究藏而不露,甚至行若無事,主人在客人走了以后才會發(fā)覺查看。而西方人講究當(dāng)面拆開,當(dāng)面表示驚喜和感謝,以示對送禮者的尊重。英美人接受禮物時(shí),會立即說:“It’svery nice.”“I really like it.”“That’s what I just wanted.”之類的贊美話,以不辜負(fù)送禮人的一片心意。如因某種原因,不想當(dāng)面拆開,必須予以說明,并致歉意。

3.對送禮的接受方式不同

中國人收受他人禮物時(shí),喜歡再三推辭,以示謙讓和客氣,并且在收到禮物后雖然滿心歡喜,也會將其擱置一旁。但是西方人則不然。他認(rèn)為你的禮物是經(jīng)過千挑萬選的,所以送來了,就要毫不客氣地“笑納”,并且還要當(dāng)著你的面打開看看,除了要驚嘆一聲外還要再盛贊一番。

三、中西送禮習(xí)俗體現(xiàn)的文化差異

1.不同的社會風(fēng)俗習(xí)慣

人們的舉手投足、一言一行都嚴(yán)格地遵守各自社會的風(fēng)俗習(xí)慣??梢灾v,它們都是某一社會價(jià)值觀的真實(shí)寫照,而不同社會又具有不同的風(fēng)俗習(xí)慣和社會期望,因此,即使是同樣的行為也可能有不同的解釋,交際失誤就在所難免。譬如,中國人在交際時(shí),十分重視變通、含蓄。這樣的風(fēng)格在美國文化中則會給人以“不精確”、“模棱兩可”的感覺。在美國社會中,“直言快語”才是人們所崇尚的[1]。

2.中西方禮貌原則的差異

在中國社會的人際交往中,人們極為重視“謙虛”,這是中國人的美德。中國人之“謙虛”與Leech提到的“謙虛準(zhǔn)則”本質(zhì)上不同。中國人的謙虛主要體現(xiàn)在“卑己尊人”,貶低自己,抬高別人。比如中國人在贈送禮品時(shí),常以貶低所贈之物達(dá)到尊人的目的,如:“一點(diǎn)薄禮,不成敬意,請笑納。”而Leech提出的“盡力縮小對他人的貶損;盡量擴(kuò)大對他人的贊賞”的“謙虛準(zhǔn)則”則不同。西方人贈送禮品時(shí),會直接表達(dá)希望對方喜歡、欣賞所贈之物。另外,中國人和西方人受到贊揚(yáng)后的回應(yīng)也因?yàn)椴煌奈幕尘岸嬖诤艽蟛町悺.?dāng)受到稱贊時(shí),西方人最得體的便是說“Thank you”,欣然接受,以避免損害對方的面子,因而符合禮貌準(zhǔn)則。而對于一向以自謙來尊重他人的中國人來說,通常會否定贊揚(yáng)的真實(shí)性,以示謙虛,以此符合禮貌準(zhǔn)則。[2]

3.中西不同的面子觀和價(jià)值取向

“面子”是流傳于中國民間的概念,“Face”只是漢語中“面子”和“臉”的英文直譯詞。漢語中經(jīng)常會提到“給面子”、“給臉”、“丟面子”、“丟臉”等。漢語中“臉”、“面子”通常指群體出于尊敬給予個體的一種良好的聲譽(yù)。漢語中面子的獲得要依賴于他人的參與,不能把自己置于與他人分離的境地。Brown和Levinson將“面子”(Face)定義為每個人都想獲得的一種公共的自身形象(public self- image)。它體現(xiàn)了個人的欲望或需求,是一種個人主義的,以自我為取向的形象。而漢語中的“面子”則是依賴于他人的群體取向。[3]

中國人無論是在古代還是在今天,不論是富是窮,不論身份高低,不論在城市農(nóng)村,都追求臉面,將送禮、維系體面和關(guān)系等視為基本需要,將爭臉、給面子和禮尚往來列為基本行為規(guī)范,形成中國人社會中恒久而普遍的禮品消費(fèi)行為。

西方社會“面子”的概念從內(nèi)涵來講要比中國的“面子”小得多,他們傾向于把人與事分開,對人不對事。雙方可能公開對抗,大嚷大叫、劍拔弩張、唇槍舌劍,但因?yàn)樗麄兪侨蝿?wù)取向、就事論事、對事不對人,事后仍然是朋友。西方對“面子”的理解受到印象機(jī)制的影響,反映了西方文化的個人主義特點(diǎn)――上帝面前,人人平等。因?yàn)樵谥黧w上,西方是平等取向,人際關(guān)系基于平行,所以人們追求自我實(shí)現(xiàn)、個人奮斗,人們高度重視個人權(quán)力、個人隱私,人們強(qiáng)調(diào)各開其口、各行其是、各展其才、各實(shí)其志。西方的面子概念與中國迥異。首先,中國的面子主要強(qiáng)調(diào)人際關(guān)系,而西方的面子和中國的面子一樣具有“社會約束力”。其次,由于西方受個人主義取向影響,集體規(guī)范或期望較低,人人試圖建立“平等性”關(guān)系,一旦發(fā)生沖突,人事兩分,對事不對人,因此西方人很難理解中國人的“死要面子”。

四、結(jié)語

通過上述分析,我們可以得出一個結(jié)論:中方西有不同的送禮方式和不同的文化因素。只有通過表象追尋實(shí)質(zhì)才能實(shí)現(xiàn)對不同文化的正確理解,才能更好地與西方人交往。

參考文獻(xiàn):

[1]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

第2篇:文化習(xí)俗差異范文

[關(guān)鍵詞] 英語教學(xué);文化差異;教學(xué)實(shí)效

隨著科技的迅速發(fā)展、國際間交往的頻繁、中國加入WTO以及經(jīng)濟(jì)的全球化,對于具有跨文化交際能力人才的需求日益突出、更加迫切。英語教學(xué)不僅是語言知識的教學(xué),而且更應(yīng)包括文化知識的傳播。這就要求職專英語教學(xué)中必須注重跨文化交際能力的培養(yǎng),不斷培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的敏感性,明晰中外文化因素差異,提高英語教學(xué)實(shí)效。

一、英語教學(xué)中的缺陷及面臨的問題

長期以來,由于受傳統(tǒng)教學(xué)的影響,語言與文化的關(guān)系一直未得到足夠的重視。也正是不了解語言的文化背景,不了解中西方文化的差異,咋英語學(xué)習(xí)和用英語進(jìn)行交際中才會出現(xiàn)歧義和誤解。

例如:

A: Your English is pretty good!

B:No,my English not good.

A:Why?Don't you think so?

B:No,I don't.

應(yīng)該說中國學(xué)生所說的句子并無語法錯誤,但卻不符合英語習(xí)慣,所以造成了交際的失敗。其實(shí),學(xué)生只須回到:Thank you.實(shí)踐證明,僅僅學(xué)點(diǎn)英語語法規(guī)則和詞匯意義,是不能順利完成交際活動的,隨著改革開放,國際交流的日益頻繁,因文化差異而造成的隔閡、障礙、誤解也隨之在交際中不斷突出。單純學(xué)習(xí)語言知識而不了解英語國家的文化,是無法很好地進(jìn)行交際的。英語教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語的能力,其中應(yīng)包括社會文化能力。文化因素教學(xué)應(yīng)成為學(xué)校英語教學(xué)的重要內(nèi)容。

二、明晰中外文化因素差異 提高英語教學(xué)實(shí)效

語言是在一個文化背景中使用的,語言的使用受到文化的制約,同時(shí),不同的語言反映了不同的文化差異,在各個民族中均可找到反映本民族獨(dú)特文化的詞匯。掌握好這些詞匯,不僅使學(xué)生了解到英語文化習(xí)俗,更好地使用該語言,而其有助于理解本民族文化。正如大綱所指出的:通過英語教學(xué)使學(xué)生了解英語國家的文化和風(fēng)俗習(xí)慣,這不僅可以幫組他們學(xué)好英語,擴(kuò)大他們的視野,還有助于他們理解本民族文化。因?yàn)?,人類所持有的語言既有個性,也有其共性。

詞匯象征意義的文化差異:如“龍”(dragon),在漢語中“龍”使高貴、神圣、偉大、強(qiáng)壯的象征,中國自豪地稱自己為“龍的傳人”;而在英語中,“dragon”卻表示邪惡,引申為“兇惡殘忍的人”(tierce person)、“狡詐、虛偽的人”(shy or treacherous person),the old dragon已經(jīng)成為惡魔的代名詞。

常用詞的文化差異:如“狗”(dog),英漢對它的理解差別也很大,在漢語中,“狗”往往為貶義詞,如:落水狗、癲皮狗、狗仗人勢、狗急跳墻、狗眼看人低等,均屬貶義詞。但在英語中,“dog”卻表示褒義詞,如:Love me,love my dog.You lucky dog.反映了英美人與狗的密切關(guān)系。在教學(xué)中教師不僅要教授像dog,dragon這些詞的讀音、詞義,還要教給學(xué)生任何使用,極其使用的場合,以及這些詞語的文化含義。如果學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時(shí)能夠掌握語言所載的社會文化背景知識,便有助于正確、恰當(dāng)使用英語進(jìn)行口頭和書面的交際。

問候語的文化差異:語言的交際性是語言的最本質(zhì)的功能。人們在交際時(shí),話語不可能是一些零碎孤立的語句,雙方參與者要能妥善地在真實(shí)的社會情景中和不同的場合下得體使用上下文連貫的話語。在話語方面,有些話在中國人之間聽起來很得體,但在英美人聽起來就不恰當(dāng),刺耳,甚至令人誤解,傷了感情?!澳愠燥埩藛??”這在漢語中使用的頻率較高,其含義已超過“吃飯”本身,有時(shí)作為一個打招呼用語,相當(dāng)于英語中的“Hello!Hi!”但在英語中“Have you eaten yet?”這句話的內(nèi)容僅僅限于“吃飯”,所以,當(dāng)你問一個英美人“Have you had your lunch?”時(shí),他會以為你在邀請他吃飯而回答“Thank you,it is very kind of you.”決不會回答“Yes/No”。因?yàn)樵谟⒚绹覇杽e人吃過飯了沒有,通常是間接地想邀請別人一起用餐,在未婚青年中,甚至意味著希望與對方交異性朋友。

禁忌語的文化差異:如: He gets into the lift and goes to the twelfth floor,then he gets out of the lift and climbs up to the fifteenth floor on foot.John住在第十五層,為什么他只乘坐電梯到十二層呢?原來他在回避“十三”這個數(shù)字。在西方國家,尤其是信仰基督教的國家,人們把“十三”和“星期五”都看作不吉利的,認(rèn)為是大禍臨頭的象征,會給人們帶來災(zāi)難。這些均是由于中英文化差異所造成的。

綜上所述。職專英語教師首先要培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,加強(qiáng)對文化差異的敏感性和適應(yīng)性,在教學(xué)中,適時(shí)介紹英美文化背景知識,風(fēng)俗習(xí)慣等。引導(dǎo)學(xué)生在不同的語境中使用得體的語言,通過兩種不同文化的對比,有意識的展示兩種文化的共性相差異。使得學(xué)生從對不同的文化對比中不斷提高對文化差異的敏感性,明晰中外文化因素差異,提高職專英語教學(xué)實(shí)效。

[參考文獻(xiàn)]

第3篇:文化習(xí)俗差異范文

關(guān)鍵詞:大學(xué)生 宿舍文化 醫(yī)科院校 措施意見

中圖分類號:G64 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1007-3973(2010)09-169-02

隨著高考擴(kuò)招,大學(xué)生的數(shù)量急劇增長。宿舍作為大學(xué)生課余學(xué)習(xí)生活的主要“聚集地”,也漸漸的成為一種文化的載體,即宿舍文化。本課題組在學(xué)習(xí)先前學(xué)者對宿舍文化調(diào)查分析的基礎(chǔ)上,結(jié)合醫(yī)科院校特點(diǎn),對宿舍文化進(jìn)行深入研究。由于宿舍文化豐富多彩,形式多樣,我們僅選取了幾個具有代表性的點(diǎn)進(jìn)行了調(diào)查分析。旨在透過小角度,深入了解當(dāng)前大學(xué)生的宿舍文化狀況,強(qiáng)調(diào)宿舍對于大學(xué)生成長的重要性,為建設(shè)良好宿舍文化提出建議。

1、調(diào)查方法

調(diào)查主要在山西醫(yī)科大學(xué)校本部進(jìn)行,以宿舍為研究對象,采用結(jié)構(gòu)式訪問方法進(jìn)行調(diào)查。除去試調(diào)查,共發(fā)放問卷120份,實(shí)際有效問卷119份,有效回收率達(dá)99.2%。為了保證樣本的代表性,我們采取了多段抽樣法,先按照年級進(jìn)行分層抽樣。由于調(diào)查時(shí)正值在校大五畢業(yè)班同學(xué)到各醫(yī)院實(shí)習(xí)階段,考慮到訪問難度較大,而其結(jié)果對調(diào)查結(jié)果影響較小,故只選取了一至四年級同學(xué)進(jìn)行調(diào)查。然后,在每個年級內(nèi)采用隨機(jī)抽樣方式,以宿舍為分析單位,男、女生各抽取15間,共抽取出120間宿舍,再隨機(jī)抽取一名宿舍成員為調(diào)查對象。調(diào)查開始之前,我們對挑選出的10名調(diào)查員進(jìn)行了培訓(xùn)。由于調(diào)查員都來自課題組本身的研究員,所以對調(diào)查目的、內(nèi)容、意義、方法以及項(xiàng)目其他具體情況都較為了解。此外,在調(diào)查訪問的步驟、時(shí)間安排、工作量等方面,研究人員進(jìn)行了補(bǔ)充說明,并組織調(diào)查員按照正式調(diào)查的要求和步驟,進(jìn)行模擬調(diào)查。我們將調(diào)查員分為四組,分別到不同年級進(jìn)行面對面問卷訪問,同時(shí)記錄自己所觀察到的宿舍文化。最后,我們對調(diào)查結(jié)果回收統(tǒng)計(jì),進(jìn)一步分析宿舍文化狀況。

2、結(jié)果與分析

在回收的119份有效問卷中,參與調(diào)查的男女生宿舍比例相當(dāng);參與調(diào)查院系11個,幾乎涵蓋了學(xué)校所有專業(yè),其中臨床醫(yī)學(xué)系44間(37.O%),預(yù)防醫(yī)學(xué)系19間(16.0%),麻醉系10間(8.4%),公共事業(yè)管理系10間(8.4%),法醫(yī)系9間(7.6%),信息管理系7間(5.8%),醫(yī)學(xué)影像系6間(5.0%),護(hù)理系4間(3.4%),社會工作系4間(3.4%),藥學(xué)系3間(2.5%),口腔醫(yī)學(xué)系2間(1.7%),英語系1間(0.8%)。其中,以8人間宿舍為最多,部分7人間宿舍,個別宿舍僅有6人或6人以下。

2.1 電腦使用情況

關(guān)于電腦對于宿舍文化的影響,我們對男女生擁有電腦的數(shù)量以及不同年級電腦使用時(shí)間分別進(jìn)行了調(diào)查,并分析其結(jié)果。

2.1.1 男1女生宿舍擁有電腦的差異

調(diào)查顯示,宿舍有電腦的為89間,沒有電腦的為30間,分別占調(diào)查總數(shù)的74.8%、25.2%。有電腦的宿舍中,男女生各占比例為57.3%、42.7%;沒有電腦的宿舍中,男女生各占比例為33.3%、66.7%。由此可看出。大學(xué)生宿舍擁有電腦已是普遍現(xiàn)象,其中男女生在擁有電腦宿舍數(shù)目上差別較小,而對于沒有電腦的宿舍中,女生幾乎是男生的2倍之多。此外,在調(diào)查的61間男生宿舍中,沒有電腦的比例僅為16.4%的;而調(diào)查的58間女生宿舍中,這一比例達(dá)到34.5%。反映出男女生在電腦的需求上,男生較為強(qiáng)烈。

2.1.2 不同年級電腦使用時(shí)間差異

據(jù)統(tǒng)計(jì),大一年級使用電腦時(shí)間明顯較其他年級少,而高年級同學(xué),每天使用兩小時(shí)以上的宿舍均超過60%??梢?,隨著年級的升高,電腦的使用時(shí)間也逐漸延長。分析這一現(xiàn)象原因主要有以下幾點(diǎn):首先,大一年級同學(xué)課外內(nèi)容較豐富,集體活動參與多,利用電腦休閑的時(shí)間相對減少;其次,大二以后,同學(xué)漸漸適應(yīng)大學(xué)生活,課余時(shí)間的利用率增加,電腦作為可以豐富知識、娛樂休閑的一種工具,自然受到同學(xué)們的親睞;最后,宿舍中電腦的使用,也會某種程度上減少宿舍成員的交流機(jī)會,反過來又增強(qiáng)宿舍成員對于電腦的依賴程度。

2.2 “床簾”現(xiàn)象及其影響

花花綠綠的“床簾”,已漸漸成為宿舍中一道亮麗的風(fēng)景線。我們對床簾現(xiàn)象也進(jìn)行了調(diào)查,以了解床簾對宿舍文化的影響。研究發(fā)現(xiàn),44.5%的宿舍存在掛床簾現(xiàn)象,其中,男、女生差異不明顯,各占總數(shù)45.3%、54.7%。在對不同年級的調(diào)查中,高年級宿舍掛床簾宿舍明顯較多,占總數(shù)的75.5%。在進(jìn)一步對“掛窗簾的初衷”這一項(xiàng)的調(diào)查中,有62.5%的人選擇“遮光”,30.4%的人選擇“需要私人空間”,僅有7.1%的人選擇“裝飾”。宿舍狹小的空間,使得追求獨(dú)立自我的大學(xué)生失去了自己的空間與隱私。然而,幾尺床簾營造出的一個“小天地”,既起到了遮光擋人的作用,也給自己的心留出一片寧靜與自由。

然而,隨著床簾帶來的一些問題也不容忽視。比如,在對“床簾對宿舍成員之間的交流影響”這一調(diào)查中,有66.7%的人認(rèn)為沒有影響,而33.3%的人認(rèn)為多少有一些影響。同學(xué)們躲在床簾里“自成一統(tǒng)”,雖然很自在愜意,但也同時(shí)將自己與外界隔離,減少了交流的機(jī)會,容易造成人際間的隔閡與誤會。

2.3 “臥談會”現(xiàn)象的分析

“臥談會”已是大學(xué)宿舍里非常普遍的一種現(xiàn)象。宿舍作為大學(xué)生的“家”,作為大學(xué)生的情感小屋,必然誕生出眾多的奇思異想。宿舍的封閉與獨(dú)立,為大家暢所欲言提供了物質(zhì)條件:而世事的冗雜和社會的變遷,更為我們提供了源源不斷的話題內(nèi)容。

調(diào)查顯示,99.2%的宿舍都有臥談行為,其中“經(jīng)常”臥談和“每天”臥談的宿舍比例分別為37.0%和14.3%。在對臥談參與度的調(diào)查中,一半以及一半以上的宿舍成員都參與的達(dá)到93.1%。其中全部參與臥談的達(dá)到50%。這表明大部分同學(xué)對于宿舍“臥談會”持有一種認(rèn)可與接受的態(tài)度,并且樂于參加。對于每次談話的時(shí)間,“半小時(shí)以下”的為20 2%,“一小時(shí)左右”的為41.2%,“兩小時(shí)以上”的占4.2%,而選擇“不一定,視情況而定”的最多,達(dá)到34.5%。而在“臥談會”上,同學(xué)們聊的內(nèi)容更是五花八門,天南地北,充分的體現(xiàn)出80、90后一代人寬廣的知識面,捕捉社會變化的敏銳眼光。而聊天話題隨男女生不同,體現(xiàn)出差異性。

男女生都談?wù)撦^多的內(nèi)容為“情感問題”與“校園生活”,都分別占到各自的19%和20%以上。而對于“新聞時(shí)政”和“體育賽事”話題,男生更為歡迎;“學(xué)習(xí)及個人發(fā)展”和“娛樂八卦”,女生較為喜愛。人類復(fù)雜的感情常常需要傾訴與排解,而當(dāng)人在黑暗中,彼此看不見對方的時(shí)候,精神會處于一種放

松的狀態(tài),彼此間的心理戒備會降低,一些積累在心中急于傾訴的東西更容易在臥談會中表達(dá)出來。在這一點(diǎn)上,“臥談會”這樣一種交流方式,從一定程度上增進(jìn)了宿舍成員的親密關(guān)系,使大家相互間更加了解信賴,有助于營造寢室融洽氛圍。

2.4 學(xué)習(xí)情況

文獻(xiàn)研究結(jié)果顯示,大學(xué)生在學(xué)習(xí)上的投入較高中都有減少。尤其對于一些學(xué)習(xí)缺乏主動性的同學(xué),學(xué)習(xí)時(shí)間更是大為縮減。面對考試,有些同學(xué)甚至僅僅抱著“六十分萬歲,多一分浪費(fèi)”的心態(tài),只要不掛科就算達(dá)到了標(biāo)準(zhǔn)。然而在調(diào)查中,大部分同學(xué)并不認(rèn)為大學(xué)學(xué)習(xí)壓力相對以前輕松,反倒有一種“后高三”的感覺。分析這一特點(diǎn),其與醫(yī)科院校學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)重、課時(shí)緊張、記憶知識內(nèi)容繁重有很大關(guān)系。尤其高年級同學(xué),面對考研升學(xué)的壓力,更是對學(xué)業(yè)不敢有絲毫懈怠,這也漸漸形成了醫(yī)科院校中良好的學(xué)習(xí)氛圍。宿舍作為學(xué)校的一個小的“縮影”,自然而然地也具有這種特點(diǎn)。

在調(diào)查中44.5%的宿舍有一半人數(shù)以上的同學(xué)堅(jiān)持上自習(xí);僅有9.2%的宿舍無一人堅(jiān)持上自習(xí)。同時(shí),調(diào)查組還對“宿舍獲得獎學(xué)金人數(shù)的情況”進(jìn)行了調(diào)查,一半宿舍成員曾經(jīng)獲得獎學(xué)金的比例達(dá)到21.0%。此外,我們對寢室的學(xué)習(xí)風(fēng)氣對室友之間的影響進(jìn)行了調(diào)查。數(shù)據(jù)表明,60.0%的人認(rèn)為宿舍成員的自習(xí)行為會對自己造成影響,其中男生占59.1%,女生占40.9%:在認(rèn)為對自己“經(jīng)?!碑a(chǎn)生影響的同學(xué)中,男生為21.1%,女生為78.9%。這說明,與女生相比,男生較不易受舍友學(xué)習(xí)行為的影響,自我獨(dú)立性更強(qiáng)。而女生間相互學(xué)習(xí)、相互依賴的現(xiàn)象比較明顯,反過來也促進(jìn)了宿舍良好學(xué)習(xí)氛圍的形成。

3、宿舍文化建設(shè)的幾點(diǎn)建議

3.1 優(yōu)化硬件設(shè)施,奠定良好物質(zhì)基礎(chǔ)

通過我們的調(diào)查發(fā)現(xiàn),宿舍物質(zhì)條件的好壞,將直接影響到學(xué)生的學(xué)習(xí)、生活、心情等方面。其中,反映最為強(qiáng)烈的是宿舍空間不足。較為狹小的生活環(huán)境,常常給人以擁擠感,容易引發(fā)宿舍間人際關(guān)系的回避現(xiàn)象。此外,部分宿舍樓因年老失修,而存在安全隱患(如:門窗松動、電線老化等情況)。學(xué)校對此應(yīng)加強(qiáng)定期檢查,防止事故發(fā)生。

3.2 完善制度管理,構(gòu)建適宜規(guī)則體系

良好的制度文化,有利于宿舍的管理,能夠起到協(xié)調(diào)宿舍成員行為習(xí)慣、生活方式的不一致,建立和諧宿舍關(guān)系。調(diào)查數(shù)據(jù)表明,近100%的宿舍都有自己的“宿舍長”,并且采取“輪流”或者“民主選舉”等較為公平的方式參與宿舍管理。同時(shí),49.5%的宿舍有值日生制度,而其他宿舍則是“誰愿意誰打掃”或者“沒人值日”。完善化、合理化的制度,能夠有效的避免生活中人與人之間的一些沖突矛盾,進(jìn)而培養(yǎng)大家良好生活態(tài)度。

3.3 開展文體活動,營造宿舍積極氛圍

研究顯示,宿舍集體活動能夠有效地增進(jìn)成員之間的感情,促進(jìn)和諧宿舍文化氛圍。而對于醫(yī)科院校,課業(yè)負(fù)擔(dān)較重,相對于其他綜合類大學(xué),課外生活較為簡單。對此,更要重視文體活動在宿舍文化建設(shè)中的重要作用。在組織活動時(shí),不僅要注重“量”的控制,更要重視“質(zhì)”的選擇。文體活動應(yīng)能充分調(diào)動起大家的興趣,有助于陶冶情操、豐富生活,遏制宿舍不良現(xiàn)象的產(chǎn)生,盡量營造積極向上的氛圍。

3.4 減少矛盾沖突,促進(jìn)宿舍和諧文化

調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn),宿舍中矛盾是不可避免的,有79.3%的宿舍發(fā)生過沖突。在解決問題的方法上,排在前三的分別是“當(dāng)事人主動化解”、“宿舍成員勸說”以及“任其發(fā)展,不采取措施”。由此可見,大部分同學(xué)在處理沖突上,能夠采取積極主動的態(tài)度,不讓矛盾蔓延擴(kuò)大。在宿舍管理中,要重視“小團(tuán)體”的現(xiàn)象,盡量避免對其他宿舍成員產(chǎn)生情緒上的不良影響。

3.5 針對不同年級、不同性別宿舍文化特點(diǎn)采取相應(yīng)的管理措施

在上文中我們已經(jīng)得知,不同年級男女生宿舍在文化上存在一定的差異性,在建設(shè)良好宿舍文化時(shí),要有針對性的制定措施與方案,做好引導(dǎo)工作。充分利用好“宿舍”這一文化宣傳的“根據(jù)地”,傳播積極健康的宿舍文化,使其更有利于大學(xué)生的成長與發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]風(fēng)笑天,現(xiàn)代社會調(diào)查方法(第四版)[M],北京:華中科技大學(xué)出版社,2009,6

[2]朱永新,管理心理學(xué)(第二版)[M],武漢:高等教育出版社。2006,11

第4篇:文化習(xí)俗差異范文

關(guān)鍵詞:文化;語言差異;習(xí)俗

1、引言

語言是人們?nèi)粘=浑H的重要工具,受文化環(huán)境的熏陶和影響,能充分體現(xiàn)出不同民族、國家的文化特征。語言是從悠久的歷史生活代代相傳不斷總結(jié)出來的,因此,它還是國家、民族歷史文化的沉淀。掌握一門語言,不僅僅意味著能完成基本交流,理解字面上的含義,還應(yīng)該能夠理解語言所隱含的意義,能理解他們的諺語,理解他們的生活作風(fēng)等等[1]。也就是說,要掌握語言,首先必須了解語言背后的文化底蘊(yùn)。漢語和英語,作為當(dāng)今世界的量大語種,分屬于兩種不同的語言體系,二者不僅僅是在表現(xiàn)形式上截然不同,文化背景、歷史也是迥然不同的。因此,要了解中西語言的差異,必須要先了解中西文化的差異。

文化是人類活動的總和,是歷史沉淀的產(chǎn)物,可分為廣義文化與狹義文化。廣義的文化指的是一個群體在一定時(shí)期內(nèi)逐漸形成的一種能反映群體意識的思想、理念、行為及風(fēng)俗習(xí)慣等。狹義文化主要指的是人們的生活方式、習(xí)慣風(fēng)俗以及人們之間的相互關(guān)系。本文從狹義文化的角度上出發(fā),基于生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣和詞匯三個方面探討中西文化的差異,分析由文化差異帶來的語言差異。

2、生活方式上的差異

隨著全球經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)一體化在改善各國的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的同時(shí)還帶來了外來文化,沖擊著各個國家的本土文化。外來文化的引入,一定程度促進(jìn)了本土人民生活方式與外來文化的交流,但是,中西的生活方式由于其本質(zhì)上的迥異差距,仍然存在很大的差異。中國社會中,每個人的行為都必須注意社會道德的約束,而西方社會則崇尚個人自由主義,強(qiáng)調(diào)每個人自我的追求幸福的權(quán)利,比較開放。中國人的價(jià)值取向具有明顯的內(nèi)向特征,探索的是人們內(nèi)心心靈世界的平衡,注重性格和道德的修養(yǎng),而西方生活方式中的價(jià)值取向則是明顯的外向特征,傾向于探索自然界規(guī)律,注重實(shí)用性[2]。

西方人的生活,用于冒險(xiǎn),樂于冒險(xiǎn),在冒險(xiǎn)中享受生活的樂趣,這種生活方式使他們的文化具有一種冒險(xiǎn)的品格;而中國文化千年傳統(tǒng)積累下來,更傾向于珍視生命,重視后代,生活的意義主要體現(xiàn)在物質(zhì)上的實(shí)現(xiàn)以及家庭和諧等方面。

生活方式的不同產(chǎn)生的文化差異,在語言差異上,首先語言結(jié)構(gòu)具有差異,如在表述時(shí)間時(shí),中國人習(xí)慣先描述整體,然后再描述部分,而英語中則習(xí)慣先描述部分,在描述整體。生活方式中價(jià)值取向不同,語言表述方式所體現(xiàn)出來的語境也是不同的。中國語言表達(dá)更注重溫和,委婉的表述,對語言的修辭處理上,十分注意所用詞匯的對稱性,是否對偶,尤其是在公開場合的說辭,需要注意所用的語句具抑揚(yáng)起伏的聲調(diào)。也就是說,漢語是一種含蓄,優(yōu)美動聽而簡練的語言,更注重情感的表達(dá),擅長比喻,隱喻等修辭。由于西方生活上注重探索自然規(guī)律,看重邏輯上嚴(yán)謹(jǐn)性,因此,西方語言更多的是一些具有嚴(yán)謹(jǐn)邏輯的,針對對象的認(rèn)識性和描述性的詞匯。

3、習(xí)慣風(fēng)俗上的差異

習(xí)慣風(fēng)俗是悠久歷史文化的沉淀,是文化的固有特色,也是最難以融入理解的部分[3]。了解習(xí)慣風(fēng)俗的差異,可以從以下四個方面進(jìn)行分析。

1)問候的習(xí)俗

建立社會關(guān)系的最基本的手段是相互間的問候,中西文化迥然不同的歷史沉淀,必然產(chǎn)生不同的問候習(xí)俗。例如,在中國,人們經(jīng)常使用的問候語為“你吃了嗎?”這種問候習(xí)俗常使外國人感到困惑,因?yàn)槿绻麑⑦@句問候語置于他們的文化背景下,則相當(dāng)于是向談話的對方發(fā)出約會的邀請。西方人的問候語更多的是談?wù)撎鞖?,如他們說 “Fine day, isn't it?”的時(shí)候,他們僅僅是在問候?qū)Ψ剑⒉皇钦嬲囊懻撎鞖馇闆r到底如何。由此可見文化差異會導(dǎo)致完全不同的問候習(xí)俗。

2)拜訪的習(xí)俗

身在社會,不可避免的人們之間需要互相拜訪,進(jìn)行事務(wù)上和生活上的交流。在西方,如果人們要拜訪,首先應(yīng)該打電話到主人家,與主人預(yù)約時(shí)間,充分給予主人私人空間。而在中國,人們通常是直接上門拜訪,中國人認(rèn)為西方人這種預(yù)約方式顯得人情世故比較冷淡,不夠真誠。而西方人則認(rèn)為中國人這種直接串門方式無法有效利用時(shí)間。

拜訪時(shí),中國人通常會說“我來看你啊”,我們會認(rèn)為這樣的表述是很正常的,而如果在拜訪西方人時(shí),如果直接說“I am coming to see you.”則會給西方人帶來不舒服的感覺,因?yàn)樵谖鞣饺丝磥?,這種說法是在下命令,它向主人表述的是一種You must stay at home的命令。由于西方人提倡時(shí)間就是金錢,他們會充分利用時(shí)間,按計(jì)劃做事,因此,如果要拜訪他們,一定要詳細(xì)說清楚,方便他們安排時(shí)間。因此,學(xué)習(xí)語言的時(shí)候,要仔細(xì)了解這些習(xí)俗,了解這些文化差異,避免犯“文化錯誤”。

3)稱贊的習(xí)俗

不管文化的背景有多么大的差異,人們都是喜歡被稱贊的。因此,稱贊也是民族文化的一大特色。不同的文化底蘊(yùn)孕育的稱贊習(xí)俗也是十分不同的。在中國,中國人提倡待人處事應(yīng)該謙虛謹(jǐn)慎,因此,凡是有人對說出恭維夸獎的話,當(dāng)事人應(yīng)該馬上推辭,表示出自己的謙虛美德,這已經(jīng)形成了一種習(xí)俗。而在西方,他們講究的是實(shí)事求是,他們從來都不會做出過分謙虛的舉動,因此,對于一般性的恭維的話語,他們會表示出自己的謝意,言語中透露的往往是一種自信的態(tài)度。例如,在中國,有人夸獎?wù)f“你真漂亮!”,一般合理的回答應(yīng)該是“哪里哪里”。而在西方,他們會直接大方接受,并很干脆直接的回答“Thank you”。可見,稱贊習(xí)俗的差異對語言表述具有很大的影響,充分了解中西文化的價(jià)值觀的不同,有利于更深刻理解中西文化的稱贊習(xí)俗上的差異。

4)考慮問題的主體

在中國,談話的主體更傾向于對方,人們認(rèn)為,充分考慮對方的情感,以對方為中心才是一種禮貌的表現(xiàn)。比如,在購物時(shí),服務(wù)員應(yīng)該說“您想買什么?”,這種表述是禮貌易于接受的。而在西方,他們更注重自身的個人作用,更傾向于從自身出發(fā)進(jìn)行交談,因此,購物時(shí),服務(wù)員一般會說“Can I help you?”。這種差異在平時(shí)交際中可經(jīng)常體會到。

4、詞匯文化的差異

語言承載這文化,能夠反映出文化的內(nèi)涵和底蘊(yùn),折射出民族的文化特征。而詞匯又是語言的基本元素,所以,中西文化的差異,一般還表現(xiàn)在詞匯的差異上。由于世界觀、等文化上差異,即使詞匯表面上表述的是同一個概念,它實(shí)際表達(dá)的意義也是會迥然不同的。

首先,從動物類詞匯上來看,有些表述,雖然字面上指的是同一種動物,但是,其代表的含義是完全不同的。比如,中文中“龍”代表的是一種積極的意義,是一種贊美,甚至是權(quán)威的象征。而在英語中,dragon雖然也是指龍,但是它代表的是一種危害社會,殘忍的生物[4]。這種寓意上的差異直接會影響語言的學(xué)習(xí)。很多時(shí)候,只有對動物詞匯所蘊(yùn)含的文化意義有了充分的了解,才能明白許多的諺語,如英文中,“as busy as a bee”(像蜜蜂一樣忙忙碌碌),就是稱贊一個人很勤勞。

其次,植物類詞匯,有一些詞匯如玫瑰,在中英文中,都是代表這美好的事務(wù),象征著浪漫的愛情,但是,也有一些詞匯,分析其文化背景,則代表的意義就是完全不一樣的。例如,“荷花”在中文中,從古時(shí)候傳承下來,就一直是純潔和清白的象征,而英文中,“l(fā)otus(荷花)”的文化意義來源于希臘神話與荷馬史詩,它代表的是忘憂果,完全不同于中文中純潔的寓意。

再者,在顏色、數(shù)字等詞匯上,某些詞匯的文化意蘊(yùn)也具有迥異的差別。很典型的一個例子,在中國,“紅色”代表著吉祥、喜慶,它是一個十分積極的形容詞,描述的對象通常都是熱烈而奔放的。而在西方,“紅色(red)”則是一個帶有強(qiáng)烈貶義色彩的詞,它代表這流血,因此,常被他們認(rèn)為是危險(xiǎn)和恐怖的象征色。再比如,在中國,“四”這個數(shù)字,大部分時(shí)候會讓人聯(lián)想到“死”,因?yàn)樗麄冇兄C音,因此,常常被人們認(rèn)為是不吉利的,在生活中很多人是避諱這個數(shù)字的。而西方人則不同,他們避諱的是“十三”,這個忌諱來自于《圣經(jīng)》。

從上述分析可知,要理解不同語言詞匯上的差異,需要充分了解不同國家的文化內(nèi)涵,只有這樣才能真正掌握語言,熟悉詞匯,從而提高交流能力[5]。

5、總結(jié)

總之,語言與文化相輔相成,相互影響和促進(jìn)。離開了文化談?wù)Z言是沒有意義的,同樣,離開了語言,文化也是難以支撐的。在國際交流越來越頻繁的當(dāng)代,要減小交流溝通的障礙,人們必須要學(xué)習(xí)其他國家的語言。語言的差異深深的受到文化差異的影響,具體體現(xiàn)到了日常的生活方式,問候、交際、贊美等社會交流方式以及詞匯的聯(lián)想意義等,因此,應(yīng)該要從文化差異角度考慮來研究語言差異,充分掌握語言與文化的聯(lián)系。對中西語言差異的研究,還應(yīng)該在充分研究中西文化差異的同時(shí),注重汲取其中的營養(yǎng),促進(jìn)中西文化的交流。

[參考文獻(xiàn)]

[1]許果,梅林.文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng).重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版第8卷).2002(6).

[2]顧江禾.東西方文化對比小議.太原重型機(jī)械學(xué)院學(xué)報(bào)(第22卷).2001(4).

[3]吳鋒針.中西習(xí)俗文化“沖突”.綏化師專學(xué)報(bào).2003(1).

[4]華厚坤.試論跨文化語境下的大學(xué)英語教學(xué).黑龍江高教研究.2003(6).

第5篇:文化習(xí)俗差異范文

摘要:本文就習(xí)俗、思維、心態(tài)方面,對中西文化內(nèi)涵在語言交際中的差異做了一個簡單的分析,以期幫助學(xué)習(xí)者在言語交流中提高對中西文化差異的敏感性,避免語用失誤,真正達(dá)到溝通目的。

關(guān)鍵詞:文化內(nèi)涵;語言交際;差異

語言是人類表達(dá)思想、傳遞感情、交換信息的交流工具。語言能力指人們依照語法規(guī)則遣詞造句的能力。人們學(xué)習(xí)語言的主要目的就是為了交際,而交際能力的形成則受諸多因素的制約:除語言能力之外,還包括根據(jù)不同場合、對象、習(xí)俗、價(jià)值觀念和思維習(xí)慣實(shí)際應(yīng)用語言的能力。因此,要實(shí)現(xiàn)語言交際功能,提高語言的文化意識至關(guān)重要。

民族語言總是處于特定的民族文化氛圍中。語言作為交際工具,既是文化的載體,又是文化的組成部分,兩者關(guān)系密不可分。在一種語言習(xí)得過程中,離不開對該語言文化內(nèi)涵的了解。然而,“文化”一詞范疇很廣,上至天文,下至地理,遠(yuǎn)至民族文明之初,近至現(xiàn)代生活習(xí)俗。本文就習(xí)俗、思維、心態(tài)方面,對中西文化內(nèi)涵在語言交際中的差異做一簡單分析,以期在言語交流中提高對中西文化差異的敏感性,避免語用失誤,真正達(dá)到溝通目的。

一、習(xí)俗方面

1. 稱謂稱呼差異:漢語中,有著豐富的稱謂系統(tǒng),對所有的親屬及社會關(guān)系都有明確的稱謂來定位。而英語中稱謂則少的可憐。在我國,一貫以尊敬老人為傳統(tǒng)美德。以“老”字為尊稱。見了老人稱“老先生、老大爺、老大娘”等;見了德高望重的長者稱之“張老、李老”;而政界資深的人則稱為“元老”。而英美國家中,最怕人恭維年老,在他們意識中,old是“無用”的代名詞,因此,無論男女老少,都喜歡別人直呼其名,即使父子、母女之間也不例外,以此表示親切友好。

2. 問候差異:問候是一種十分普遍的語言行為,是人與人之間的禮貌準(zhǔn)則的體現(xiàn)。由于文化的差異,中、英語言中的禮貌準(zhǔn)則各不相同。如漢語通過對對方的衣、食、住、行等切身利益的詢問,以示自己的關(guān)切;而西方人對別人的私事不大關(guān)心。

3. 答謝的差異:英語中Thank you的語用范圍要比漢語中的“謝謝”寬廣的多。它既可用于社交場合,又可以是家常用語。這在中國人看來,難免有些“見外”。甚至在拒絕別人的幫助時(shí),也需要Thank you。不僅如此,答謝語也比漢語多。

4. 告辭的差異:中國人臨告別時(shí),主人通常說“沒招待好,請多多包涵?!笨腿艘渤Uf:“打擾你了,耽誤了你的時(shí)間”。而英、美文化中,客人則說:“I’ve had a wonderful time. Good-bye!”主人也常說:“I am glad you’ve come.”中國主人把客人送出門時(shí),常說:“慢走。您走好”或者“外面很冷,請?zhí)砑路?”以示關(guān)懷。然而在西方國家,對這種關(guān)懷可能會被客人誤解為別人懷疑他的生活能力。

二、思維方式方面

1. 西方人的思維方式具有從小到大的特點(diǎn),而中國人則恰恰相反。如:英語:8:30 on the morning of January 1, 2000. 漢語: 2000年元月1日早晨8:30。

2. 計(jì)數(shù)、稱量的思維上存在著差異。漢語中的“萬”在英語中無對應(yīng)詞。在表示物體的具體數(shù)量時(shí),漢語有一對應(yīng)的量詞,而英語的“量”則隱含在可數(shù)名詞中,或用其它名詞表示之。 如:一把椅子 a chair, 一把花 a bunch of flowers.

三、心態(tài)方面

1. 恭維與受恭維的差異:中國人和美國人在贊譽(yù)方面有較強(qiáng)的差異。美國人常談家人如何出色,而中國人則很少在別人面前夸自己的家人。另外,中國人對別人的容貌、衣著不當(dāng)面贊揚(yáng);然而對西方人來說,卻再自然不過,而且是禮貌得體的行為。對贊揚(yáng)的反應(yīng)也不相同。中國人一般要表現(xiàn)出受之有愧,同時(shí)說一些自貶的話;然而,美國人對別人的褒獎欣然接受,一句“Thank you”了事。如忽略了文化因素,則交際中難免產(chǎn)生誤會。

2. 請求的差異:中國人請求別人做事的方式直接,近乎命令口氣。即使帶上一個“請”字,也絲毫沒有選擇余地。譬如:“請把門打開”?!鞍褵絷P(guān)了”。然而,英語中提出請求時(shí),語氣則相對含蓄、委婉。

另外,英語和漢語一樣,人們?yōu)榱恕盎乇堋蹦承┎槐阏劶暗脑掝}或使用某些詞匯,常用一些委婉詞語代替,即語言的禁忌現(xiàn)象(taboo)。例如,在講究禮貌的場合忌諱談大小便。因此排泄乃不潔之事,難登大雅之堂,從而就有了委婉說法如:Use the bathroom; go to the restroom/washroom; do one’s needs 等。

學(xué)習(xí)一種語言,必須熟悉該語言的人文環(huán)境,包括使用該語言的群體民族心理,而這些文化內(nèi)涵,無一不滲透在語言之中,使其具備了獨(dú)特的不同于其它民族語言的特性。在當(dāng)前的人類社會中,各國人民之間交往頻繁,語言起著重要作用,正確地使用語言是成功交際的保證,而了解不同文化中的差異,從而使對象國語言在具體的文化環(huán)境中規(guī)范、靈活并且得體地運(yùn)用,則是成功交流的關(guān)鍵。

參考文獻(xiàn):

[1]胡文仲,1985,文化差異種種[J],《教學(xué)研究》,

[2]郭安國,1996,試論文化導(dǎo)入與外語教學(xué)的相互關(guān)系[J],《暨南學(xué)報(bào)》,

第6篇:文化習(xí)俗差異范文

【關(guān)鍵詞】分娩 順產(chǎn) 剖腹產(chǎn)

中圖分類號:R714文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B文章編號:1005-0515(2011)8-322-01

新疆哈密是多民族的地區(qū),不同民族生活習(xí)俗、信仰、身體素質(zhì)、文化層次的差異,對分娩方式的選擇有明顯的區(qū)別。針對我市紅星(兵團(tuán)十三師)醫(yī)院2006年12月――2008年12月的少數(shù)民族、漢產(chǎn)婦分娩選擇方式進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析,現(xiàn)將結(jié)果報(bào)告如下:

1 臨床資料

2080例少數(shù)民族、漢族產(chǎn)婦均為我院住院產(chǎn)婦,少數(shù)民族992例,平均年齡(27.3士5.10),漢族1688例,平均年齡(26. 73士2 89),孕期均在 38―40周內(nèi)。

2 觀察項(xiàng)目

2.1 少數(shù)民族、漢族足月順產(chǎn)率;剖宮產(chǎn)率;陰道側(cè)切率。

2.2 2080例產(chǎn)婦入院后均經(jīng)產(chǎn)前血液分析、尿十項(xiàng)、肝、腎功能、心電圖、B超等相關(guān)檢測。

2.3 統(tǒng)計(jì)學(xué)處理

按照醫(yī)學(xué)統(tǒng)計(jì)學(xué)要求所得數(shù)據(jù)采用統(tǒng)計(jì)軟件卡方檢驗(yàn)對數(shù)據(jù)進(jìn)行處理。

3 結(jié)果

3.1 正常分娩產(chǎn)婦:少數(shù)民族744例,占75.86%(992/744),漢族994例占58. 88%(994/1688),少數(shù)民族、漢兩組比較有顯著差異(X2=6.45,P<0.05)。

3.2 剖腹產(chǎn)產(chǎn)婦:少數(shù)民族239例,占 24.13%(239/992),漢族694例,占41.12%(694/1688),少數(shù)民族、漢兩組比較有顯著差異(X2=6.45,P<0.05)。

3.3 陰道側(cè)切率,少數(shù)民族439例,占59.09%(439/744),漢族650例,占65.41%(650/994),少數(shù)民族 、漢兩組比較無顯著性差異,(X2=0.45,P>0.05)。

第7篇:文化習(xí)俗差異范文

關(guān)鍵詞:節(jié)日,文化差異,對比研究,啟示意義

1.中美節(jié)日的起源與差異根源

傳統(tǒng)的民族節(jié)慶是一種極為復(fù)雜的社會文化現(xiàn)象,包含著一個民族歷史形成和沉淀下來的性格、心理、信仰、觀念、思維方式、道德情操、審美情趣,以及諸多民族文化深層結(jié)構(gòu)內(nèi)涵的價(jià)值取向。習(xí)俗差異作為文化差異的重要組成部分對人的影響與作用更為直接具體。

中國的傳統(tǒng)節(jié)日,基本都是封建社會時(shí)期形成并流傳下來的,不可避免的打著封建的烙?。旱燃壷?、封閉式、家族式,各節(jié)日無不以家族、家庭內(nèi)部活動為中心。中國節(jié)的另一顯著特點(diǎn)是體現(xiàn)著中國吃文化的習(xí)俗。每個節(jié)日都有不同的特色食品要求,以區(qū)別于其他節(jié)日。如吃餃子、元宵、粽子、月餅等等。然而,美國的節(jié)日就不同了,它更多地是表現(xiàn)出人們的互動性、眾人參與性、狂歡性、熱烈情緒的發(fā)泄性,以自我為中心,崇尚個性張揚(yáng),感恩節(jié)、圣誕節(jié)、情人節(jié)......莫不如此。這與中國節(jié)的封閉性、家族性恰好相反。而這些,正是體現(xiàn)了社會發(fā)展的需要、社會前進(jìn)的必然,體現(xiàn)了人類社會的群體性、眾人共同參與性,適應(yīng)了現(xiàn)代社會人們渴望互相交流、群體參與、共同發(fā)泄情緒的愿望。

2.中美傳統(tǒng)節(jié)日對比研究— 春節(jié)與圣誕節(jié)

中美兩國的傳統(tǒng)節(jié)日存在著鮮明的差異性,具體研究兩國節(jié)日的風(fēng)俗禮儀,進(jìn)一步了解節(jié)日所體現(xiàn)的各國的文化。在中國,春節(jié),是中國農(nóng)歷的歲首,也是中國民間最隆重,最熱鬧的一個古老傳統(tǒng)節(jié)日。大概在周朝時(shí),中國人已慶祝這個節(jié)日了。它是一年之始,又在新春時(shí)候,一切充滿了生機(jī)和希望,人們便乘節(jié)日之時(shí)互相祝賀.

在美國,圣誕節(jié)是一年中最重要的節(jié)日。屆時(shí),千千萬萬的美國人風(fēng)塵仆仆地趕回家中團(tuán)聚。圣誕之夜必不可少的慶?;顒泳褪蔷蹠?。大多數(shù)歐美家庭成員團(tuán)聚在家中,共進(jìn)豐盛的晚餐,火雞是圣誕大餐中必不可少的食物,所有家庭成員圍坐在熊熊燃燒的火爐旁,彈琴唱歌,共敘天倫之樂。

由此可見,春節(jié)和圣誕節(jié)都體現(xiàn)了中美文化中強(qiáng)調(diào)幸福和諧的因素。但相比之下,中國更傾向于表達(dá)他們的情感和思鄉(xiāng)之情,以及我們可以清晰的看出中國的儒家文化所強(qiáng)調(diào)的和諧與仁愛在春節(jié)這個傳統(tǒng)節(jié)日的深刻體現(xiàn)。然而美國更多的是為上帝給予的禮物而祈禱,強(qiáng)調(diào)基督教所倡導(dǎo)的仁愛與平等的精神。

3.中美傳統(tǒng)節(jié)日文化內(nèi)涵上的區(qū)別

節(jié)日文化不僅是展現(xiàn)一個民族文化生活圖景的窗口,更是一種象征和意義的體系,中美兩國的傳統(tǒng)節(jié)日體現(xiàn)著共同的象征意義,這就是對幸福的企盼,對仁愛的向往和對未來的祝福。然而每個節(jié)日都有自己的一些獨(dú)特的慶?;顒?,這一點(diǎn)中國和美國截然不同。我們從中可以發(fā)現(xiàn)中美文化的差異進(jìn)而促進(jìn)兩國之間的跨文化交際。簡言之,中國的傳統(tǒng)節(jié)日的習(xí)俗主要是以吃喝飲食為主題,而西方國家傳統(tǒng)節(jié)日的習(xí)俗則主要以玩樂為主題。

3.1 以吃喝飲食為主題的中國傳統(tǒng)節(jié)日文化

中國講究飲食,中國的傳統(tǒng)節(jié)日文化體現(xiàn)了“民以食為天”的文化傳統(tǒng)。成為文化的隱喻的符號系統(tǒng)。中國傳統(tǒng)節(jié)日都具有文化意蘊(yùn)的飲食風(fēng)俗:如清明節(jié)的冷食與雄黃酒,中秋節(jié)的月餅,重陽節(jié)的重陽糕和酒,春節(jié)的餃子等等。這些都可以看出,中國的傳統(tǒng)節(jié)日文化主要以吃喝飲食為主題。

中國節(jié)日體現(xiàn)了以家族內(nèi)部活動為中心的思想,崇尚集體主義。

3.2 以玩樂為主題的美國傳統(tǒng)節(jié)日文化

美國人對生命的追求是以健康快樂為目的的,除必須的飲食營養(yǎng)以為,更主要的是通過宗教和娛樂活動來實(shí)現(xiàn),認(rèn)為人生來有原罪,必須通過信仰上帝,參加宗教儀式和不斷懺悔等才能贖罪,從而得到凈化和快樂,因此西方的節(jié)日習(xí)俗不僅有濃厚的宗教色彩,而且注重宗教儀式后的一種身心解脫和快樂。同時(shí),美國的傳統(tǒng)節(jié)日更多的是體現(xiàn)出人們的互動性,集體性和狂歡性,以自我為中心,崇尚個性張揚(yáng)。

4.中美節(jié)日文化差異對跨文化交際的啟示意義

由于中美兩國的文化在本質(zhì)上的不同,兩國文化在交流中必然會產(chǎn)生各種各樣的矛盾和摩擦。因此通過從兩國節(jié)日文化差異的角度我們可以看出兩國人民在思維方式上的差異,進(jìn)而應(yīng)用于我們的跨文化交流中避免不必要的尷尬。

從中美兩國敬拜的角度講,中國人敬拜的諸神,民間詞語中的“上貢”、“燒香”等,無不灌輸給人們這樣一種文化:過節(jié)就是要敬比自己能力強(qiáng)大的人或神。這種敬拜是一種基于心靈的精神的信仰的理想,而生活的本身只是實(shí)現(xiàn)這一理想的過程。美國人更多是以平等的姿態(tài)共享節(jié)日的歡樂,每個人都是自由的平等的,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會很高興地說一聲“Thank you”表示接受。

最后,從表現(xiàn)形式上可以看出,中國人的年節(jié)無論衣食住行,言語行為,生活的一切,無不充溢著年的內(nèi)容、年的意味和年的精神。西方人的年節(jié),特別是對基督徒來說,它代表了耶穌的誕生。他要求人們向需要幫助的人伸出援手。從中美兩國慶祝節(jié)日的表現(xiàn)方式上我們可以看出,中美兩國在思維方式上的差別是:中國人思維比較抽象,美國人比較具體;中國人偏重精神感受,美國人注重實(shí)用。

結(jié)語

綜上所述,可以看出,中美有著巨大的社會歷史節(jié)日文化差異。正是這種差異成為了中美兩國傳統(tǒng)節(jié)日跨文化交匯與移植的最大障礙。傳統(tǒng)節(jié)日積淀了各個國家悠久的歷史文化,是民族文化的重要載體。我們在享受節(jié)日的盛宴和感受節(jié)日的濃烈氣氛時(shí),不妨體味一下中美節(jié)日文化的不同之處,這對我們學(xué)習(xí)西方文化和語言具有極大的好處;并且可以讓我們在進(jìn)行跨文化交流中避免誤會,尊重彼此的文化習(xí)俗,使溝通更加順暢,合作更加愉快。

參考文獻(xiàn):

[1] 高占祥.《論節(jié)日文化》[M].北京:文化藝術(shù)出版社,1991:59.

[2] 耿衛(wèi)忠.《西方傳統(tǒng)節(jié)與文化》[M].山西:書海出版社,2006:45—86.

第8篇:文化習(xí)俗差異范文

關(guān)鍵詞:初中英語;教學(xué);文學(xué)教學(xué)

中圖分類號:G633.41文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B文章編號:1672-1578(2015)01-0147-01

我國教育部頒布的《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》明確指出:"文化是指所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等。接觸和了解英語國家的文化有益于對英語的理解和使用,有益于加深對本國文化的理解與認(rèn)識,有益于培養(yǎng)世界意識。"因此,英語教學(xué)不僅要教會學(xué)生語言知識,還要在教學(xué)中盡可能地為學(xué)生創(chuàng)設(shè)英語國家文化的情境,培養(yǎng)他們的跨文化意識,為學(xué)生日后的交際打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

1.初中英語教學(xué)中文化教學(xué)的范圍

根據(jù)《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》,初中英語教學(xué)中的文化教學(xué)主要包括價(jià)值觀念、習(xí)俗文化和自然概況等幾個方面。

1.1價(jià)值觀念。價(jià)值觀念是文化中最深層的部分,是人們在社會化過程中逐漸形成的一種觀念。它寓予人的思想之中,是人們對周圍的世界進(jìn)行思考并使自己與之適應(yīng)的活動,作為一種精神支配力量,是對人的行為產(chǎn)生廣泛而深刻影響的觀念形態(tài)。一定的價(jià)值觀念是民族文化的重要組成部分。中西方價(jià)值觀念因其環(huán)境適應(yīng)性、歷史背景和哲學(xué)基礎(chǔ)的不同,形成了各自不同的風(fēng)格。不同文化之間的差異表明了不同民族觀察世界的角度和思維方式的不同。一般來說,語言和習(xí)俗等方面的文化交流并不困難,真正的困難在于價(jià)值觀方面的分歧。不同的文化有著各自規(guī)范的價(jià)值觀念,這種差異是導(dǎo)致中西方思想溝通困難、導(dǎo)致誤解和沖突的主要因素。對于社會成員的絕大部分來說,價(jià)值觀念最初來自于家庭中父母的教育,隨后在學(xué)校的正規(guī)教育中逐漸樹立。由于中西方人所生活的家庭、時(shí)代等背景不同,其價(jià)值觀念就不盡相同。因此,在英語教學(xué)中教師應(yīng)向?qū)W生指出中西方人在價(jià)值觀念上的差異性。

1.2習(xí)俗文化。習(xí)俗文化是指由風(fēng)俗

習(xí)慣積淀而成的文化,它貫穿于日常生活和交際活動中,是一個民族在特定的歷史條件和地理環(huán)境中發(fā)展和承襲下來的,是一種文化形態(tài)的象征和體現(xiàn)。中西方在習(xí)俗文化方面有很大的不同,主要可以分為:與言語交際有關(guān)的習(xí)俗,如節(jié)日習(xí)俗、稱謂習(xí)俗、問候習(xí)俗、稱贊習(xí)俗、致謝(歉)習(xí)俗、色彩習(xí)俗、飲食習(xí)俗、禁忌習(xí)俗等;與非言語交際有關(guān)的習(xí)俗,即體態(tài)語,主要指身體、面部、頭部的動作或身體某部分的姿勢等非言語交際中的禮節(jié)習(xí)慣。事實(shí)上,不同的價(jià)值觀念也正是通過具體的習(xí)俗體現(xiàn)在日常生活的方方面面。

2.文化教學(xué)的策略

詞匯教學(xué)的難點(diǎn)是某些詞語的文化內(nèi)涵。困擾學(xué)生的并不是如何準(zhǔn)確發(fā)音,正確拼寫,而是如何得體運(yùn)用。對于這一類詞語,教師應(yīng)著重介紹或補(bǔ)充與之相關(guān)的文化背景知識,必要時(shí)進(jìn)行英漢文化比較,使學(xué)生不但知道它們的表層詞義,更能了解其文化內(nèi)涵。例如,英語中的親屬稱謂詞比漢語少得多,一個cousin涵蓋了"堂/表兄弟,堂/表姐妹"等幾種關(guān)系;而"農(nóng)民"這個詞在漢語里是統(tǒng)一的概念(泛指農(nóng)業(yè)勞動者),而在英語中卻以其經(jīng)濟(jì)狀況、文化教育的不同,分別用farmer和peasant來表示。上述詞匯指代范疇上的差別,表現(xiàn)了中西方民族在人際關(guān)系上不同的傳統(tǒng)觀念和社會風(fēng)俗。又如,"狗"這個詞在漢英兩種語言里的表義都是一樣的,但中國人常用"狗眼看人"、"狼心狗肺"之類貶義詞語,而英語中有"lucky dog"(幸運(yùn)兒)。A dog has it's lucky day.(每個人都有他的幸運(yùn)日。)這樣的習(xí)語,表明狗這個詞在英語國家擁有褒義的含義在其中。透過同一個詞的不同含義,窺見出漢英兩個民族各自的心態(tài)和習(xí)慣。此外,以strong as a horse來表示"氣壯如牛"。Better be the head of a dog than the tail of a lion.( 寧為雞頭,不為鳳尾。)諸如此類的成語、典故和短語,都是英語民族生產(chǎn)、生活、宗教、文藝的反映,只有將它們放在社會文化背景中進(jìn)行教學(xué),學(xué)生才易于理解和掌握。

3.利用多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)進(jìn)行文化意識滲透

多媒體教學(xué)它具有圖文并茂、有聲有色的特色,生動逼真的教學(xué)環(huán)境,使得枯燥乏味的學(xué)習(xí)變得趣味橫生,使復(fù)雜抽象的知識變得形象易懂,老師教得輕松,學(xué)生學(xué)得也輕松。我在教"American English and British English"這篇文章之前從中學(xué)英語合作網(wǎng)上下載了幾段BBC和VOA的節(jié)目音頻,然后對比播放。讓學(xué)生對英國英語和美國英語的語音差異有些感性認(rèn)識,并討論英美文化的差異,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,此時(shí)再進(jìn)行教學(xué),可謂水到渠成,事半功倍。在教授世界各國奇跡時(shí)用多媒體教學(xué)學(xué)生欣賞到了中國的長城、美國的自由女神像、英國的大笨鐘、澳大利亞的悉尼歌劇院,新加坡的魚尾獅,日本的富士山,巴黎的埃菲爾鐵塔等的圖片,學(xué)生不僅熟悉了代表某一文化形象標(biāo)志的歷史、地理知識。而且提高了學(xué)習(xí)興趣和效果。

4.充分利用教材,挖掘文化背景知識

對于文化教學(xué),有的教師覺得太抽象、太鎖碎、不容易操作,實(shí)際上,教師完全可以結(jié)合教材中的文化背景知識,進(jìn)行好文化教學(xué)。我國初中主要以使用人民教育出版社與英國朗文出版集團(tuán)公司合編的Junior English for China這套教材為主,這套教材越來越多地對文化因素予以重視,融合了有關(guān)英語國家的文化內(nèi)容,諸如文學(xué)、音樂以及日常生活、社會習(xí)俗和價(jià)值觀等。這是一個明顯的進(jìn)步,體現(xiàn)了對中學(xué)英語教學(xué)的目標(biāo)、本質(zhì)和功能等方面認(rèn)識的深化。所以,教材為我們的英語教學(xué)實(shí)現(xiàn)將英語語言教學(xué)與文化教學(xué)融為一體,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識和跨文化交際能力創(chuàng)設(shè)了一個很好的平臺。教師的首要任務(wù)就是勤于動腦,善于發(fā)掘,結(jié)合教材中的內(nèi)容進(jìn)行有效地英語文化教學(xué)。

5.結(jié)語

無論是英語初級教育所使用的教材,還是教師在實(shí)際教學(xué)工作中采用的方法,都應(yīng)圍繞"文化"二字做文章。也就是說,在初中英語教學(xué)中,教師應(yīng)該做到既教語言,又教文化,寓教文化于教語言之中。只有這樣,才能使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中自然地吸收有關(guān)的文化知識背景,在學(xué)習(xí)文化背景的過程中掌握語言技能,從而達(dá)到良好的學(xué)習(xí)效果。

參考文獻(xiàn):

第9篇:文化習(xí)俗差異范文

關(guān)鍵詞:韓國語教學(xué) 文化差異 教學(xué)分析

一門外語的學(xué)習(xí)不僅僅是對語言的學(xué)習(xí),還要學(xué)習(xí)語言中所包含的文化。不同國家之間不同的文化形式演變成了差異化的行為方式,行為的差異同時(shí)也直接的反映的兩國文化的差異。中韓兩國的文化本是同根生,但是在長期以來的演變過程產(chǎn)生了一定的差異,想要高效的學(xué)習(xí)好韓國語就必須要對韓國文化有一定的了解,只有這樣才能夠使韓國語的學(xué)習(xí)有一個質(zhì)的飛躍。

一、在韓國語教學(xué)中存在的文化差異

在中韓兩國的風(fēng)俗習(xí)慣和傳統(tǒng)文化方面都有著一定的差異,這些差異的存在必然會導(dǎo)致語言文化中的差異化,想要提升韓國語教學(xué)的質(zhì)量,就必須要注意以下幾個方面:

(一) 措詞的差異

在中韓兩國的語言文化當(dāng)中,對于詞匯的運(yùn)用方式也是有很大不同的,一個詞語的本質(zhì)含義是語言交流的核心內(nèi)容,對詞語的錯誤使用會導(dǎo)致想表達(dá)的意思出現(xiàn)偏差甚至產(chǎn)生不必要的誤會,中韓兩國在詞語的使用方式和表現(xiàn)形式上還是有很大的差異的,想要學(xué)習(xí)好韓國語就必須要深入的了解中韓兩國措辭方式的差異,對詞語正確的使用才能夠表達(dá)出想表達(dá)的意思。

(二) 習(xí)慣的差異

在中韓兩國文化多年的發(fā)展過程之中,生活習(xí)慣和習(xí)俗也產(chǎn)生了很大的差異。比如說韓國人在吃冷面的時(shí)候一般會準(zhǔn)備一把剪刀,必要的時(shí)候會用剪刀把面條剪開來吃,這在中國是絕對不可能發(fā)生的,因?yàn)樵谥袊奈幕?xí)俗中,面條有長壽的象征,面條是越長越好,不會剪開來吃。除此以外,中國人在招待客人時(shí),往往會盛情款待,招呼客人多吃,甚至吃完飯以后桌子上還會剩許多菜,這樣才能表現(xiàn)出主人的誠意,而韓國人招待客人時(shí)往往會按照人數(shù)盡量少點(diǎn)菜,不夠的話再點(diǎn),這在中國是不被接受的,會顯得主人很小氣。

(三) 行為的差異

文化的差異在不同國家交流之中經(jīng)常會干擾到正常的交流,不同的表現(xiàn)形式可能會導(dǎo)致表達(dá)意思的偏差甚至是出現(xiàn)誤會,其中最明顯的就是不同文化之中身體言語表達(dá)的差異。中國和韓國之間有著各自不同的傳統(tǒng)文化,在長久以來的發(fā)展過程中也形成了不同的行為方式,對于身體語言的表達(dá)方面來講也出現(xiàn)了很大的差異,只有了解到韓國的行為文化,才能夠?qū)W好韓國語。

二、韓國與教學(xué)中文化教育的措施

在語言教學(xué)的過程中,教師應(yīng)當(dāng)是授人以漁,而不是授人以魚。這就對韓語教師提出了更高的要求,教師不但需要有優(yōu)秀的兩國語言知識,還要對兩國的文化有一個深入的了解,只有這樣才能更好的開展韓國語的教學(xué),激發(fā)學(xué)生出學(xué)生對于韓國語學(xué)習(xí)的熱情。

(一) 深入了解韓國社會習(xí)俗和思維模式

教師可以通過帶領(lǐng)學(xué)生觀看韓國電影和電視劇的方式讓學(xué)生直觀的了解韓國的風(fēng)土人情,讓學(xué)生在輕松的氛圍下對韓國的生活方式和思維模式有一個初步的了解。教師還可以引導(dǎo)學(xué)生多去瀏覽韓國的書籍或者紀(jì)錄片,幫助學(xué)生建立起一個優(yōu)秀的學(xué)習(xí)韓國語的氛圍,通過組織學(xué)生開展韓語講座和韓語辯論賽加強(qiáng)學(xué)生對韓國語言文化的了解。與此同時(shí),通過教師引導(dǎo)學(xué)生在日常生活中不斷的韓國口語練習(xí),可以有效的提高學(xué)生對于韓語的掌握程度和使用韓語交流的欲望,幫助學(xué)生營造一個交流韓語的平臺,讓學(xué)生在交流的過程中深入的了解韓國文化,提高韓語教學(xué)的質(zhì)量。

(二) 拓展知識面,對比中韓文化差異

在韓國語的教學(xué)過程中,通過中韓文化的對比進(jìn)行教學(xué)也是一個不可或缺的教學(xué)手段。只有通過對比兩國之間的語言框架差異才能夠使學(xué)生發(fā)展兩國文化之間的不同,加強(qiáng)學(xué)生對韓語交流的文化敏感程度,這樣的做法不僅僅幫助學(xué)生練習(xí)了韓語中聽和說的能力,還幫助學(xué)生加深了對韓國文化的了解。中韓兩國之間的文化差異存在于生活中的每一個細(xì)節(jié),只有教師引導(dǎo)學(xué)生去細(xì)心的體會,及時(shí)的總結(jié)出學(xué)習(xí)韓語的知識點(diǎn)和訣竅,認(rèn)真的進(jìn)行對比,才能夠有效的提高韓國語教學(xué)的質(zhì)量。