公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 商務(wù)英語(yǔ)的難度范文

商務(wù)英語(yǔ)的難度精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的商務(wù)英語(yǔ)的難度主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

商務(wù)英語(yǔ)的難度

第1篇:商務(wù)英語(yǔ)的難度范文

關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè) 課程設(shè)置 商務(wù)英語(yǔ) 需求分析

一、引言

隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,特別是中國(guó)在2001年加入世貿(mào)組織以來(lái),不斷涌現(xiàn)的跨國(guó)企業(yè)對(duì)優(yōu)秀商務(wù)英語(yǔ)人才的需求尤為迫切。據(jù)統(tǒng)計(jì)截至2008年全國(guó)共有700所高校開(kāi)設(shè)商務(wù)英語(yǔ)課程或設(shè)置相應(yīng)方向。但針對(duì)目前嚴(yán)峻的就業(yè)形勢(shì)和競(jìng)爭(zhēng)壓力,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)和課程設(shè)置越來(lái)越受到各高校和社會(huì)各界的關(guān)注。

根據(jù)市場(chǎng)的需求和本院實(shí)際情況,湖北科技學(xué)院于2004年開(kāi)設(shè)商務(wù)英語(yǔ)方向,經(jīng)過(guò)多年的努力和探索,已經(jīng)形成自己的辦學(xué)模式。但由于規(guī)模逐年縮小及就業(yè)形勢(shì)不容樂(lè)觀,商務(wù)英語(yǔ)方向的教學(xué)和課程設(shè)置也逐漸顯示出其弊端,因此了解商務(wù)英語(yǔ)學(xué)生學(xué)習(xí)需求并根據(jù)社會(huì)崗位需求情況反思商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置是十分必要的。

筆者通過(guò)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)方向?qū)W生進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查并進(jìn)行隨機(jī)訪談了解商務(wù)英語(yǔ)學(xué)生學(xué)習(xí)需求,文章主題分為四部分:第一部分講商務(wù)英語(yǔ)需求分析的起源及基本理論研究;第二部分簡(jiǎn)要介紹研究對(duì)象和調(diào)查方法;第三部分分析從問(wèn)卷中反映出的問(wèn)題;第四部分提出針對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)需求分析課程和教學(xué)方面的改進(jìn)方案。

二、需求分析理論及相關(guān)研究應(yīng)用

(一)需求分析的定義和目的。

需求分析就是從需求著手,通過(guò)預(yù)先的計(jì)劃收集相關(guān)信息,測(cè)量現(xiàn)實(shí)與期望之間的距離,目的是確定教學(xué)內(nèi)容和合適的教學(xué)方式。根據(jù)不同的方式可以將需求分析分成不同的種類(lèi)。本文根據(jù)不同的分類(lèi)將需求分為內(nèi)在需求和外在需求。前者指的是學(xué)習(xí)者個(gè)人對(duì)主觀信息(自我能力、學(xué)習(xí)方式)和客觀信息(教師、教材、教法)的全面要求。后者指的是用人單位及社會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)者的組織和技能要求。

(二)商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)需求分析研究現(xiàn)狀。

需求分析一般用于專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)(ESP)并且被普遍認(rèn)為是課程設(shè)計(jì)的主要環(huán)節(jié)。在過(guò)去的十年里,許多學(xué)者都對(duì)商務(wù)英語(yǔ)需求分析進(jìn)行了相應(yīng)研究。其中《基于需求分析理論的商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置》和《英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)設(shè)立商務(wù)英語(yǔ)課程的需求分析》分別從學(xué)生和課程的角度對(duì)商務(wù)英語(yǔ)需求做了比較全面的調(diào)查。在檢索中輸入關(guān)鍵詞“商務(wù)英語(yǔ)”和“需求分析”共搜到90篇文獻(xiàn),其中18篇是對(duì)沿海高校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)和商務(wù)英語(yǔ)方向的研究,16篇是對(duì)商務(wù)英語(yǔ)課程原則的探究。針對(duì)普通高校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)和地方院校商務(wù)英語(yǔ)方向的研究則有所欠缺,因而對(duì)地方普通高校商務(wù)英語(yǔ)方向?qū)W生需求分析的研究極為迫切。

三、研究對(duì)象、目的和方法

筆者研究對(duì)象為湖北科技學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在校商務(wù)英語(yǔ)方向?qū)W生,通過(guò)設(shè)計(jì)調(diào)查問(wèn)卷的形式了解學(xué)生學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的需求,從教學(xué)方式、課程設(shè)置、職業(yè)需求等方面找出不足,并提出相應(yīng)的改進(jìn)措施。本次共調(diào)查問(wèn)卷100份,其中有效問(wèn)卷82份,總共15題。除問(wèn)卷外隨機(jī)抽取40名商務(wù)方向?qū)W生進(jìn)行訪談,結(jié)合問(wèn)卷數(shù)據(jù)進(jìn)一步說(shuō)明商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀和期望。問(wèn)卷問(wèn)題是根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)的主客觀兩方面來(lái)設(shè)計(jì)的。

四、調(diào)查數(shù)據(jù)及問(wèn)題分析

根據(jù)問(wèn)卷調(diào)查后數(shù)據(jù)分析,40.2%的學(xué)生認(rèn)為學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)非常必要,54.9%的學(xué)生覺(jué)得有必要。其中92.7%的學(xué)生是為了工作的需要,表明學(xué)生有強(qiáng)烈的商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣。筆者將從學(xué)生對(duì)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式和教師的各方面需求來(lái)探討商務(wù)英語(yǔ)課程存在的問(wèn)題。

(一)學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)和技能興趣分析。

商務(wù)英語(yǔ)不是英語(yǔ)知識(shí)在商務(wù)領(lǐng)域的簡(jiǎn)單運(yùn)用,并且現(xiàn)行商務(wù)英語(yǔ)也沒(méi)有統(tǒng)一的課程標(biāo)準(zhǔn),因此了解學(xué)生的興趣所在不僅有助于教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方式的方向把握,而且對(duì)課程的設(shè)置起到指導(dǎo)性的作用。

1.學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)技能的興趣

2.學(xué)生最感興趣的英語(yǔ)交流技能

通過(guò)進(jìn)一步訪談來(lái)看,大部分學(xué)生對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的要求比較高,他們認(rèn)為良好的口語(yǔ)是商務(wù)英語(yǔ)人才的基本素質(zhì),而且較多的學(xué)生認(rèn)為商務(wù)談判和社會(huì)交往是商務(wù)英語(yǔ)交流技能的重要環(huán)節(jié)。建議今后教學(xué)中多鍛煉學(xué)生口語(yǔ)能力和交際能力,盡力為學(xué)生營(yíng)造真實(shí)的商務(wù)談判情境。

(二)課程與教材需求分析。

課程是實(shí)現(xiàn)教育目的和目標(biāo)的手段或工具,是決定教育質(zhì)量的重要環(huán)節(jié);教材是實(shí)施教學(xué)的主要材料,是學(xué)生學(xué)習(xí)的主題內(nèi)容。問(wèn)卷從課程類(lèi)型、課程內(nèi)容難度及強(qiáng)度的角度來(lái)掌握學(xué)生對(duì)目前本校課程設(shè)置和所選教材的看法。

1.你認(rèn)為已開(kāi)設(shè)的商務(wù)英語(yǔ)課程如何?

2.你認(rèn)為所使用的商務(wù)英語(yǔ)教材主要問(wèn)題是?

結(jié)合深度訪談來(lái)看,學(xué)生對(duì)已經(jīng)開(kāi)設(shè)的商務(wù)英語(yǔ)課程種類(lèi)多感到一般,課程的難度雖然基本可以讓學(xué)生適應(yīng),但是在課程強(qiáng)度方面卻不能滿(mǎn)足大部分學(xué)生的需求,并且學(xué)生覺(jué)得所用教材知識(shí)量大卻實(shí)用性不強(qiáng)。他們普遍認(rèn)為在第三學(xué)年開(kāi)始商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程的學(xué)習(xí)加大了課程的強(qiáng)度和難度,基礎(chǔ)英語(yǔ)和商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)之間過(guò)渡性不強(qiáng)。

(三)教學(xué)策略和教師需求分析。

教師是教育活動(dòng)的重要承擔(dān)者之一,是教育系統(tǒng)中最基本的因素;而教學(xué)策略則是在特定教學(xué)情景下,為完成特定的任務(wù)而產(chǎn)生的,其中最重要的是對(duì)方法的選擇,材料的組織和運(yùn)用。學(xué)生對(duì)教師和教學(xué)方式的要求是處理師生關(guān)系,提高教學(xué)效率的基礎(chǔ)。

你認(rèn)為商務(wù)英語(yǔ)教師最重要的素質(zhì)是?

結(jié)合訪談情況,我們不難總結(jié)出學(xué)生非常重視教師的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),其次是專(zhuān)業(yè)知識(shí)的掌握,而專(zhuān)業(yè)知識(shí)過(guò)硬的老師不占少數(shù),但是集專(zhuān)業(yè)知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)于一體的優(yōu)秀教師卻是屈指可數(shù)的。數(shù)據(jù)顯示72.5%的學(xué)生希望教師少花時(shí)間在教材本身,多補(bǔ)充課外知識(shí),一方面是由于教材實(shí)用性不強(qiáng),另一方面體現(xiàn)學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)實(shí)踐的看重。而目前的教學(xué)很少考慮學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)言技能和學(xué)生對(duì)課堂活動(dòng)的要求,而是一味完成教學(xué)進(jìn)度和書(shū)本知識(shí)的教授。

五、對(duì)商務(wù)英語(yǔ)課程改革的建議

針對(duì)以上數(shù)據(jù)和訪談結(jié)果匯總后不難看出,隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,傳統(tǒng)的商務(wù)英語(yǔ)課程已經(jīng)不能滿(mǎn)足學(xué)生和社會(huì)的需求,商務(wù)英語(yǔ)的人才培養(yǎng)模式必須從“經(jīng)院式”轉(zhuǎn)向應(yīng)用型、復(fù)合型,因此筆者從以下幾個(gè)方面對(duì)商務(wù)英語(yǔ)課程和教學(xué)改革提出了建議,希望對(duì)我院商務(wù)英語(yǔ)方向的發(fā)展有所裨益。

(一)調(diào)整課時(shí)比例,理論聯(lián)系實(shí)際。

根據(jù)現(xiàn)有情況,大多商務(wù)英語(yǔ)課程僅僅在原有英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程基礎(chǔ)上插入幾門(mén)經(jīng)濟(jì)類(lèi)課程,這樣不但抹殺了商務(wù)英語(yǔ)課程的特色,而且硬將英語(yǔ)與商務(wù)分隔開(kāi)來(lái),為滿(mǎn)足新時(shí)代對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的要求,筆者認(rèn)為應(yīng)該做到以下幾點(diǎn)。

1.努力通過(guò)課內(nèi)外創(chuàng)造商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用的類(lèi)似場(chǎng)景,讓學(xué)生在模擬或真實(shí)的情景下去學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí)和商務(wù)英語(yǔ)技能,熟悉商務(wù)英語(yǔ)的相關(guān)事務(wù)和處理規(guī)則。

2.豐富現(xiàn)有商務(wù)英語(yǔ)課程類(lèi)型,保持現(xiàn)有課程的強(qiáng)度,但要適當(dāng)增加課程難度。

3.合理調(diào)整實(shí)踐課程與理論課程的比例,鑒于商務(wù)英語(yǔ)課程較多偏重理論,我們應(yīng)該雙管齊下,將學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)和語(yǔ)言能力的培養(yǎng)放在同等重要的位置。

4.調(diào)整必修課和選修課的比例,適當(dāng)增加專(zhuān)業(yè)選修課的課時(shí),滿(mǎn)足大多數(shù)學(xué)生的需求,也可以給學(xué)生提供輔修和雙學(xué)位,實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)技能和商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)的更好融合,培養(yǎng)出綜合型商務(wù)人才。

(二)提高教師素養(yǎng),創(chuàng)新教學(xué)方式。

新型的商務(wù)英語(yǔ)課程對(duì)教師無(wú)疑是更大的挑戰(zhàn),許多教師雖有較高學(xué)歷,但未涉足商務(wù)本行業(yè),缺乏實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。因而要求教師有較豐富的行業(yè)經(jīng)驗(yàn)是必然的,努力提高教師在商務(wù)英語(yǔ)技能,英語(yǔ)語(yǔ)言技能等各方面素質(zhì)是保證教師創(chuàng)造性教學(xué)的基礎(chǔ),興趣是最好的老師,要想培養(yǎng)優(yōu)秀的商務(wù)英語(yǔ)人才,首先必須了解學(xué)生的興趣所在,教師應(yīng)該利用不同的機(jī)會(huì),課堂或課下了解學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和現(xiàn)階段學(xué)生的專(zhuān)業(yè)水平,及時(shí)調(diào)整自己的教學(xué)進(jìn)程來(lái)維持并進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,并將其作為進(jìn)一步學(xué)習(xí)的導(dǎo)向。根據(jù)問(wèn)卷分析,教師教學(xué)可以從以下幾個(gè)方面進(jìn)行改進(jìn)。

1.在英語(yǔ)語(yǔ)言技能方面,多培養(yǎng)學(xué)生的口語(yǔ)和聽(tīng)力能力,多給學(xué)生開(kāi)口的機(jī)會(huì),多鼓勵(lì)學(xué)生聽(tīng)不同的聽(tīng)力材料,綜合提高學(xué)生的寫(xiě)作水平,例如教師可以嘗試?yán)枚嗝襟w技術(shù)讓學(xué)生通過(guò)真實(shí)的情景寫(xiě)報(bào)告來(lái)激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造性思維。

2.在課堂方式上,摒棄傳統(tǒng)的“滿(mǎn)堂灌”模式,營(yíng)造民主自由的課堂氛圍。教師應(yīng)結(jié)合小組學(xué)習(xí)和個(gè)人自主學(xué)習(xí)的方法,給學(xué)生創(chuàng)造社會(huì)交際的機(jī)會(huì),多開(kāi)展學(xué)生喜歡的商務(wù)談判、函電寫(xiě)作等活動(dòng),進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的熱情。

(三)調(diào)整教材內(nèi)容,把握就業(yè)形勢(shì)。

教材是教學(xué)過(guò)程的重要媒介之一,保證教材的質(zhì)量是成功教學(xué)的關(guān)鍵,根據(jù)學(xué)生的普遍需求來(lái)調(diào)整教材的內(nèi)容、強(qiáng)度、難度是有必要的,根據(jù)以上調(diào)查分析,我院教材在以下方面可以進(jìn)行完善。

1.增強(qiáng)教材的實(shí)用性,據(jù)統(tǒng)計(jì)有47.6%的學(xué)生覺(jué)得教材的實(shí)用性不強(qiáng),建議挑選教材時(shí)考慮教材的理論和實(shí)踐知識(shí)的比例,同時(shí)可以考慮讓專(zhuān)家或任課教師合作編寫(xiě)教材,從而提高教材的實(shí)踐性和實(shí)用性。

2.調(diào)整教材難度和強(qiáng)度,現(xiàn)有教材讓學(xué)生覺(jué)得沒(méi)有挑戰(zhàn)性,難度中等,建議適當(dāng)提高教材難度,并保持現(xiàn)有的強(qiáng)度,從而讓學(xué)生更好地利用教材和其他學(xué)習(xí)資源。

學(xué)生和學(xué)校的需求固然是保證良好教學(xué)的基礎(chǔ),但是社會(huì)的要求是學(xué)生學(xué)習(xí)的導(dǎo)航儀,用人單位的需求是課程設(shè)置的重要因素,因此學(xué)校課程的設(shè)置需要考慮未來(lái)學(xué)生的就業(yè)情況,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),目前我院商務(wù)英語(yǔ)學(xué)生畢業(yè)后從事本專(zhuān)業(yè)工作人數(shù)比例不到30%,因此把握學(xué)生的就業(yè)形勢(shì)并且努力滿(mǎn)足社會(huì)和用人單位的要求尤為迫切,建議學(xué)校通過(guò)訪談,觀察或問(wèn)卷等形式進(jìn)行調(diào)查并從就業(yè)情況來(lái)看市場(chǎng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的需求情況,從而確定商務(wù)英語(yǔ)的培養(yǎng)方案、目標(biāo)并對(duì)該專(zhuān)業(yè)的辦學(xué)情況做進(jìn)一步考量。

六、結(jié)語(yǔ)

21世紀(jì)國(guó)際的競(jìng)爭(zhēng)實(shí)際是人才的競(jìng)爭(zhēng),為了給我國(guó)培養(yǎng)更多高素質(zhì)的商務(wù)人才,積極應(yīng)對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化的挑戰(zhàn),我們必須以需求分析的理論作為指導(dǎo),結(jié)合學(xué)生和社會(huì)不同層次的需求,依據(jù)社會(huì)經(jīng)濟(jì)政治發(fā)展趨勢(shì),改革現(xiàn)有商務(wù)英語(yǔ)課程,設(shè)置出符合要求的商務(wù)英語(yǔ)課程,進(jìn)一步完善我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué),實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)人才培養(yǎng)的目的。此次調(diào)查在范圍和問(wèn)題設(shè)計(jì)方面仍然存在不足,對(duì)社會(huì)需求方面略顯單薄,如果可以結(jié)合已畢業(yè)商務(wù)英語(yǔ)方向的學(xué)生和學(xué)生所在用人單位的需求來(lái)進(jìn)行進(jìn)一步闡釋?zhuān)蜁?huì)更加完善。

參考文獻(xiàn):

[1]張佐成.商務(wù)英語(yǔ)的理論與實(shí)踐研究[M].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2008:39.

[2]李盛.中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)的現(xiàn)實(shí)反饋需求研究分析[D].重慶大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,2004.

[3]唐偉清.需求分析下的大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置原則[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2008(33).

[4]鄭玉琪.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置改革與創(chuàng)新式人才培養(yǎng)模式[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006(08).

[5]管春林.試論需求分析在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置中的意義和方法[J].外語(yǔ)教學(xué),2005(03).

[6]孫翠蘭,鮑文.國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置研究[J].山東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2010(05).

第2篇:商務(wù)英語(yǔ)的難度范文

    在對(duì)外經(jīng)貿(mào)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,企事業(yè)單位對(duì)于各層次職業(yè)翻譯人才的需求越來(lái)越廣泛,為開(kāi)拓學(xué)生的知識(shí)面和增強(qiáng)其英語(yǔ)學(xué)習(xí)的應(yīng)用能力,在中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)開(kāi)設(shè)各類(lèi)應(yīng)用文體的實(shí)用翻譯課程已成為必需。為此,我們必須改變傳統(tǒng)的教學(xué)方式,為中職學(xué)生構(gòu)建開(kāi)放的整體學(xué)習(xí)環(huán)境,促進(jìn)他們形成積極的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和獲得良好的語(yǔ)言翻譯能力。

    一、從科目要求出發(fā),淺談中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題

    目前中職學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在課程設(shè)置、教學(xué)目標(biāo)、課時(shí)安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的問(wèn)題主要有以下幾個(gè)方面:1.課程設(shè)置缺乏科學(xué)性、系統(tǒng)性。中職學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯課程開(kāi)設(shè)較晚,為便于學(xué)生參加相關(guān)的商務(wù)英語(yǔ)等級(jí)證書(shū)的考試,課程一般設(shè)在二年級(jí)的下學(xué)期,課堂授課課時(shí)較少(一般為 60學(xué)時(shí)或80學(xué)時(shí)),學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的翻譯理論和翻譯技巧的掌握僅為皮毛;另外,在學(xué)習(xí)翻譯課之前,盡管中職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生已經(jīng)學(xué)過(guò)商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)、商務(wù)英語(yǔ)閱讀及商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作等課程,但是因?yàn)閷W(xué)生的基礎(chǔ)較差、在校學(xué)習(xí)的時(shí)間較短,再加上學(xué)校未曾開(kāi)設(shè)英漢對(duì)比、修辭、詞匯學(xué)等相關(guān)課程,因此,翻譯課教師的授課難度較大。2.教材內(nèi)容過(guò)時(shí)、教學(xué)模式陳舊,與社會(huì)需求相脫節(jié)。教材雖然注重以“應(yīng)用為目的,實(shí)用為主,夠用為度”的編寫(xiě)原則,但所選用的實(shí)例不夠新穎,內(nèi)容仍保留一些傳統(tǒng)教學(xué)色彩,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力的重視也不夠;教材雖然注重實(shí)踐與形式多樣化的結(jié)合,但教師對(duì)現(xiàn)代教學(xué)模式的探索和實(shí)踐不夠,課堂教學(xué)依舊以傳統(tǒng)的授課方法為主,容易導(dǎo)致教學(xué)和實(shí)踐的脫節(jié),培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生很難滿(mǎn)足行業(yè)的需求。3.以考試為指揮棒,課堂教學(xué)與職業(yè)教育相脫節(jié)。目前,各種形式的外語(yǔ)測(cè)試直接充當(dāng)著指揮棒的角色,中職學(xué)校的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)也同樣沿襲著這樣的趨勢(shì):即考試考什么,教師就教什么,測(cè)試哪方面的能力,學(xué)生就集中學(xué)習(xí)哪方面的內(nèi)容。4.中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的師資力量相對(duì)薄弱。翻譯課教學(xué)的要求高、難度大,它不僅要求教師要有扎實(shí)的雙語(yǔ)基本功,懂得語(yǔ)言學(xué)、教學(xué)法、翻譯理論、商務(wù)貿(mào)易等相關(guān)學(xué)科的知識(shí),還要有口譯、筆譯的實(shí)踐能力;同時(shí),由于翻譯課程的備課量大、作業(yè)批改難度大、教學(xué)任務(wù)繁重等因素,導(dǎo)致教學(xué)效果不理想。

    二、根據(jù)目前現(xiàn)狀,淺議中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)踐的重點(diǎn)

    在中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課堂,如何擺脫傳統(tǒng)教學(xué)的弊端, 確實(shí)是翻譯教學(xué)改革的重點(diǎn)所在。針對(duì)目前翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,筆者認(rèn)為,中職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的翻譯教學(xué)應(yīng)從以下幾個(gè)方面重點(diǎn)進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐:1.以理論研究作為教學(xué)實(shí)踐重點(diǎn):在教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上探索中職學(xué)校翻譯教學(xué)的整體語(yǔ)言教學(xué)模式,進(jìn)一步完善翻譯教材和教法。2.以師資培養(yǎng)為重點(diǎn):建設(shè)一支能實(shí)施翻譯教學(xué)與整體語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐的師資隊(duì)伍。3.以學(xué)生培養(yǎng)為重點(diǎn):實(shí)現(xiàn)由傳統(tǒng)單一“知識(shí)型”人才培養(yǎng)向“復(fù)合型”、“實(shí)用型”、“創(chuàng)造型”人才培養(yǎng)的轉(zhuǎn)變;在新的教學(xué)理念的指導(dǎo)下,教師在課堂上應(yīng)通過(guò)整體語(yǔ)言教學(xué)的方式不斷探索教學(xué)方法,在幫助中職學(xué)生建構(gòu)知識(shí)的過(guò)程中,應(yīng)更好地使學(xué)生了解語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程,從而使他們養(yǎng)成自主學(xué)習(xí)的意識(shí)和習(xí)慣,形成獨(dú)立獲取和應(yīng)用信息的能力。

第3篇:商務(wù)英語(yǔ)的難度范文

結(jié)果表明,商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生對(duì)其任課教師的總體滿(mǎn)意度較高(圖1),其中23.0%對(duì)任課教師很滿(mǎn)意,53.2%對(duì)教師基本滿(mǎn)意;23.7%對(duì)教師的商務(wù)知識(shí)面、教學(xué)方法、課堂活躍度和語(yǔ)音等方面表示不太滿(mǎn)意,沒(méi)有非常不滿(mǎn)的現(xiàn)象。方差分析(方差齊性檢測(cè)Sig.>0.05)結(jié)果表明,三年級(jí)和一年級(jí)學(xué)生對(duì)教師的滿(mǎn)意度在95%置信區(qū)間有顯著差異(F=54.636,Sig.=0.000)。一年級(jí)學(xué)生滿(mǎn)意度較高(M=1.66),三年級(jí)學(xué)生偏低(M=2.34)。值得注意的是,二年級(jí)與三年級(jí)的學(xué)生在滿(mǎn)意度上并無(wú)顯著差異(sig.=0.601)。為此,我們把商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)二年級(jí)學(xué)生納入“高年級(jí)”范疇。此外,不同層次大學(xué)學(xué)生對(duì)教師的滿(mǎn)意度也無(wú)顯著差異(Sig.=0.477)。據(jù)調(diào)查,目前商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)主要有三種模式:全英浸泡模式,“商務(wù)+英語(yǔ)”模式和“英語(yǔ)+商務(wù)”模式。基礎(chǔ)階段以英語(yǔ)語(yǔ)言文化課程為主,高年級(jí)階段則以英語(yǔ)講授商務(wù)類(lèi)課程為主。商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)三年級(jí)主要設(shè)置了經(jīng)濟(jì)學(xué)、國(guó)際商法、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)和談判等商務(wù)類(lèi)課程。訪談結(jié)果表明,學(xué)生對(duì)這些商務(wù)類(lèi)課程普遍不適應(yīng),“用英語(yǔ)學(xué)習(xí)商務(wù)難度較大”,對(duì)學(xué)習(xí)“積極性有很大影響”。而英語(yǔ)語(yǔ)言對(duì)從幼兒園開(kāi)始學(xué)英語(yǔ)的一年級(jí)學(xué)生來(lái)說(shuō)“比較輕松”。這可能是導(dǎo)致高、低年級(jí)學(xué)生對(duì)教師滿(mǎn)意度差異的主要原因。由于課程設(shè)置不盡相同,很多商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在二年級(jí)就已開(kāi)設(shè)管理學(xué)、商業(yè)概論和統(tǒng)計(jì)學(xué)等商務(wù)類(lèi)課程。這些課程比普通英語(yǔ)語(yǔ)言課程“難度大很多”,對(duì)教師能力要求也相對(duì)較高。部分高校因“缺乏專(zhuān)業(yè)師資”,導(dǎo)致學(xué)生滿(mǎn)意度明顯下降。

二、商務(wù)英語(yǔ)核心能力需求

從因子分析的結(jié)果來(lái)看,商務(wù)英語(yǔ)技能、商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)和商務(wù)英語(yǔ)情感是商務(wù)英語(yǔ)教師核心能力需求框架的主要維度(表1)。派瑞[9]也認(rèn)為,知識(shí)、態(tài)度情感和技能是衡量能力的主要標(biāo)準(zhǔn),是成功完成特定工作所必備的核心能力。調(diào)查結(jié)果表明,商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言技能(變量1、17和18),學(xué)科教學(xué)能力(變量3、7、9和26),學(xué)科知識(shí)面(變量4、33和41),實(shí)踐能力(變量2、6、30和42)以及幽默的個(gè)性(變量48)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)教師非常重要(M≥3.5)。(1)商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)。本文中的知識(shí)是事實(shí)性和概念性的陳述性知識(shí)。商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)是商務(wù)英語(yǔ)教師的“知識(shí)基礎(chǔ)”[10],主要包括四類(lèi)核心知識(shí):①商務(wù)英語(yǔ)學(xué)科知識(shí),包括商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí);②商務(wù)英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)知識(shí);③商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生及學(xué)生特點(diǎn)知識(shí);④商務(wù)英語(yǔ)教育環(huán)境、教學(xué)目標(biāo)及其哲學(xué)和歷史背景知識(shí)。統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí)是知識(shí)維度的核心,知識(shí)面廣博(M=4.12,SD=1.29)對(duì)商英教師非常重要。與“知識(shí)面”相比,調(diào)查對(duì)象認(rèn)為教師是否“精通”某一領(lǐng)域不重要(M=2.18,SD=1.36)。商英教師最好具有“語(yǔ)言學(xué)科和商科雙學(xué)歷學(xué)位”(M=4.48,SD=0.99)。不同層次高校在這些問(wèn)題上的認(rèn)識(shí)無(wú)顯著差異。實(shí)踐證明,語(yǔ)言只是一個(gè)交流的工具。除了精通英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),商務(wù)英語(yǔ)教師的商務(wù)能力非常重要。掌握較廣博的國(guó)際經(jīng)濟(jì)、管理、法律等相關(guān)學(xué)科知識(shí)是商務(wù)英語(yǔ)教師獨(dú)特的能力要素。(2)商務(wù)英語(yǔ)技能。商務(wù)英語(yǔ)技能是關(guān)于“為什么”和“怎么樣”進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)活動(dòng)的程序性知識(shí)。技能側(cè)重知識(shí)的應(yīng)用,故與知識(shí)不同。本研究中的技能主要指商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言技能和商務(wù)實(shí)踐技能。語(yǔ)言技能是商務(wù)英語(yǔ)教師核心能力的重要維度。調(diào)查結(jié)果表明,不同層次高校對(duì)“語(yǔ)言能力”看法有顯著差異(Sig.=000)。調(diào)查對(duì)象普遍認(rèn)為語(yǔ)言能力比較重要(M=3.44,SD=1.38),獨(dú)立學(xué)院學(xué)生則認(rèn)為“非常重要”(M=3.84,SD=1.19),普通公辦本科學(xué)生認(rèn)為“一般”(M=3.14,SD=1.36),重點(diǎn)院校則介于二者之間(M=3.57,SD=1.40)。訪談表明,各高校對(duì)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)要求不同是導(dǎo)致差異的主要原因。采用“英語(yǔ)+商務(wù)”模式的高校對(duì)商務(wù)技能要求“較高”,而采用“商務(wù)+英語(yǔ)”模式的高校則更側(cè)重教師的“語(yǔ)言技能”,全英浸泡模式對(duì)商務(wù)英語(yǔ)技能“要求最高”。回答“何種語(yǔ)言技能重要”時(shí),學(xué)生普遍認(rèn)為商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等基本技能“最重要”(M=3.79,SD=1.31)。與之相比,傳統(tǒng)英語(yǔ)基本技能(M=2.87,SD=1.35)略顯次要。此外,不同層次高校學(xué)生(Sig.=0.008)均認(rèn)為商務(wù)實(shí)踐技能比較重要。調(diào)查發(fā)現(xiàn),實(shí)踐技能需求主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面,一是實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)豐富(M=3.52,SD=1.15),二是學(xué)科實(shí)踐教學(xué)能力強(qiáng)(M=3.95,SD=1.17)。不同層次高校學(xué)生一致認(rèn)為(Sig.=0.607)“口語(yǔ)和商務(wù)溝通能力”(M=3.58,SD=1.13)是商務(wù)英語(yǔ)教師的核心能力需求??梢?jiàn),與普通英語(yǔ)教師相比,商務(wù)英語(yǔ)教師的能力具有獨(dú)特性。除了能用英語(yǔ)進(jìn)行日常交流,商英教師必須具備“運(yùn)用嫻熟的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行談判等商務(wù)活動(dòng)”的能力。歐洲IBSTPI[11]的調(diào)查結(jié)果也表明,“商務(wù)溝通能力”是優(yōu)秀教師在實(shí)踐工作中應(yīng)具備的最重要的能力。(3)商務(wù)英語(yǔ)情感。情感包括個(gè)體的價(jià)值觀、態(tài)度和意識(shí)形態(tài)等。[12]情感是能力的表現(xiàn)形式[10],個(gè)性是情感的反映。為此,根據(jù)瑞士心理學(xué)家卡爾的研究,我們把教師的的個(gè)性描述為幽默型、機(jī)智型、熱情型和嚴(yán)厲型四類(lèi)。統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),幽默型教師最受歡迎(M=3.76,SD=1.27)。個(gè)性幽默的教師往往集分析型和表現(xiàn)型人格優(yōu)勢(shì)于一身,機(jī)智靈活、有創(chuàng)造力;他們注重課堂效率,善于營(yíng)造輕松的課堂氛圍。這種個(gè)性對(duì)商務(wù)英語(yǔ)能力的培養(yǎng)和實(shí)現(xiàn)有積極作用。在商務(wù)談判中,幽默的談判人員往往更能創(chuàng)造性尋找“替代方案”,靈活運(yùn)用談判戰(zhàn)略和戰(zhàn)術(shù),營(yíng)造“雙贏”局面。但幽默不等于課堂娛樂(lè)化。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)注重課堂信息量、實(shí)踐性和啟發(fā)性。機(jī)智(M=3.33,SD=1.28)、隨和(M=3.11,SD=1.33)和熱情對(duì)教師也較重要。嚴(yán)厲型教師普遍不受學(xué)生歡迎(M=1.31,SD=0.96)。此外,教師的商務(wù)英語(yǔ)意識(shí)、態(tài)度、思維及具有企業(yè)家精神也是情感維度的重要方面。

三、結(jié)論

第4篇:商務(wù)英語(yǔ)的難度范文

關(guān)鍵詞:高職商務(wù)英語(yǔ);翻譯教學(xué);現(xiàn)狀;策略

中圖分類(lèi)號(hào):G712 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2016)24-0262-02

商務(wù)英語(yǔ)是一門(mén)實(shí)用性的語(yǔ)言,涉及多個(gè)領(lǐng)域,是高職英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的重要必修課,其中商務(wù)英語(yǔ)翻譯是商務(wù)英語(yǔ)課程教學(xué)的重要內(nèi)容之一,具有專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)、涉及范圍廣的特點(diǎn),且講究教學(xué)的嚴(yán)謹(jǐn)性和科學(xué)性,是對(duì)學(xué)生英語(yǔ)綜合實(shí)踐能力的一種體現(xiàn)和訓(xùn)練,同時(shí)也是一門(mén)應(yīng)用性強(qiáng)的課程。但現(xiàn)階段的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在一些弊端,教師對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)缺乏合理的安排,且仍采用的是傳統(tǒng)的教學(xué)模式,即給學(xué)生安排翻譯任務(wù),讓學(xué)生自主完成,最后進(jìn)行校對(duì)。另外,現(xiàn)階段商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的內(nèi)容和實(shí)際生活之間存有較大的差距,教學(xué)模式單一,不具有針對(duì)性,在很大程度上制約了學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。因此,亟需有關(guān)人員對(duì)高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)進(jìn)行研究。

一、高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究和翻譯教學(xué)現(xiàn)狀

1.高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究。伴隨我國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展以及全球化進(jìn)程的加快,我國(guó)的對(duì)外貿(mào)易發(fā)展日漸頻繁,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求不斷提高。在近幾年,我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究方面得到了很大程度的發(fā)展,有關(guān)學(xué)者不但能從宏觀的方面來(lái)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯理論進(jìn)行研究,而且還能從微觀方面對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯體現(xiàn)的語(yǔ)言特點(diǎn)、翻譯誤區(qū)等進(jìn)行研究。實(shí)現(xiàn)了利用商務(wù)英語(yǔ)翻譯對(duì)實(shí)際國(guó)家交流問(wèn)題的解決,同時(shí)也加強(qiáng)了人們對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯的理解。

2.高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀。高職商務(wù)英語(yǔ)是一門(mén)實(shí)踐性和應(yīng)用性較強(qiáng)的,集合了專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言和技能的培訓(xùn),通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)能夠提升學(xué)生在國(guó)際商務(wù)環(huán)境下的英語(yǔ)交際溝通能力?,F(xiàn)階段高職商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)生包括具有一定英語(yǔ)基礎(chǔ)的普通高中生和只有初中英語(yǔ)基礎(chǔ)的中專(zhuān)生、技校和職高生。由于學(xué)生來(lái)源的眾多,高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在一定的難度,且要實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)在國(guó)際上的競(jìng)爭(zhēng)力具有很高的難度。另外,由于商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的學(xué)生基礎(chǔ)不高,教師在具體教學(xué)中只注重對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的傳授,沒(méi)有在語(yǔ)言教學(xué)中向?qū)W生滲透一定的文化知識(shí),加上教學(xué)設(shè)施的滯后,使得高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)不能適應(yīng)高職教育發(fā)展目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。

二、現(xiàn)階段高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題

1.教學(xué)方式單一,課堂不活躍。第一,現(xiàn)階段,我國(guó)大多數(shù)高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)采用的是傳統(tǒng)的板書(shū)或教學(xué)課件加教師講解的方式進(jìn)行,教學(xué)全過(guò)程依靠教師的嘴和粉筆或PPT,實(shí)行先分析后翻譯理論的教學(xué)模式,在講解之后列出具體的例句讓學(xué)生進(jìn)行練習(xí)。第二,現(xiàn)階段教師的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)分注重微觀上的翻譯技巧,直接將翻譯的意義教授給學(xué)生,而沒(méi)有引導(dǎo)學(xué)生如何進(jìn)行舉一反三的翻譯。這種沒(méi)有基于思維方式訓(xùn)練的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué),導(dǎo)致學(xué)生很難對(duì)翻譯的內(nèi)容進(jìn)行消化,無(wú)法對(duì)同一類(lèi)型的翻譯句型進(jìn)行增減翻譯。第三,商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,教師沒(méi)有重視學(xué)生的主體地位,采用的是傳統(tǒng)的“填鴨式”教學(xué),將學(xué)生的學(xué)習(xí)放置在一種被動(dòng)的地位,且在教學(xué)中沒(méi)有關(guān)注學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)的內(nèi)容是否有興趣。

2.商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材的質(zhì)量不高。教材是商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量?jī)?yōu)劣的重要影響因素,但現(xiàn)階段的商務(wù)英語(yǔ)翻譯應(yīng)用的教材大多出版時(shí)間較早,教材中的很多內(nèi)容已經(jīng)和現(xiàn)階段的商務(wù)英語(yǔ)人才培養(yǎng)目標(biāo)不相適應(yīng)。一些教材受編寫(xiě)條件的限制,在內(nèi)容上東拼西湊,不具有完整、全面、科學(xué)的英語(yǔ)知識(shí)體系,且涉及到的英語(yǔ)知識(shí)面較窄,英語(yǔ)知識(shí)編排不合理,沒(méi)有按照商務(wù)英語(yǔ)翻譯理論和實(shí)務(wù)的要求進(jìn)行編排。導(dǎo)致學(xué)生無(wú)法準(zhǔn)確、有效地掌握有關(guān)的知識(shí)點(diǎn),形成一種合理的知識(shí)結(jié)構(gòu)。甚至一些教材的編排粗制濫造,一味地追求速度,沒(méi)有對(duì)編排內(nèi)容的細(xì)節(jié)問(wèn)題進(jìn)行關(guān)注,導(dǎo)致英語(yǔ)翻譯教材的拼寫(xiě)錯(cuò)誤眾多,沒(méi)有展現(xiàn)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)纳虅?wù)英語(yǔ)教學(xué)特點(diǎn)。

3.商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師隊(duì)伍素質(zhì)不高。隨著商務(wù)英語(yǔ)翻譯招生人數(shù)的增加,商務(wù)英語(yǔ)翻譯的師資隊(duì)伍也得到了壯大,商務(wù)英語(yǔ)翻譯成為一個(gè)熱門(mén)的專(zhuān)業(yè),但在壯大教師隊(duì)伍的同時(shí),質(zhì)量也出現(xiàn)了一些問(wèn)題。現(xiàn)階段的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師大多是本科學(xué)歷的教師,不具備一些具有高級(jí)職稱(chēng)的教師,教師隊(duì)伍逐漸朝著年輕化的方向發(fā)展。商務(wù)英語(yǔ)翻譯要求教育工作者具有一定的經(jīng)濟(jì)學(xué)知識(shí)、翻譯教育實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),同時(shí)還要能夠?qū)Ω鞣N翻譯理論、策略、方法等進(jìn)行掌握。但在實(shí)際中,很多商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)不足,在課堂上只能對(duì)學(xué)生進(jìn)行理論教學(xué),甚至一些教師在利益的驅(qū)使下,不具有教育工作者必備的社會(huì)道德和職業(yè)感。

4.商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)缺乏一個(gè)整體性的計(jì)劃,教師教學(xué)過(guò)程較為隨意。商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的整體設(shè)計(jì)十分重要,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)課程的教學(xué)目的、方法和教材的選擇以及課程的設(shè)置等具有重要的決定性意義。英語(yǔ)的翻譯教學(xué)是具有全國(guó)性的教學(xué)大綱和一定的翻譯規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的,但是商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)不具備全國(guó)性的教學(xué)大綱,教師在具體教學(xué)中雖然摸索出了有關(guān)的翻譯教學(xué)技巧,但由于沒(méi)有總體計(jì)劃和框架的支持,學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,很容易導(dǎo)致知識(shí)的重復(fù)學(xué)習(xí)而不自知,最后浪費(fèi)了不必要的學(xué)習(xí)時(shí)間,不利于教學(xué)效果的實(shí)現(xiàn)。

三、高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的具體優(yōu)化策略

1.實(shí)現(xiàn)教學(xué)方式的多樣化發(fā)展,提升學(xué)生翻譯的創(chuàng)新能力。第一,教師在教學(xué)中可以利用多媒體進(jìn)行輔教學(xué),比如可以利用多媒體技術(shù)下的音視頻軟件向?qū)W生展示商務(wù)工作中可能出現(xiàn)的翻譯實(shí)例。特別是對(duì)于口頭翻譯教學(xué)環(huán)節(jié),教師要盡可能地為學(xué)生提供現(xiàn)場(chǎng)口頭翻譯的機(jī)會(huì),實(shí)現(xiàn)人和機(jī)器、教師和學(xué)生互動(dòng)的教學(xué)方式。比如在《商務(wù)現(xiàn)場(chǎng)口譯》教學(xué)中對(duì)3p口譯教學(xué)模式的應(yīng)用,結(jié)合口譯教學(xué)的特點(diǎn)形成一種科學(xué)實(shí)用的教學(xué)方式,幫助學(xué)生在口譯練習(xí)中提升自己的商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣。

2.在建構(gòu)主義模式下構(gòu)建商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式。建構(gòu)主義觀點(diǎn)認(rèn)為,學(xué)生學(xué)習(xí)的過(guò)程是其對(duì)自己知識(shí)主動(dòng)建構(gòu)的過(guò)程。學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中不是被動(dòng)地接受知識(shí),而是主動(dòng)對(duì)自己知識(shí)體系的一種建構(gòu),如何幫助學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)自己的翻譯能力是商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式改善的重要環(huán)節(jié)。第一,教師要在教學(xué)過(guò)程中轉(zhuǎn)變自己的角色。傳統(tǒng)的教學(xué)過(guò)程中,教師是教學(xué)的控制者,在控制下的教學(xué)效果往往不理想。建構(gòu)主義模式下要求教師由原來(lái)的控制者轉(zhuǎn)變?yōu)榻虒W(xué)的主導(dǎo)者,并在教學(xué)過(guò)程中要以學(xué)生發(fā)展為中心。第二,教師要根據(jù)學(xué)生的具體情況,進(jìn)行有針對(duì)性的教學(xué),因材施教,不能局限在單一的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)體系中。

3.加強(qiáng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材的編訂。針對(duì)現(xiàn)階段商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材種類(lèi)繁多、質(zhì)量參差不齊的現(xiàn)象,商務(wù)英語(yǔ)教育有關(guān)人員需要根據(jù)社會(huì)發(fā)展對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的需求,對(duì)教材內(nèi)容進(jìn)行新的編訂,在符合時(shí)展特點(diǎn)的同時(shí),也要遵循商務(wù)英語(yǔ)教材編訂的特點(diǎn),并要根據(jù)教學(xué)反饋情況來(lái)進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材的編訂。另外,學(xué)??梢栽趯?duì)網(wǎng)絡(luò)資源充分利用的同時(shí),編制一種和商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)相適應(yīng)的電子教材,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)各種商務(wù)英語(yǔ)翻譯名詞和術(shù)語(yǔ)的實(shí)時(shí)更新,從而實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)實(shí)發(fā)展的連接。一些發(fā)展規(guī)模大的學(xué)校還可以根據(jù)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)以及有關(guān)的教學(xué)反饋,自行編訂有關(guān)的校本教材。新教材的編訂要注重整體的系統(tǒng)性、綜合性和科學(xué)性,既要包括具體的翻譯知識(shí),也要包括和商務(wù)有關(guān)的實(shí)踐內(nèi)容。同時(shí),還要根據(jù)商務(wù)英語(yǔ)人才市場(chǎng)發(fā)展對(duì)教學(xué)的需要來(lái)編訂教材。與此同時(shí),教材的編制還要包含口譯和筆譯兩個(gè)部分,形成以筆譯為主、口譯為輔的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式。

4.加強(qiáng)和完善對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯師資隊(duì)伍的培訓(xùn)和培養(yǎng)。高職院校的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)是一門(mén)集合了翻譯和貿(mào)易的課程,具有應(yīng)用性和實(shí)踐性的性質(zhì)。對(duì)教育者自身的素質(zhì)和實(shí)踐能力有著較高的要求。具體要求商務(wù)英語(yǔ)教師不僅要具有全面的專(zhuān)業(yè)理論知識(shí),還要具有一定的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。因此,基于現(xiàn)階段商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題,高職院校要采取措施提升教師的教學(xué)能力和實(shí)踐能力,加強(qiáng)對(duì)教師的培訓(xùn)力度。

四、結(jié)語(yǔ)

伴隨經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,我國(guó)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需要不斷增加,高職院校在商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)中具有重要的意義,且由于其教育教學(xué)的目標(biāo)是培養(yǎng)適合市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要的應(yīng)用型人才,因此,高職院校的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)也要加強(qiáng)對(duì)應(yīng)用型人才的培養(yǎng),針對(duì)現(xiàn)階段商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題,高職院校要積極采取措施,從教師、教學(xué)方式、教學(xué)手段、教學(xué)內(nèi)容、教材等方面對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)進(jìn)行改革,才能夠提升高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的發(fā)展,為社會(huì)發(fā)展培養(yǎng)更多的翻譯人才。

參考文獻(xiàn):

[1]徐海江.論高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中學(xué)生跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)[D].上海師范大學(xué),2009.

[2]孫星.案例教學(xué)法在高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2015.

[3]賴(lài)德富.應(yīng)用翻譯理論下的高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)[J].福建教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(04):94-98.

第5篇:商務(wù)英語(yǔ)的難度范文

    一、高職院校商務(wù)英語(yǔ)翻譯的教學(xué)現(xiàn)狀

    (一)教材內(nèi)容需要更新

    要想提高高職院校商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的教學(xué)質(zhì)量,適當(dāng)?shù)倪x擇教材就顯得尤為必要。目前,高職院校所使用的教材版本不足,且符合高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材很少,不同院校所使用的教材版本各異,教學(xué)內(nèi)容的理論性與實(shí)踐性完全脫節(jié),學(xué)生的就業(yè)需求與社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展不相適應(yīng)。教材的內(nèi)容缺乏系統(tǒng)性,知識(shí)面過(guò)于狹窄,商務(wù)英語(yǔ)翻譯原理與商務(wù)英語(yǔ)實(shí)務(wù)結(jié)合程度偏低,學(xué)生形成合理的、系統(tǒng)的知識(shí)結(jié)構(gòu)較為困難。

    高職院校目前所使用的翻譯教材大部分都是把原來(lái)的普通高校的翻譯教材修改一下,內(nèi)容雖然有所更新,但大都傾向于翻譯理論研究。有的翻譯教材雖然含有大量的商務(wù)文本范例,卻沒(méi)有很好地把翻譯理論和專(zhuān)業(yè)實(shí)踐結(jié)合起來(lái),教學(xué)體例上多是由詞到句的語(yǔ)法體例,較少涉及篇章翻譯,多是采用“知識(shí)點(diǎn)+例句+單句練習(xí)”模式,側(cè)重詞法層面,模式單一[1]。

    (二)學(xué)生層次參差不齊

    高職院校的學(xué)生相對(duì)于普通高校的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生而言,大部分學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性不高,英語(yǔ)基礎(chǔ)較為薄弱,語(yǔ)法不懂,詞匯量不夠,口語(yǔ)吃力,這都是高職院校學(xué)生學(xué)習(xí)的阻力。部分學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中怕吃苦,尤其不愛(ài)學(xué)習(xí)英語(yǔ)翻譯。在閱讀學(xué)習(xí)的過(guò)程中,一般的文章中所出現(xiàn)的生詞或者難度大的單詞就令學(xué)生非常困擾,對(duì)于專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)的商務(wù)閱讀的材料學(xué)生更是覺(jué)得無(wú)所適從。學(xué)生遇到陌生的詞匯,尤其是某些外貿(mào)單證中的縮略詞或者專(zhuān)有名詞,往往依賴(lài)字典,并且機(jī)械地把字典上的解釋照抄照搬,從而導(dǎo)致翻譯速度極為緩慢。如果材料中的字句較長(zhǎng)、語(yǔ)法現(xiàn)象較為復(fù)雜,學(xué)生更是覺(jué)得頭疼,從心理上就產(chǎn)生了抵觸情緒。不少學(xué)生對(duì)整個(gè)句子在翻譯之后,句法是否通順重視不夠,導(dǎo)致詞不達(dá)意的現(xiàn)象發(fā)生。同時(shí),高職院校的某些學(xué)生也存在著自身文學(xué)功底不強(qiáng),翻譯時(shí)使用的語(yǔ)言表述不當(dāng),錯(cuò)誤的使用方言、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,把翻譯當(dāng)成了簡(jiǎn)單的文字堆砌,也嚴(yán)重影響了翻譯的質(zhì)量。學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的起點(diǎn)較低,翻譯技巧的掌握更是無(wú)從談起。

    (三)教學(xué)方法單一

    當(dāng)前的高職院校的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)仍然遵循固有授課方式,主要從語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和中外語(yǔ)言相比較的角度出發(fā),以教師在教學(xué)中起主導(dǎo)地位為依托,以如何找到商務(wù)英語(yǔ)翻譯材料的答案為目標(biāo)、通過(guò)教師的講授來(lái)糾正學(xué)生錯(cuò)誤。

    傳統(tǒng)的英語(yǔ)翻譯課程的教學(xué)方法往往是“填鴨式”教學(xué),授課教師習(xí)慣于板書(shū)加教案的方式來(lái)講授,而學(xué)生則是被動(dòng)地聽(tīng)取老師的講授,學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性、主動(dòng)性不高,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯的教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生自主翻譯文章的能力較弱。由于學(xué)生缺乏設(shè)身處地實(shí)際去解決問(wèn)題的能力,對(duì)于提高學(xué)生的專(zhuān)業(yè)技能并沒(méi)有很大的幫助。這樣的教學(xué)方法既無(wú)法培養(yǎng)滿(mǎn)足企業(yè)需求的技能型人才,也阻礙了學(xué)生創(chuàng)新意識(shí)的形成[2]。

    (四)教學(xué)內(nèi)容不合理

    由于高職院校所使用的教材內(nèi)容比較陳舊,而多數(shù)教師在授課過(guò)程中并未及時(shí)的更換教學(xué)方法和手段,教學(xué)內(nèi)容還是沿襲傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式,內(nèi)容上與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的形式不適應(yīng)。學(xué)生不能學(xué)以致用。許多高職院校并沒(méi)有從高職院校教育和商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)這兩個(gè)大前提出發(fā),教師在授課過(guò)程中,專(zhuān)業(yè)性和操作性不強(qiáng),從而也導(dǎo)致學(xué)生掌握商務(wù)英語(yǔ)翻譯的能力、翻譯水平隨之下降,且這樣的學(xué)生也不能滿(mǎn)足社會(huì)就業(yè)的需求。

    二、高職院校商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的革新與優(yōu)化設(shè)計(jì)思路

    (一)適當(dāng)選用教材

    當(dāng)前市場(chǎng)上商務(wù)英語(yǔ)翻譯的教材數(shù)量良莠不齊。我們所使用的教材應(yīng)該是能夠結(jié)合高職院校學(xué)生的特點(diǎn)且適應(yīng)高職院校商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的專(zhuān)業(yè)教材。在教材的選擇上要堅(jiān)持高職高專(zhuān)“實(shí)用為主、夠用為度”的教學(xué)原則,要針對(duì)本校學(xué)生的特點(diǎn)和水平,有針對(duì)性地選擇適合的教材。任課教師在選擇講解內(nèi)容上要注意新穎性,理論與商務(wù)知識(shí)相結(jié)合,重點(diǎn)突出,難易程度,能適合學(xué)生的知識(shí)水平[3] 。教材內(nèi)容應(yīng)包括從詞、句、語(yǔ)篇到應(yīng)用文本的翻譯。從翻譯的微觀技巧講解到商務(wù)談判口譯或是筆譯教學(xué)內(nèi)容,難度逐漸提高,專(zhuān)業(yè)程度逐步加強(qiáng)。針對(duì)就業(yè)市場(chǎng)上的具體要求,教材編寫(xiě)應(yīng)結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)內(nèi)容的特殊性,體現(xiàn)商務(wù)活動(dòng)實(shí)際進(jìn)行翻譯教學(xué)。在商務(wù)術(shù)語(yǔ)方面,由于科學(xué)技術(shù)和經(jīng)濟(jì)迅猛發(fā)展使新術(shù)語(yǔ)層出不窮,而且“表現(xiàn)出三大特點(diǎn):數(shù)量大、范圍廣、傳播快” [4]。為了提高商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材的專(zhuān)業(yè)性、適當(dāng)性,教材中應(yīng)該充分運(yùn)用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),唯有如此,學(xué)生的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)詞匯的儲(chǔ)備量也會(huì)隨之得到提升。

    內(nèi)容新穎、職業(yè)性強(qiáng)、難易適中、體系合理的教材可以避免學(xué)生的翻譯理論教材與商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐脫節(jié)的情況出現(xiàn)。條件允許的高職院校也可以組織教師自行編寫(xiě)教材。在編寫(xiě)過(guò)程中,教師要適當(dāng)考慮學(xué)生的層次和就業(yè)需求,編寫(xiě)適合本校的教材。選取的內(nèi)容要滿(mǎn)足提升學(xué)生能力與素質(zhì)的要求,并且把這一特點(diǎn)與學(xué)生就業(yè)有機(jī)結(jié)合,把重點(diǎn)放在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材的科學(xué)性、實(shí)用性以及適應(yīng)性上。教材的編寫(xiě)要以學(xué)生為本,注重學(xué)生操作能力和綜合能力的培養(yǎng)和提高。

    (二)提高學(xué)生翻譯綜合能力

    翻譯教學(xué)(包括翻譯實(shí)務(wù)教學(xué)和翻譯理論教學(xué))的核心任務(wù)可以總括為:培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力和強(qiáng)化學(xué)生對(duì)翻譯的認(rèn)知[5]。解決學(xué)生英語(yǔ)水平不高、學(xué)科專(zhuān)業(yè)知識(shí)缺乏以及漢語(yǔ)運(yùn)用能力的問(wèn)題才能達(dá)到高職院校商務(wù)英語(yǔ)翻譯的教學(xué)目的。提高學(xué)生觀察事物的能力和分析問(wèn)題的能力,并且通過(guò)大量的翻譯實(shí)踐來(lái)培養(yǎng)學(xué)的翻譯創(chuàng)新能力。只有通過(guò)大量的練習(xí),學(xué)生才能熟悉商務(wù)活動(dòng)中翻譯內(nèi)容的表達(dá)方式,加快他們對(duì)英漢語(yǔ)言差別的細(xì)微特征的反應(yīng)能力,才能使得翻譯的內(nèi)容專(zhuān)業(yè)準(zhǔn)確。

    高職院校因其辦學(xué)特點(diǎn)決定了其學(xué)制一般為三年,如果教材的內(nèi)容拖沓冗長(zhǎng)、翻譯理論枯燥無(wú)味,就不能提高學(xué)生理論修為和理論指導(dǎo)性。同時(shí),在授課內(nèi)容上,教材課后的章節(jié)中應(yīng)該結(jié)合相當(dāng)數(shù)量的翻譯練習(xí)題,通過(guò)大量翻譯練習(xí)實(shí)踐使學(xué)生抓住翻譯理論對(duì)翻譯實(shí)踐的學(xué)習(xí)規(guī)律,這樣,翻譯能力也會(huì)相應(yīng)提高。

    (三)改進(jìn)教學(xué)方式

    高職院校商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的授課教師應(yīng)運(yùn)用多種手段提高教學(xué)效率,改進(jìn)教學(xué)方法,適當(dāng)?shù)脑黾咏虒W(xué)內(nèi)容,針對(duì)學(xué)生的現(xiàn)狀及學(xué)習(xí)特點(diǎn)來(lái)完成教學(xué)任務(wù)。首先,在教學(xué)過(guò)程中要轉(zhuǎn)換思路,把傳統(tǒng)的以老師講授為主、學(xué)生只是被動(dòng)的接受轉(zhuǎn)化為以學(xué)生的就業(yè)需要為出發(fā)點(diǎn),以提高學(xué)生翻譯水平和能力為中心,做到教師多講學(xué)生多練。教師在授課過(guò)程中角色是多方位的,即:教學(xué)活動(dòng)的組織者和指導(dǎo)者、教學(xué)內(nèi)容的參與者和幫助者。教師的這種特殊的身份,有利于促進(jìn)教師與學(xué)生、學(xué)生與學(xué)生之間的交流,幫助學(xué)生降低學(xué)習(xí)難度,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。其次,教師可以充分利用多媒體教學(xué),模擬商務(wù)交往現(xiàn)場(chǎng)、互動(dòng)翻譯、項(xiàng)目協(xié)作等任務(wù)型活動(dòng),開(kāi)展互動(dòng)式、案例式、啟發(fā)式教學(xué),加強(qiáng)對(duì)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng),提升其專(zhuān)業(yè)技能和實(shí)踐水平。同時(shí),這些活動(dòng)的開(kāi)展也有利于培養(yǎng)學(xué)生互相幫助,互相學(xué)習(xí)的團(tuán)隊(duì)精神,提高其語(yǔ)言應(yīng)用能力。最后,要充分利用和整合網(wǎng)絡(luò)資源,合理應(yīng)用多媒體手段。如可將案例教學(xué)法應(yīng)用于商務(wù)英語(yǔ)翻譯的教學(xué)實(shí)踐,通過(guò)課件展示實(shí)踐中的商務(wù)英語(yǔ)實(shí)例。甚至可以讓學(xué)生現(xiàn)場(chǎng)翻譯商務(wù)英語(yǔ)實(shí)例,現(xiàn)場(chǎng)口譯,實(shí)現(xiàn)學(xué)生理解理論與具體的商務(wù)實(shí)例的結(jié)合,教師可以針對(duì)學(xué)生存在的問(wèn)題及時(shí)的進(jìn)行指導(dǎo)。這樣更利于學(xué)生理解和掌握所學(xué)知識(shí),對(duì)其自身能力的培養(yǎng)和提高效果更明顯。教師還可以用課件代替粉筆書(shū)寫(xiě),以節(jié)省時(shí)間、增加課堂教學(xué)內(nèi)容的容量。多媒體教學(xué)手段的采用,可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,他們對(duì)事物的理解更直觀,更具體,同時(shí)也可以緩解緊張的教學(xué)氣氛。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中也可以采用分組式教學(xué)模式,把不同的學(xué)生分成不同的小組,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中養(yǎng)成邊學(xué)習(xí)邊思考,同學(xué)之間互相挑錯(cuò),共同改進(jìn),養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。

    (四)恰當(dāng)選擇教學(xué)內(nèi)容

    對(duì)于本科院校而言,商務(wù)英語(yǔ)翻譯有統(tǒng)一的教學(xué)大綱,但是對(duì)于高職院校的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)而言,并沒(méi)有統(tǒng)一的教學(xué)大綱,教學(xué)內(nèi)容模糊,教學(xué)計(jì)劃不具體。高職院校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師在教學(xué)內(nèi)容的選取上應(yīng)遵循實(shí)用性原則,以培養(yǎng)實(shí)用型人才為己任,根據(jù)實(shí)際工作需要選排章節(jié),可以根據(jù)教學(xué)內(nèi)容的不同,分別設(shè)置不同的教學(xué)模塊,把商務(wù)英語(yǔ)翻譯與現(xiàn)實(shí)生活中的學(xué)生將來(lái)可能從事的具體工作有機(jī)的結(jié)合起來(lái)。

    商務(wù)英語(yǔ)翻譯的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該始終圍繞學(xué)生在商務(wù)活動(dòng)中所遇到的問(wèn)題這一最終目的,讓學(xué)生明確為什么學(xué)、怎么學(xué),以及如何能學(xué)好。在翻譯教學(xué)中,教師還須要讓學(xué)生適當(dāng)了解中外語(yǔ)言差異存在的歷史和文化因素,培養(yǎng)他們遵循文化意識(shí)及譯語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,提高他們的譯文質(zhì)量。

第6篇:商務(wù)英語(yǔ)的難度范文

關(guān)鍵詞: 《2009年版國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)力一級(jí)聽(tīng)力模擬試題》 內(nèi)容效度 同期效度

一、前言

為提高考生應(yīng)試效率,考試模擬題目具有重要作用。一套模擬題必須能準(zhǔn)確地測(cè)試了它的測(cè)試內(nèi)容才具有效度,對(duì)應(yīng)試才具有積極意義。效度即考試的有效性,考試在多大程度上達(dá)到所考目的(李筱菊,2001)。上世紀(jì)六十年代,語(yǔ)言測(cè)試學(xué)家提出外在效度和內(nèi)在效度等八種測(cè)試方式。內(nèi)在效度指測(cè)試本身的效度,包括內(nèi)容和結(jié)構(gòu)效度。外在效度指利用測(cè)試外的標(biāo)準(zhǔn)驗(yàn)證,包括同期和預(yù)測(cè)效度。本研究以我院英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)二年級(jí)學(xué)生使用的六套《2009年版國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)力一級(jí)聽(tīng)力模擬試題》(中國(guó)商務(wù)出版社,2008)為對(duì)象,從內(nèi)容效度和同期效度兩方面進(jìn)行檢驗(yàn)。

二、內(nèi)容效度分析

我參照Bachman和Palmer(1996)的任務(wù)特征框架,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)力六套聽(tīng)力理解試題三個(gè)部分(見(jiàn)表1)的語(yǔ)篇輸入,預(yù)期回答和題項(xiàng)設(shè)計(jì)進(jìn)行分析與討論。并結(jié)合《全國(guó)國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)考試(一級(jí))大綱》(下稱(chēng)“考綱”)的聽(tīng)力要求,確定分析框架。語(yǔ)篇輸入指題材、難度和語(yǔ)速,預(yù)期回答任務(wù)特征主要分析所考查的聽(tīng)力技能,題項(xiàng)設(shè)計(jì)則考查題目設(shè)計(jì)(辜向東,2010)(如表1)。

1.語(yǔ)篇輸入

(1)題材

商務(wù)英語(yǔ)短對(duì)話(huà)和短篇聽(tīng)力材料題材的覆蓋面較廣。按考綱,其主要涵蓋了商務(wù)活動(dòng)十二個(gè)方面和市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)六個(gè)方面的內(nèi)容。句子填空的題材以?xún)r(jià)格談判(37%)和接聽(tīng)電話(huà)(27%)為主;短對(duì)話(huà)側(cè)重于工作流程組織和監(jiān)督(30%);聽(tīng)力短篇以市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)(27%)的話(huà)題為主。從整體分布上看,工作流程組織監(jiān)督,價(jià)格談判和電話(huà)接聽(tīng)出現(xiàn)率明顯高于其他主題。

(2)難度

聽(tīng)力短篇涉及難度分析,難度通常用易讀度來(lái)衡量。易讀度指語(yǔ)篇易于閱讀和理解的程度或性質(zhì)(辜向東、關(guān)曉仙,2003)。根據(jù)Flesch易讀度參考量表,易讀度值越低的材料越難理解??荚嚧缶V對(duì)聽(tīng)力選材難度沒(méi)有作細(xì)致要求。因此我根據(jù)公式Flesch統(tǒng)計(jì)六份聽(tīng)力短篇的易讀度,并與2007―2009年商務(wù)英語(yǔ)一級(jí)真題聽(tīng)力短篇易讀度進(jìn)行參照(見(jiàn)表2)。結(jié)果顯示,模擬題材料整體難度比真題低。其中只有第一套題目比較接近真題難度,而第2、4和6套題目則明顯偏向容易。

(3)語(yǔ)速

本文分析的語(yǔ)速是朗讀每套試題所有題型聽(tīng)力材料(不含題目)的平均語(yǔ)速。計(jì)算公式為:每套試題聽(tīng)力理解部分的平均語(yǔ)速(wpm)=不同題型聽(tīng)力材料(不含題目)的總詞數(shù)(W)/朗讀這些材料的總時(shí)間(m)。統(tǒng)計(jì)六套題目朗讀的時(shí)間發(fā)現(xiàn),聽(tīng)力理解的平均語(yǔ)速主要集中在125―130wpm之間,與考綱要求的130wpm相符。

2.預(yù)期回答

考試大綱要求技能涵蓋:掌握要點(diǎn)和相關(guān)細(xì)節(jié);領(lǐng)會(huì)說(shuō)話(huà)人的態(tài)度、感情和真實(shí)意圖。我研究六套試卷后發(fā)現(xiàn):第一部分全部題目均為細(xì)節(jié)考查;短對(duì)話(huà)和短篇理解部分(即2、3部分)則以考查“說(shuō)話(huà)人的態(tài)度、感情和真實(shí)意圖”(65%)為主。整體看來(lái),這三部分基本覆蓋了考綱規(guī)定要考查的技能,與考綱要求基本相符,而且考查技能分?jǐn)?shù)分配相對(duì)平均。

3.題項(xiàng)設(shè)計(jì)

題項(xiàng)設(shè)計(jì)的合理性同樣影響著考題的效度。對(duì)六套試卷的120道題目進(jìn)行分析之后,發(fā)現(xiàn)題目設(shè)置基本合理,考查技能全面有創(chuàng)意,但同時(shí)也發(fā)現(xiàn)題目的設(shè)計(jì)存在明顯問(wèn)題。包括兩方面:(1)試題考查常識(shí)。如第三套第20題,問(wèn)題詢(xún)問(wèn)哪種人對(duì)購(gòu)車(chē)有興趣,考生憑常識(shí)便可從成年人、青少年、汽車(chē)生產(chǎn)商和殘疾人中選出正確答案,并沒(méi)有考查到位。這種現(xiàn)象共出現(xiàn)兩次。(2)題目間透露答案信息。第二套第16、17題之間,16題已經(jīng)提出文章講述電話(huà)出現(xiàn)系列問(wèn)題,17題D選項(xiàng)卻說(shuō)還沒(méi)有安裝電話(huà),明顯矛盾,因此答案明顯是D沒(méi)有被文中提及。

三、同期效度分析

同期效度是標(biāo)準(zhǔn)效度的一種。它是將考生在短期內(nèi)參加的考試和另一個(gè)公認(rèn)是標(biāo)準(zhǔn)化的考試進(jìn)行比較,然后計(jì)算兩者的相關(guān)系數(shù),看它們的一致性程度(李筱菊,2001)。相關(guān)系數(shù)在0.7以上,說(shuō)明兩者關(guān)系相當(dāng)密切;0.20以下為關(guān)系甚少(桂詩(shī)春,1986)。為了檢驗(yàn)?zāi)M試題的同期效度,我選用了2008年全真題作為標(biāo)準(zhǔn),讓學(xué)生在短期內(nèi)參加這六次模擬題和一次全真題的考試,并分別計(jì)算出它們之間的相關(guān)系數(shù)(見(jiàn)表3)。表中系數(shù)顯示,這六套模擬題與標(biāo)準(zhǔn)化考試相互關(guān)系密切或有一定相互關(guān)系,基本具有標(biāo)準(zhǔn)化考試的特征。這說(shuō)明第2、3和5套模擬試題還不能達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)化考試的模擬實(shí)戰(zhàn)要求。

四、思考與提議

綜上分析,商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)力一級(jí)六套模擬試題具有一定效度,基本符合考綱思路。選材廣泛,語(yǔ)速適中,考查技能平衡,但仍然存在局限性。為能提高模擬試題的作用,我從以下四方面提出改進(jìn)建議:第一,在題材方面應(yīng)考慮多樣化。工作流程組織和監(jiān)督,價(jià)格談判及電話(huà)接聽(tīng),市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)為高頻率出現(xiàn)主題,可增加實(shí)用性較強(qiáng)的內(nèi)容,如工作崗位和產(chǎn)品描述等。第二,大綱應(yīng)對(duì)短文聽(tīng)力難度要求具體化。目前由于大綱沒(méi)有具體的聽(tīng)力選材難度要求,因此會(huì)造成模擬試題難度偏離現(xiàn)象。可借鑒大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)的考綱做法,對(duì)聽(tīng)力和閱讀的選材難度要求細(xì)化,方可規(guī)范考試及相關(guān)模擬題。第三,題項(xiàng)設(shè)計(jì)應(yīng)該合理化。個(gè)別題目的設(shè)計(jì)應(yīng)嚴(yán)謹(jǐn)遵循語(yǔ)言測(cè)試設(shè)計(jì)原則,不斷完善,方能確實(shí)測(cè)出應(yīng)考者能力。第四,模擬考題注意科學(xué)化。同期效度不高,證明模擬題仍然有待提高。只有考綱不斷細(xì)化,才能更好地指導(dǎo)測(cè)試工作者對(duì)模擬試題和考試進(jìn)行完善。

參考文獻(xiàn):

[1]Bachman,L.F.,Palmer,A.S.LanguageTestinginPractice[M].Oxford:OUP,1996.

[2]李筱菊.語(yǔ)言測(cè)試科學(xué)與藝術(shù)[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2001.

[3]辜向東,關(guān)曉仙.CET閱讀測(cè)試與大學(xué)英語(yǔ)閱讀材料易讀度抽樣研究[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003.

[4]辜向東.改革后CET聽(tīng)力測(cè)試語(yǔ)篇輸入與預(yù)期回答任務(wù)特征分析[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2010,(4).

第7篇:商務(wù)英語(yǔ)的難度范文

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ) 翻譯 技巧

【中圖分類(lèi)號(hào)】H31 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2015)11-0097-01

商務(wù)英語(yǔ)有很強(qiáng)的實(shí)用性、專(zhuān)業(yè)性,其可以促進(jìn)商務(wù)雙方的合作、交流,在商務(wù)貿(mào)易中有重要的意義。而由于商務(wù)英語(yǔ)與普通英語(yǔ)相比,專(zhuān)業(yè)性更強(qiáng),針對(duì)商業(yè)交流,往往有自己的特點(diǎn),而這些在普通英語(yǔ)中,都是很難體現(xiàn)的。這就導(dǎo)致了在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯中容易出現(xiàn)誤區(qū)。因此,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中需要了解商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn),掌握一定的翻譯技巧,從而保證翻譯的正確性。

一、正確選詞義

與中文詞組相比,英語(yǔ)單詞的意思較為靈活,同一個(gè)詞匯在不同句子中的含義也可能不同,因此翻譯時(shí),應(yīng)根據(jù)詞句的搭配,對(duì)其真正含義進(jìn)行確定。如“security”一詞所熟知的意思為“安全”,但在商務(wù)英語(yǔ)特定的環(huán)境有“抵押”、“證券”、“擔(dān)?!钡群x,如“She gave her house as a security”中,“security”應(yīng)翻譯為“抵押”。詞匯翻譯中還應(yīng)當(dāng)注意表義的清楚,尤其是電子商務(wù)的新詞匯翻譯中,應(yīng)靈活翻譯,如“electronic catalog”不能翻譯“電子產(chǎn)品的目錄”,而應(yīng)為“電子化的產(chǎn)品目錄”。此外,在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇翻譯中,有很多固定的詞匯,在翻譯中只需要套用這些詞匯、短語(yǔ)就行。商務(wù)英語(yǔ)在使用的過(guò)程中,非常的注重語(yǔ)言的交際功能,在商務(wù)英語(yǔ)的長(zhǎng)期使用中,會(huì)產(chǎn)生一些固定的詞匯、用語(yǔ),將商務(wù)活動(dòng)的效率提升。所以在商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)篇翻譯中,需要掌握住固定的翻譯詞匯。

二、增譯、省譯及正、反譯法

英語(yǔ)表達(dá)與漢語(yǔ)表達(dá)在結(jié)構(gòu)、語(yǔ)序上存在著較大的差異,如在地點(diǎn)、時(shí)間狀語(yǔ)的表達(dá)中,英語(yǔ)往往是先地點(diǎn)后時(shí)間,漢語(yǔ)則是先時(shí)間后地點(diǎn),還如在漢語(yǔ)語(yǔ)言中被動(dòng)句式一般都有自己的明顯特征,例如“被”、“受”等,但是在英文中,卻沒(méi)有這些詞匯,它們往往只是依靠動(dòng)詞的后綴來(lái)完成這一工作,所以在進(jìn)行被動(dòng)句式的翻譯中,就需要運(yùn)用一定的技巧,通過(guò)為其添加一些漢語(yǔ)語(yǔ)言的特征來(lái)表達(dá)它們的原有含義。翻譯中常用的技巧有增譯法、省譯法以及正譯法、反譯法等。增譯法是通過(guò)增加原句中有其意而無(wú)其形的詞匯,使譯文能夠符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,如還原英語(yǔ)中代詞所指的名詞、增添原句中的省略詞等;省譯法是將原文中不可缺少但譯文中顯得多余的詞匯省略,以避免累贅。正譯法是按照英語(yǔ)原文的語(yǔ)序和表達(dá)方式,直接進(jìn)行翻譯。反譯是把按照與原文相反的詞匯來(lái)表達(dá)原文的意思。如“with hold document”,可以翻譯為“保留這份文件”,也可以翻譯為“不要下這份文件”,前者采用的是正譯法,后者則是反譯法。此外在時(shí)間、地點(diǎn)及定語(yǔ)、狀語(yǔ)等的翻譯中,由于兩種語(yǔ)言語(yǔ)序上的差異,翻譯應(yīng)注意對(duì)次序進(jìn)行調(diào)整,如“The economy is an inflationary spiral”,定語(yǔ)在后,翻譯時(shí)應(yīng)將其調(diào)整到前面,譯為“螺旋式的通貨膨脹”。

三、結(jié)合語(yǔ)境翻譯

商務(wù)英語(yǔ)中的詞匯大部分還有多重意思,例如average,其既有損失、損壞的意思,又有平均的意思,商務(wù)英語(yǔ)詞匯的一詞多義,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,具有靈活性,因此在翻譯時(shí),要注意結(jié)合語(yǔ)境進(jìn)行翻譯。首先是語(yǔ)篇語(yǔ)境,在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇翻譯中,語(yǔ)篇中的情景發(fā)揮著重要的作用,在語(yǔ)篇翻譯的過(guò)程中,一定要結(jié)合語(yǔ)篇全文的中心思想和含義。其次,還應(yīng)注意文化語(yǔ)境,全球經(jīng)濟(jì)一體化,帶動(dòng)了世界各國(guó)間經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的往來(lái)、合作、交流等,但是一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言、文化存在著差異性,而且人們?cè)谟^念、意識(shí)、價(jià)值取向等方面也存在著差異性。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,掌握對(duì)方的文化、觀念等,可以降低商務(wù)英語(yǔ)的翻譯難度,更容易的理解商務(wù)英語(yǔ)中相關(guān)詞語(yǔ)的涵義,促進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)翻譯活動(dòng)的進(jìn)行。文化是在人們生活、生存中無(wú)意識(shí)產(chǎn)生的一種生活方式、思想觀念、價(jià)值取向等,這些統(tǒng)稱(chēng)為文化。語(yǔ)言是人們溝通交流的工具,也是文化的重要組成部分,是文化的象征,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,需要對(duì)其他語(yǔ)言中蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵進(jìn)行掌握和理解,進(jìn)而保證翻譯的正確性。

在商務(wù)英語(yǔ)翻譯的過(guò)程中,需要準(zhǔn)確的將原文的含義、思想等清楚的表達(dá)出來(lái),只有這樣才可以滿(mǎn)足商務(wù)英語(yǔ)翻譯的目的,促進(jìn)商務(wù)雙方的合作。商務(wù)英語(yǔ)更側(cè)重的是在實(shí)際應(yīng)用中的交流,這就對(duì)于其本身的專(zhuān)業(yè)性要求,比其他的英語(yǔ)更為精確。因此,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯的過(guò)程中,需要翻譯人員掌握商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯技巧,既要具備一定的商務(wù)專(zhuān)業(yè)、英語(yǔ)翻譯能力,還要有一定的跨文化交際知識(shí),從而能夠準(zhǔn)確地翻譯材料,為商務(wù)活動(dòng)的開(kāi)展奠定基礎(chǔ)。

參考文獻(xiàn):

第8篇:商務(wù)英語(yǔ)的難度范文

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ);案例教學(xué);設(shè)計(jì);課前準(zhǔn)備

商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容包括專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)及商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí),具有較強(qiáng)的實(shí)踐性。從語(yǔ)言的特點(diǎn)上看,商務(wù)英語(yǔ)有許多行話(huà)和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),語(yǔ)言難度很大,同時(shí)其包含的專(zhuān)業(yè)背景對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)也是很陌生的。案例教學(xué)是通過(guò)在課堂上分析討論某個(gè)模仿真實(shí)情境的案例來(lái)實(shí)現(xiàn)特定的教學(xué)目標(biāo),其優(yōu)勢(shì)是發(fā)揮學(xué)生的主體作用,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用語(yǔ)言和專(zhuān)業(yè)知識(shí)的能力以及增強(qiáng)溝通技巧,因而被視為一種很好的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)方法。

商務(wù)英語(yǔ)案例教學(xué)一般包括案例設(shè)計(jì)和準(zhǔn)備、分析討論和總結(jié)三個(gè)階段。其中,案例的設(shè)計(jì)和準(zhǔn)備階段是其他各階段的基礎(chǔ),也是最耗時(shí)耗力的階段。案例的設(shè)計(jì)和課前準(zhǔn)備階段一般包括如下幾個(gè)步驟:

一、案例的設(shè)計(jì)和選材

不同的課型,案例的適用性也不同。有的課型因?yàn)閮?nèi)容和進(jìn)度可能應(yīng)用案例教學(xué)較少,必須要結(jié)合其他的教學(xué)方法。教師在準(zhǔn)備這類(lèi)案例時(shí)候,要考慮案例使用的效率,做到少而精,使案例教學(xué)對(duì)學(xué)生知識(shí)體系的構(gòu)建作用體現(xiàn)在關(guān)鍵的節(jié)點(diǎn)上。對(duì)于經(jīng)常使用案例教學(xué)的課型,案例的設(shè)計(jì)要體現(xiàn)連貫性和漸進(jìn)性。好的案例選擇標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是能夠滿(mǎn)足特定的教學(xué)目的。根據(jù)不同的課型和專(zhuān)業(yè),教學(xué)側(cè)重點(diǎn)也應(yīng)有很大不同。一般說(shuō)來(lái),不論案例個(gè)體差異如何,商務(wù)案例設(shè)計(jì)的目標(biāo)最終都是要使學(xué)生了解和掌握商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯、語(yǔ)篇和語(yǔ)言特征、跨文化交際等方面的知識(shí)和技巧。案例教學(xué)最常見(jiàn)的形式是討論或角色扮演,但也有類(lèi)似觀摩或比較等其他模式。因此教師在案例的挑選和設(shè)計(jì)的時(shí)候一定考慮這些模式不同的特點(diǎn)和適用性。

案例選材的要求首先是具有擬真性,最好不要虛構(gòu)業(yè)務(wù)數(shù)據(jù)和事例,否則學(xué)生很難把理論和實(shí)踐對(duì)應(yīng)起來(lái)。目前商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)案例現(xiàn)成的教材很少,大多采用海外經(jīng)典原版案例,這樣做固然是簡(jiǎn)便易行,但也要考慮將來(lái)學(xué)生很可能在國(guó)內(nèi)就業(yè),因此也要選擇一些本土的案例,但這又為編寫(xiě)帶來(lái)難度。盡管如此,我們?nèi)砸獔?jiān)持來(lái)做。其次,案例要具有典型性,以提高案例教學(xué)的效用。但這并不排斥特例。關(guān)鍵是教師在引導(dǎo)特異性的案例分析時(shí)一定要間接觸及或涵蓋普遍性的原理,以免學(xué)生以偏概全,形成認(rèn)識(shí)誤區(qū)。案例還要具有開(kāi)放性。問(wèn)題的解決方案要有多種思考思路,這樣才能使學(xué)生有較大的參與度,有話(huà)可說(shuō)。最后,案例要具有一定的難度,這樣才能吸引學(xué)生不遺余力地深入問(wèn)題,并且拓展認(rèn)知的角度。需要注意的是案例選擇的時(shí)機(jī)最好是在學(xué)生對(duì)相關(guān)的基本概念、原理和業(yè)務(wù)流程有了相當(dāng)?shù)牧私庵笤龠M(jìn)行,否則學(xué)生會(huì)覺(jué)得內(nèi)容駁雜棘手,滋生畏難情緒。

二、給學(xué)生分配角色

實(shí)踐證明,教師只是事先簡(jiǎn)單地把案例布置下去,很多學(xué)生不能保證認(rèn)真閱讀案例。因而在此之前,要讓學(xué)生明確自己將擔(dān)任什么樣的角色。 教師如果事先將學(xué)生分成若干單元團(tuán)隊(duì),并且指派一個(gè)組長(zhǎng)專(zhuān)人負(fù)責(zé)、分工協(xié)調(diào)的話(huà),會(huì)有更好的效果。

對(duì)學(xué)生進(jìn)行分組要科學(xué),最好不要給學(xué)生太大的自主性,因?yàn)樵诠ぷ髦?,團(tuán)隊(duì)是無(wú)法自選的。小組人數(shù)要控制在10人以下,太多了容易責(zé)任分散,太少了則不構(gòu)成集思廣益。而且盡量讓具有不同的英語(yǔ)水平和氣質(zhì)類(lèi)型的學(xué)生分成一組,這樣可以減少組內(nèi)成員觀點(diǎn)趨同化或全體沉默的情況的發(fā)生,同時(shí)又可以?xún)?yōu)化組內(nèi)成員的分工協(xié)作。教師要把每次的分配記錄在案,并且每隔一段時(shí)間實(shí)行輪換分組,使學(xué)生能經(jīng)常接觸到不同的合作伙伴。

三、引導(dǎo)學(xué)生讀懂案例和明確任務(wù)目標(biāo)

教師課前向?qū)W生布置案例題目和任務(wù),要求學(xué)生組內(nèi)協(xié)同閱讀案例,并且自覺(jué)應(yīng)用多種手段去查找資料,了解案例的主旨和找出相對(duì)應(yīng)的理論,并盡可能地想出解決問(wèn)題的多元化方案。在閱讀中,學(xué)生最好能分出主次信息,并且清楚問(wèn)題的疑難點(diǎn)。學(xué)生對(duì)案例是否具有典型性的認(rèn)知從概率上說(shuō)會(huì)很小,因?yàn)閷W(xué)生沒(méi)有現(xiàn)實(shí)的經(jīng)驗(yàn),同時(shí)對(duì)相關(guān)的案例并不是很熟悉。因而對(duì)于綜合度較高的案例,教師應(yīng)該提供幾個(gè)大的思考方向,使學(xué)生能很快進(jìn)入正軌,少走彎路。學(xué)生在準(zhǔn)備案例的發(fā)言時(shí),會(huì)遇到很多詞不會(huì)用英文表達(dá),教師可以在討論之前給出一些用于分析、評(píng)論性的英語(yǔ)句型或詞組供學(xué)生參考,掃清一些重要的語(yǔ)言障礙。教師可以告訴學(xué)生如何解決生詞查找,僅僅依靠紙質(zhì)字典的孤立詞條是不夠的。可充分利用互聯(lián)網(wǎng)上的設(shè)定限制條件搜索,由于其海量的例句資源,學(xué)生可以較好地把握單詞的運(yùn)用和搭配。

另外,為了激勵(lì)學(xué)生更多的投入,教師也要事先讓學(xué)生明確案例分析的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。比如可以將學(xué)生各項(xiàng)表現(xiàn)計(jì)算好權(quán)重,做成表格發(fā)給學(xué)生,讓學(xué)生朝著既定目標(biāo)努力。計(jì)入的項(xiàng)目可以是:敘事能力(案例呈現(xiàn)的要點(diǎn)和方式 )、語(yǔ)言能力(包括語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),專(zhuān)業(yè)詞匯的運(yùn)用,語(yǔ)法和語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、溝通交流能力等)、 商務(wù)專(zhuān)業(yè)能力(包括相關(guān)概念和原理的運(yùn)用能力,能否有建設(shè)性的解決方案)、思維能力(推理和判斷能力)、創(chuàng)新能力、團(tuán)隊(duì)合作意識(shí)等等。

這些步驟完成之后,基本上就可以進(jìn)行到下一個(gè)階段——案例教學(xué)的實(shí)施階段了。

這里需要補(bǔ)充說(shuō)明一下,在案例教學(xué)中,我們可以大膽解放思想,把它應(yīng)用到人們印象中較少應(yīng)用此方法的課程。比如筆者曾在金融英語(yǔ)班的商務(wù)英語(yǔ)口譯上應(yīng)用過(guò)一些案例教學(xué)法,結(jié)果改變了口譯課的高度緊張和枯燥的氣氛。再比如外貿(mào)函電寫(xiě)作課,關(guān)于貿(mào)易糾紛完全可以先給學(xué)生一些典型的案例,經(jīng)討論開(kāi)闊學(xué)生的思路后,學(xué)生下筆就更有內(nèi)容。因此,案例教學(xué)可以不拘一格,我們商務(wù)英語(yǔ)英語(yǔ)教師所能做的就是不斷探索新路,發(fā)現(xiàn)更好的教學(xué)手段,以便更好地實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。

【參考文獻(xiàn)】

[1]陳雪芬.案例教學(xué)在商務(wù)英語(yǔ)課程中的運(yùn)用[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào), 2007(8).

[2]賀芳, 李依.案例教學(xué)法及其在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用[J].當(dāng)代教育論壇(學(xué)科教育研究), 2008 (4).

[3]李伊.商務(wù)英語(yǔ)案例教學(xué)理論的運(yùn)用探究[J].成功(教育), 2009 (7).

第9篇:商務(wù)英語(yǔ)的難度范文

【關(guān)鍵詞】高校;商務(wù)英語(yǔ);教學(xué)模式

一、前言

隨著經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展進(jìn)程的加快,我國(guó)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的需求量不斷增加,并且對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才素質(zhì)水平的要求也在不斷提高,高校作為培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)人才的重要場(chǎng)所,肩負(fù)著為國(guó)家和社會(huì)培養(yǎng)與輸送高素質(zhì)商務(wù)英語(yǔ)人才的重任,如何提高商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)水平成為困擾眾多高校的難題。教學(xué)模式在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,選擇科學(xué)、有效的教學(xué)模式,能夠有效的激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用水平,對(duì)于提高學(xué)生的綜合能力以及市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,為學(xué)生的畢業(yè)和就業(yè)奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。因此,文章針對(duì)高校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)模式的研究具有非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。

二、高校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀分析

現(xiàn)階段,世界經(jīng)濟(jì)得到快速的發(fā)展,我國(guó)與國(guó)際之間的貿(mào)易越來(lái)越頻繁,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的需求量顯著增加,許多院校培養(yǎng)了許多商務(wù)英語(yǔ)人才。但是,從全國(guó)高校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀來(lái)看,我國(guó)高校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)方面存在以下問(wèn)題:其一,許多高校雖然制定了教學(xué)計(jì)劃,但是并沒(méi)有設(shè)置商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),沒(méi)有統(tǒng)一、規(guī)范的教學(xué)大綱,也沒(méi)有權(quán)威、標(biāo)準(zhǔn)的教材,缺少商務(wù)背景的輔助教材,例如一些成功商務(wù)公司的紀(jì)錄片、會(huì)議記錄以及年度報(bào)表等;其二,從師資力量方面分析,許多高校從事商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的教師,雖然具備較高的理論知識(shí)水平,但是,并沒(méi)有商務(wù)英語(yǔ)的背景,沒(méi)有到真正的商務(wù)工作環(huán)境中實(shí)踐,缺乏商務(wù)英語(yǔ)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)時(shí),通常采用傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)模式,不重視教學(xué)和實(shí)踐相結(jié)合,亟待采取有效的措施進(jìn)行解決;其三,從應(yīng)用方面分析,商務(wù)英語(yǔ)需要在商務(wù)工作環(huán)境中進(jìn)行實(shí)踐應(yīng)用,才能夠提高學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)水平,但是,許多高校并不能夠做到崗位實(shí)習(xí)、理論學(xué)習(xí)的有機(jī)結(jié)合;其四,從教學(xué)設(shè)施方面,許多高校的多媒體教室數(shù)量較少,并且多媒體設(shè)備得不到良好的維護(hù),本來(lái)不多的多媒體教室也得不到充分的應(yīng)用。

三、高校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)模式分析

綜上所述,我國(guó)許多高校的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀不容樂(lè)觀,為了提高商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)水平,應(yīng)該擺脫傳統(tǒng)教學(xué)模式的桎梏,采用多樣化、有效的教學(xué)模式,具體表現(xiàn)為:1.CBI教學(xué)模式。CBI是ContentBasedInstruction的縮寫(xiě),也稱(chēng)之為內(nèi)容本位教學(xué)模式,該種教學(xué)模式綜合了商務(wù)英語(yǔ)的意義、功能以及形式等,能夠有效的提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,對(duì)于提高學(xué)生的認(rèn)知能力具有非常重要的作用。CBI教學(xué)模式在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用,能夠幫助學(xué)生了解和掌握商務(wù)英語(yǔ)學(xué)科知識(shí),以此獲得商務(wù)英語(yǔ)能力,同時(shí)解決傳統(tǒng)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中專(zhuān)業(yè)內(nèi)容缺失的問(wèn)題。CBI教學(xué)模式在實(shí)踐應(yīng)用的過(guò)程中,能夠?yàn)椴煌R(shí)水平的學(xué)生,制定相應(yīng)的教學(xué)模式,對(duì)于知識(shí)水平較低的學(xué)生,應(yīng)該重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言能力,盡可能的采用商務(wù)工作環(huán)境的教材,這樣既能夠?qū)W習(xí)語(yǔ)言知識(shí),又能夠?yàn)閷?zhuān)業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ);對(duì)于知識(shí)水平能力較高的學(xué)生,應(yīng)該采用市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)、國(guó)際貿(mào)易等商務(wù)內(nèi)容的教材,增加商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識(shí)難度,幫助學(xué)生掌握商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)、技巧等。2.實(shí)驗(yàn)室教學(xué)模式。實(shí)驗(yàn)室教學(xué)模式將學(xué)生作為教學(xué)主體,在課堂上創(chuàng)建商務(wù)英語(yǔ)實(shí)驗(yàn)室,讓學(xué)生們?cè)谡n堂上親身感受“虛擬商務(wù)戰(zhàn)”,以便于學(xué)生畢業(yè)之后能夠很快的進(jìn)入角色。實(shí)驗(yàn)室教學(xué)模式的重點(diǎn)在于培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用商務(wù)英語(yǔ)以及解決問(wèn)題的能力,學(xué)生在虛擬的商務(wù)實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)訓(xùn)練,在虛擬的商務(wù)實(shí)驗(yàn)室中,學(xué)生們可以和任何商家合作,同時(shí),還可以通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)和國(guó)際商務(wù)公司進(jìn)行合作,讓學(xué)生在網(wǎng)上進(jìn)行實(shí)踐業(yè)務(wù)操作,以此提高學(xué)生的實(shí)踐動(dòng)手能力。商務(wù)英語(yǔ)實(shí)驗(yàn)室對(duì)硬件設(shè)備的要求相對(duì)較高,以某高校的虛擬商務(wù)英語(yǔ)實(shí)驗(yàn)室為例,該實(shí)驗(yàn)室裝備了一臺(tái)主控臺(tái),用于教師、學(xué)生演講,50臺(tái)學(xué)生PC機(jī),實(shí)驗(yàn)室的軟件系統(tǒng)由眾多模擬模塊組成,各個(gè)模塊之間相互融通,以便于學(xué)生和學(xué)生、學(xué)生與教師的溝通和資源共享。3.交際法教學(xué)模式。交際法教學(xué)模式以學(xué)生為中心,是現(xiàn)代高校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)最常采用的教學(xué)方法之一。通過(guò)創(chuàng)建國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)課堂環(huán)境,以此充分激發(fā)學(xué)生的興趣和積極性,以此保證商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。交際法教學(xué)模式在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)用時(shí),應(yīng)該堅(jiān)持“教師為主導(dǎo)、學(xué)生為主體”的理念,這樣既能夠提高學(xué)生的興趣和積極性,還能夠提高學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解程度,擴(kuò)展學(xué)生思維,提高學(xué)生的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)能力。4.開(kāi)放式實(shí)踐教學(xué)模式。開(kāi)放式實(shí)踐教學(xué)將實(shí)踐教學(xué)作為核心,通過(guò)實(shí)訓(xùn)提高學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用能力,在采用該種教學(xué)模式時(shí)應(yīng)該堅(jiān)持以下原則:全過(guò)程實(shí)踐原則、校外與校內(nèi)相結(jié)合原則、實(shí)踐教學(xué)和理論教學(xué)相結(jié)合原則、社會(huì)化原則、人性化原則以及跟蹤質(zhì)量監(jiān)控原則。以某高校為例,該高校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)采用了開(kāi)放式實(shí)踐教學(xué)模式,采用二級(jí)實(shí)訓(xùn)模式,第一級(jí)為單項(xiàng)技能訓(xùn)練,訓(xùn)練的內(nèi)容包括:商品出口、進(jìn)口的詢(xún)盤(pán)、發(fā)盤(pán)以及還盤(pán);簽訂貿(mào)易合同;辦理貨物運(yùn)輸保險(xiǎn);辦理報(bào)檢;解決進(jìn)出口貿(mào)易糾紛和索賠;商務(wù)談判中的行為舉止以及各種談判技巧;撰寫(xiě)詢(xún)盤(pán)、報(bào)盤(pán);撰寫(xiě)支付方式;撰寫(xiě)標(biāo)記信函以及撰寫(xiě)裝運(yùn)通知等;第二級(jí)為綜合實(shí)訓(xùn),通過(guò)和進(jìn)出口企業(yè)建立合作關(guān)系,讓學(xué)生到實(shí)際的崗位進(jìn)行實(shí)習(xí),將學(xué)生安排到實(shí)際工作崗位進(jìn)行實(shí)訓(xùn),如投資合作部、進(jìn)口業(yè)務(wù)部、報(bào)檢報(bào)關(guān)部、單證部以及出口業(yè)務(wù)部等,定時(shí)輪崗換位,能夠有效地提高學(xué)生的綜合技能。

四、結(jié)束語(yǔ)

總而言之,我國(guó)高校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀不容樂(lè)觀,存在教學(xué)模式傳統(tǒng)、過(guò)于單一的問(wèn)題,針對(duì)該種問(wèn)題,高校應(yīng)該根據(jù)自身的實(shí)際狀況,采用CBI教學(xué)模式、實(shí)驗(yàn)室教學(xué)模式、交際法教學(xué)模式、開(kāi)放式實(shí)踐教學(xué)模式等,以此提高商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)水平和學(xué)生的實(shí)踐應(yīng)用能力,為學(xué)生的畢業(yè)和就業(yè)提供可靠、有效的幫助。

【參考文獻(xiàn)】

[1]馬青.CBI教學(xué)模式在高校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2014.37(12):79-81

[2]孫超平,劉翠,趙惠芳.MBA商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)模式的創(chuàng)新與實(shí)現(xiàn)[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010.24(6):158-160