公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 防疫規(guī)劃范文

防疫規(guī)劃精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的防疫規(guī)劃主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

防疫規(guī)劃

第1篇:防疫規(guī)劃范文

一、管理方面:加強對防疫工作的領(lǐng)導(dǎo)和管理,成立防疫工作組,衛(wèi)生院院長趙光輝兼任防保組組長,防疫專干李海濤任副組長,各村衛(wèi)生室負責(zé)人均為成員,防疫工作組參與各項防疫工作按時按量完成各項防疫工作任務(wù)。年終召開村醫(yī)會議,布置防疫工作任務(wù)及年終召開村醫(yī)防疫工作總結(jié)會議。

二、計免工作:年內(nèi)合理的完成12次常規(guī)冷鏈運轉(zhuǎn),以村為單位,做好歷年來的漏卡漏種工作,以XX年至11年為重點。每次運轉(zhuǎn)力爭“五苗”接種率均達90%以上。同時做好各種計免資料的上報及整理歸檔工作,管理好各種疫苗的存放和器材清潔。加強對村醫(yī)計免工作的監(jiān)督。

三、傳染病管理方面:提高疫情報告意識,完美疫情報告制度,按時上報,法定傳染病漏報率爭取為零。按時收集村級衛(wèi)生所疫情情況。一旦發(fā)現(xiàn)嚴重疫情,立即采取對疫點進行隔離和消毒措施,配合院領(lǐng)導(dǎo)督促本院各科室做好消毒工作,杜絕醫(yī)源性傳染病的發(fā)生;積極做好結(jié)核病人的歸口管理工作。

四、食品衛(wèi)生方面:重點抓好今年食品經(jīng)營,加工單位的辦證和體檢工作,爭取食品從業(yè)人員體檢率達100%,辦證率達85%以上,食品從業(yè)人員“五病”調(diào)離率達100%,食品從業(yè)人員進行培訓(xùn)率為100%,每月進行食品衛(wèi)生管理監(jiān)督工作,做好食品樣品送檢工作,建立食品經(jīng)營單位分戶歸檔。

五、皮膚病防治方面:加強皮膚病的防治知識宣傳力度,多出墻報,做好發(fā)放和收集各村線索調(diào)查工作。協(xié)助縣站做好公衛(wèi)、食衛(wèi)等從業(yè)人員及特殊人群的性病檢查工作,同時做好資料的歸檔工作。

六、寄防方面:按時完成,按時上報各種統(tǒng)計表,積極開展碘缺乏病的完全工作。

七、學(xué)校衛(wèi)生工作:做好學(xué)校衛(wèi)生監(jiān)測和經(jīng)常性衛(wèi)生宣傳工作,掌握全鄉(xiāng)學(xué)生數(shù),校醫(yī)健教數(shù)、教師名單,做好學(xué)生常見病的防治工作,開展中小學(xué)健康教育和體檢及驅(qū)蟲工作。

八、勞動衛(wèi)生方面:做好職業(yè)病報告工作及生產(chǎn)性農(nóng)藥中毒報告、發(fā)現(xiàn)病例在24小時內(nèi)向上級部門報告。

第2篇:防疫規(guī)劃范文

關(guān)鍵詞:肉牛;規(guī)模化;養(yǎng)殖;疫?。环揽卮胧?/p>

中圖分類號:S851 文獻標識碼:A 文章編號:1674-0432(2010)-09-0223-1

1 肉牛場的基本要求

1.1 場址的選擇

應(yīng)選擇在居民區(qū)下風(fēng)口,高燥、背風(fēng)向陽、水質(zhì)土壤好。平坦稍有坡度,地下水位在2m以下的地塊[1,2]。養(yǎng)殖場應(yīng)距離飲用水源地、屠宰加工場所、動物和動物產(chǎn)品集貿(mào)市場500m以上;距離動物隔離場所、無害化處理場所3000m以上;距離人口集中區(qū)域及主要交通干線500m以上[3]。

1.2 場區(qū)的布局

牛場的規(guī)劃布局的目標是整齊緊湊,便于管理[4]。生活區(qū)設(shè)于場內(nèi)地勢較高處,夏季主導(dǎo)風(fēng)向為上風(fēng)向;生產(chǎn)區(qū)宜在場內(nèi)中心地帶,必須在隔離區(qū)上風(fēng)向的開闊地帶;隔離區(qū)在生產(chǎn)區(qū)下風(fēng)向且地勢較低處[1]。

1.3 牛舍的設(shè)計

牛舍設(shè)計應(yīng)考慮舍內(nèi)溫度、濕度、有害氣體、微生物等因素。要有利于生產(chǎn)力和飼料轉(zhuǎn)化率提高。

2 牛場消毒措施

牛場應(yīng)當嚴格消毒,消毒藥物不能混合使用[5],最好要3種以上交替使用。

2.1 路面消毒

場門、生產(chǎn)區(qū)入口消毒池內(nèi)的藥液需經(jīng)常更換[6],保持有效濃度,車輛、人員必須從消毒池經(jīng)過。牛舍內(nèi)外、道路每周消毒一次。

2.2 圈舍消毒

圈舍要每天打掃;半個月大清掃和用苛性鈉消毒一次[7];春秋兩季各進行一次大的消毒;轉(zhuǎn)群或出欄凈場后徹底清洗消毒,空舍凈化15d;圈舍消毒后間隔8h后牛方可進入。

2.3 用具消毒

飼養(yǎng)用具應(yīng)每周消毒一次,飼槽內(nèi)底應(yīng)呈圓弧型,每次飼喂后要沖洗干凈。

2.4 牛體消毒

新購進的牛要連同運載工具一起消毒,并隔離觀察30-45d;出售牛消毒后到指定地點裝車;飼養(yǎng)牛要每半個月消毒1次;發(fā)生疫情時要每天消毒。

3 重視驅(qū)蟲工作

3.1 日常清理

要重視飲水衛(wèi)生;防止草料受糞便污染;消滅和控制生物源性寄生蟲病中間宿主;糞尿、排泄物、病畜尸體等應(yīng)進行無害化處理。

3.2 藥物驅(qū)蟲

患部剪毛后用肥皂水洗凈皮膚,用敵百蟲溶液噴灑或洗擦患處防治牛皮蠅蚴、牛疥癬;牛胃腸道線蟲、肺線蟲、肝片吸蟲等選用丙硫咪唑灌服、蟲克星針劑(阿維菌素)皮下注射;緣蟲、血吸蟲用吡喹酮3防治;錐蟲、梨形蟲和血孢子蟲防治采用三氮脒溶液深部肌注;碘胺二甲嘧啶(SM2)內(nèi)服連用3d,配合PST對犢牛球蟲病有效。

4 主要傳染病的防制措施

4.1 做好新購進牛的檢疫

要從非疫區(qū)購牛,經(jīng)出售地檢疫部門簽發(fā)檢疫證明后方可購進,購進牛要隔離飼養(yǎng)觀察30d。

4.2 疫情處置

發(fā)現(xiàn)疑似傳染病時應(yīng)及時隔離,盡快確診,迅速上報上級部門。病原不明或不能確診時應(yīng)采取病料送有關(guān)部門檢驗。確診后盡快將牛群分類隔離。對假定健康牛緊急預(yù)防接種;病牛隔離治療或撲殺;疑似牛進行緊急預(yù)防接種或治療。對病死牛、被撲殺病牛及其產(chǎn)品進行無害化處理。

4.3 做好免疫檢疫工作

春秋集中防疫要進行免疫注射,做好常年補針工作。重視檢疫和監(jiān)測,發(fā)現(xiàn)問題及時處理。我國對口蹄疫實行強制免疫,免疫密度必須達100%,免疫抗體合格率達到70%以上。農(nóng)業(yè)部2010年要求疫苗選用O型一亞洲I型口蹄疫二價滅活疫苗,另外,對種公牛還應(yīng)用A型口蹄疫滅活疫苗免疫;布魯氏菌病是人畜共患病,為二類動物疫病。現(xiàn)用疫苗為布氏桿菌病活疫苗(S2株),牛布病防治應(yīng)實施以檢代防,每年檢疫1次,凡未注射過疫苗的陽性牛必須按國家規(guī)定進行撲殺并做無害化處理,對陽性場地定期進行跟蹤監(jiān)測;牛結(jié)核病是由牛型結(jié)核分枝桿菌引起的一種人畜共患的慢性傳染病,為二類動物疫病。與布魯氏菌病相同,我國采取檢疫、撲殺陽性畜的方式達到逐步凈化的目的。

5 加強日常飼養(yǎng)管理

5.1 圈舍

應(yīng)保持干凈衛(wèi)生,空氣質(zhì)量好,光線充足。

5.2 飼料

根據(jù)不同群體、不同階段確定飼養(yǎng)標準。要做到少喂勤添,切忌突然大量變換飼料;飼料禁喂有毒、霉變的草料。犢牛出生后應(yīng)盡早吃到初乳,斷奶時,代乳料逐步增加;干草及秸稈要做好通風(fēng),防止長霉或發(fā)酵變質(zhì);飼料倉庫和配料房應(yīng)做好防潮、防蟲、防鼠工作。

5.3 飲水

日常飲水應(yīng)清潔衛(wèi)生,水溫合適,最好選用深井水。懷孕母牛、剛產(chǎn)犢的母牛應(yīng)供應(yīng)溫水,預(yù)防流產(chǎn)與產(chǎn)后疾病。

5.4 其他

根據(jù)季節(jié)氣候特點定期洗刷牛體,夏季防暑,冬季驅(qū)寒,保證皮膚清潔,減少體表寄生蟲的發(fā)生;定期實施足部藥浴防止腐蹄病等的發(fā)生。

參考文獻

[1] 張立.規(guī)模化肉牛生產(chǎn)的環(huán)境衛(wèi)生及主要疫病預(yù)防程序探討[J].貴州畜牧獸醫(yī),2004,28(6):43-44.

[2] 崔保安,王學(xué)斌,楊明凡,等.規(guī)模化肉牛場獸醫(yī)衛(wèi)生防疫制度與常見疫病免疫程序[J].河南畜牧獸醫(yī),2000,21(5):25-26.

[3] 動物防疫條件審查辦法.中華人民共和國農(nóng)業(yè)部令, 2010,7.

[4] 蔣豪磊.怎樣建設(shè)農(nóng)村標準化奶牛養(yǎng)殖小區(qū)[J].鄭州牧業(yè)工程高等??茖W(xué)校學(xué)報,2008,28(1).

[5] 李煒,周新寧.規(guī)模化肉牛場疫病防制措施[J].中國獸醫(yī)雜志,2004,40(7):52.

[6] 孫鳳,吳士海.肉牛場的衛(wèi)生保健及疫病預(yù)防措施[J].養(yǎng)殖技術(shù)顧問,2007,12:13.

[7] 劉護國,郭連慶,林樹民.肉牛規(guī)?;B(yǎng)殖疫病綜合防治技術(shù)[J].黑龍江畜牧獸醫(yī),2004,6:23-24.

第3篇:防疫規(guī)劃范文

了解貫徹落實衛(wèi)生部、國家發(fā)展改革委、教育部、財政部、國家食品藥品監(jiān)管局《關(guān)于實施擴大國家免疫規(guī)劃的通知》(衛(wèi)疾控發(fā)〔*〕305號)情況,掌握各地擴大國家免疫規(guī)劃工作實施進展,總結(jié)經(jīng)驗,及時發(fā)現(xiàn)和解決存在的問題,督促落實相關(guān)政策,進一步推動擴大國家免疫規(guī)劃工作。

二、檢查內(nèi)容

(一)擴大國家免疫規(guī)劃實施進展。

1.擴大國家免疫規(guī)劃疫苗采購供應(yīng)情況。*年和*年1—8月份各?。▍^(qū)、市)免疫規(guī)劃疫苗采購的品目、數(shù)量、價格、供應(yīng)等有關(guān)情況,以及疫苗分配計劃和領(lǐng)用情況。

2.擴大國家免疫規(guī)劃新增疫苗應(yīng)用情況。新增疫苗的種類(含出血熱、鉤體、炭疽疫苗)、實施范圍、接種對象、接種工作啟動時間等情況。

3.冷鏈系統(tǒng)建設(shè)和運轉(zhuǎn)情況。省、市、縣級疾病預(yù)防控制機構(gòu)和接種單位冷鏈系統(tǒng)狀況,擴大國家免疫規(guī)劃后冷鏈系統(tǒng)裝備補充和運轉(zhuǎn)情況。

4.接種服務(wù)管理及兒童預(yù)防接種信息化建設(shè)情況。

(二)政策配套和保障機制。

1.政策配套情況。各省級人民政府及相關(guān)行政管理部門出臺的有關(guān)擴大國家免疫規(guī)劃政策,下發(fā)有關(guān)文件,建立部門協(xié)調(diào)機制等情況。

2.中央財政和地方各級財政擴大國家免疫規(guī)劃的資金投入及具體使用情況。

3.預(yù)防接種異常反應(yīng)補償辦法的制定情況。各?。▍^(qū)、市)預(yù)防接種異常反應(yīng)補償辦法的制定情況,以及預(yù)防接種異常反應(yīng)補償資金的落實情況。

(三)國家免疫規(guī)劃疫苗接種(含流動兒童接種)情況。

1.各省(區(qū)、市)*年國家免疫規(guī)劃疫苗常規(guī)免疫接種人次數(shù);*年1月至8月底國家免疫規(guī)劃疫苗常規(guī)免疫接種人次數(shù)。

2.兒童接種情況調(diào)查。在調(diào)查縣選擇3個行政村,每村隨機抽取*年以后出生的兒童10名,每縣共計調(diào)查30名兒童,進行接種情況的調(diào)查。

3.接種情況市場快速調(diào)查。在被檢查縣的縣城,從集貿(mào)市場中快速抽取20名*年以后出生兒童進行接種情況的調(diào)查。

4.兒童預(yù)防接種證查驗工作情況。*年和*年省、市、縣兒童入學(xué)、入托預(yù)防接種證查驗工作實施及開展檢查工作情況。

三、檢查范圍與方法

本次檢查以各?。▍^(qū)、市)自查為主,自查的范圍與方法由各地根據(jù)檢查內(nèi)容確定,檢查的范圍不得少于50%設(shè)區(qū)的市和30%的縣,直轄市不得少于50%的縣、區(qū)。

衛(wèi)生部、國家發(fā)展改革委、教育部、財政部、國家食品藥品監(jiān)管局根據(jù)各地自查情況,組織聯(lián)合開展抽查活動。

四、檢查工作組織領(lǐng)導(dǎo)

(一)衛(wèi)生部、國家發(fā)展改革委、教育部、財政部、國家食品藥品監(jiān)管局組織成立免疫規(guī)劃工作檢查組,負責(zé)部分地區(qū)的抽查工作。

(二)各省(區(qū)、市)衛(wèi)生、發(fā)展改革、教育、財政、藥監(jiān)等部門負責(zé)本省免疫規(guī)劃檢查工作的組織和協(xié)調(diào)。

(三)中國疾病預(yù)防控制中心提供本次檢查工作的技術(shù)指導(dǎo),負責(zé)檢查數(shù)據(jù)收集、分析并撰寫檢查報告。

(四)省級疾病預(yù)防控制中心負責(zé)本省(區(qū)、市)檢查工作的技術(shù)指導(dǎo),并收集、分析檢查數(shù)據(jù)。

五、時間安排

第4篇:防疫規(guī)劃范文

目前周先生每月從公司領(lǐng)取2萬元薪水,年終分紅30萬元。此外,還有一套出租房市值150萬元,每月可收獲租金5000元。周先生居住的一套別墅面積約200平方米,按周邊房價估計市值約370萬元。由于對理財產(chǎn)品的陌生以及風(fēng)險的擔(dān)憂,更傾向于傳統(tǒng)的保值方式。目前周先生夫婦的主要資產(chǎn)是銀行存款和國債,而且多為3年、5年期產(chǎn)品,總金額為200萬元。目前周先生夫婦月度性支出約9000元,年度性支出約13萬元。

周先生預(yù)計自己會在近兩年內(nèi)選擇退休,由于周先生在公司的股份這幾年已經(jīng)逐漸稀釋,則周先生未來無法從裝修公司獲得月薪,只能每年領(lǐng)取分紅約30萬元。

理財需求

周先生夫婦擔(dān)心起退休后的“空巢”生活如何度過,計劃退休后去向往已久的歐洲等地旅游,若是選擇高端的線路,每次可能要花上10萬~20萬元。同時,夫妻倆還打算找家庭教師學(xué)鋼琴、書畫。

財產(chǎn)分析

表1為周先生一家的收入支出表。周先生身為企業(yè)主,公司處于盈利狀況,收入構(gòu)成主要有3個:年度工資收入24萬元及年終分紅30萬元;家庭投資性房產(chǎn)的租金收入6萬元,理財收入估算6萬元。目前家庭年度生活支出10.8萬元,年度性支出13萬元。但退休生活長達20~30年,建議周先生退休后通過縮減不必要的開支,巧妙安排出游計劃等措施,將全年的生活費用、活動費、醫(yī)療保健費控制在退休后總收入的70%以內(nèi)。目前年度總支出占年度總收入36%,結(jié)余比率高達64%,結(jié)余部分可繼續(xù)投資國債或銀行定期存款,以保持每年可支配收入的穩(wěn)步增長。

表2為周先生一家的家庭資產(chǎn)負債表。周先生家庭擁有總資產(chǎn)720萬元,無負債。家庭的總資產(chǎn)實為家庭的凈資產(chǎn)。周先生家產(chǎn)豐厚,現(xiàn)時配置基本符合退休家庭標準。

理財規(guī)劃

前期的努力已為周先生家庭積累了可觀的資產(chǎn),隨著兒子的獨立,家庭責(zé)任已減輕。對于身家豐厚的周先生家庭來說一個完整的退休規(guī)劃應(yīng)包含以下3點:其一,積極策劃豐富多彩的退休新生活,此時休閑、娛樂和積極鍛煉身體是退休生活的主要內(nèi)容;其二,退休后收入減少、休閑娛樂和醫(yī)療費用增加,承受風(fēng)險的能力亦下降,要合理規(guī)劃家庭的資產(chǎn)配置,此時期對資金的安全性要求遠遠高于收益性;其三,要做好資產(chǎn)傳承的準備。

對于忙碌了很多年的老板,一旦停下來不干事也是很麻煩的。舒適、簡約,才是高品質(zhì)的退休生活。培養(yǎng)些業(yè)余愛好,是打發(fā)枯燥退休生活最好的辦法。周先生夫婦對書畫和鋼琴感興趣,請家教不是個好辦法,不如加入老年大學(xué),多認識些有共同興趣的老年朋友,會增添更多的生活樂趣。

兒子定居美國,事業(yè)剛起步,回國機會可能不多,周先生可每年安排一兩次旅游,退休生活是充分自由的,在大眾假日,就沒有必要去湊熱鬧了,建議“錯峰”出游,不僅大幅提升旅游品質(zhì),還可節(jié)省大筆旅游開支。同時謹記出國前買份“境外旅游險”,花錢不多,但可免除旅途中財產(chǎn)和人身意外造成的損失和麻煩。

一般退休生活的持續(xù)時間長達20年或者更長,周先生夫婦將來如不選擇到國外與兒子團聚,退休前10年以旅游為而進行規(guī)劃,而后期10年視身體狀況而定。夫婦倆年事已高,如不能相互照顧,則要考慮入住專業(yè)的養(yǎng)老護理中心,獲得專業(yè)的照顧服務(wù),可以出售現(xiàn)住的別墅作為養(yǎng)老護理中心的支付費用,一則兒子也可以放心在國外發(fā)展,二則也可以解決夫婦倆對“空巢”的憂慮。

退休族理財盡 “省心”

退休族宜配置一些風(fēng)險低、操作簡單、回報率合適的資產(chǎn),在新產(chǎn)品的選擇上多聽聽獨立理財師的建議。

(1)家庭應(yīng)急金10萬元。其中:存活期存款2萬元;購買貨幣型基金8萬元,年回報率超過3%,需要的時候可以隨時贖回,基本不影響資金的流動性。

(2)定期存款及國債90萬元。定期存款和國債是退休族重點配置資產(chǎn),隨著年齡增長逐漸加大配置比例,品種選擇上可維持現(xiàn)在3、5年期的配置,年均回報率應(yīng)超過4%,定期存款最好簽署“自動轉(zhuǎn)存”指令,避免到期后忘記轉(zhuǎn)存帶來的利息損失。

(3)專門投資固定收益類產(chǎn)品的TOT項目100萬元。債券市場已快速發(fā)展,其優(yōu)點是風(fēng)險較低、流動性較好、收益性較高,缺點是單一債券項目的風(fēng)險不確定、好的債券個人投資者很難購買,而TOT項目(特指限定投資固定收益類項目的TOT產(chǎn)品)正好解決此問題。現(xiàn)在TOT項目的年回報率預(yù)計為8%,具體項目的選擇可咨詢獨立理財顧問,每年的收益再轉(zhuǎn)存5年期定期或國債。

(4)出租房產(chǎn)150萬元。房租收入一般穩(wěn)中有升,是退休族另一項重點配置資產(chǎn),但不宜過多。

(5)自住別墅370萬元。退休后住得舒服也很重要,有個小別墅,能養(yǎng)魚、養(yǎng)花,或者種點菜,既可打發(fā)閑暇時間,還能活動下筋骨,而且兒子一家回來后,還可住在一起共聚天倫,對經(jīng)濟能力較強的周先生而言很是值得。

安排財富傳承

周先生的兒子不在國內(nèi),隨著年齡增長,夫妻倆打理家庭資產(chǎn)的難度和風(fēng)險越來越大,周先生還需考慮資產(chǎn)管理和財富傳承問題。

第5篇:防疫規(guī)劃范文

一、加強組織領(lǐng)導(dǎo),完善疾病預(yù)防控制職能

本院按要求設(shè)置公共衛(wèi)生科,切實增強履行疾病預(yù)防控制職責(zé)的能力,并成立了疾病預(yù)防控制工作規(guī)范化建設(shè)的領(lǐng)導(dǎo)小組和工作專班,保證開展基本公共衛(wèi)生服務(wù)的必備條件。

組長:

副組長:

成員:

領(lǐng)導(dǎo)小組全面負責(zé)疾病預(yù)防控制工作規(guī)范化建設(shè)的組織督辦檢查工作。醫(yī)院公共衛(wèi)生科負責(zé)組織相關(guān)科室落實各項公共衛(wèi)生職能;醫(yī)院醫(yī)務(wù)科負責(zé)醫(yī)療救治和相關(guān)培訓(xùn);醫(yī)院臨床科室負責(zé)落實本科公共衛(wèi)生職能。

二、認真做好健康教育

利用黑板報及講座等形式,及時向人民群眾宣傳黨的衛(wèi)生工作方針、政策、公共衛(wèi)生教育、傳染病防治法、食品衛(wèi)生法等法律法規(guī),開展公共衛(wèi)生教育、傳染病與季節(jié)性疾病的防治教育、常見救護知識教育、用藥知識教育,以及康復(fù)醫(yī)學(xué)知識教育等,增強人民群眾健康意識,提高健康水平。

三、傳染病防治管理

根據(jù)《中華人民共和國傳染病防治法》、《中華人民共和國傳染病防治實施辦法》及時收集疫情信息資料,按時匯總,準確及時上報;認真做好腸道門診登記工作,特別是每年五月一日至十月三十一日對腸道門診的病人認真登記,完成霍亂檢索工作;成立發(fā)熱門診,完成瘧原蟲檢索工作,防止傳染病的流行。

四、預(yù)防接種工作

在本院婦產(chǎn)科設(shè)置預(yù)防接種室,持證上崗,嚴格按免疫程序和《預(yù)防接種工作規(guī)范》的要求實施接種。

五、公共衛(wèi)生培訓(xùn)工作

根據(jù)《傳染病防治法》要求,對全院醫(yī)務(wù)人員每年進行兩次傳染病相關(guān)知識培訓(xùn)。、新入院的醫(yī)生必須進行傳染病相關(guān)知識培訓(xùn),經(jīng)考試合格后,方可上崗。培訓(xùn)內(nèi)容主要包括:傳染病防治法、突發(fā)公共衛(wèi)生管理條例、衛(wèi)生部37號令、傳染病監(jiān)測信息工作指南、傳染病診斷標準等相關(guān)內(nèi)容。

六、加強重癥精神疾病和死亡監(jiān)測管理工作。

七、成立醫(yī)院感染科,按要求布局,根據(jù)《傳染病防治法》要求,承擔(dān)傳染病救治任務(wù)。

第6篇:防疫規(guī)劃范文

關(guān)鍵詞:肉羊;規(guī)模化養(yǎng)殖;疫病防控

中圖分類號:S826.9+2 文獻標識碼:B 文章編號:1007-273X(2017)01-0031-01

羊肉味道鮮美,營養(yǎng)豐富,受到越來越多消費者的喜愛,養(yǎng)羊業(yè)成為農(nóng)民脫貧致富的好門路。肉羊規(guī)模化養(yǎng)殖極大提高了管理效率與產(chǎn)出效益,但由于飼養(yǎng)密度的增加,導(dǎo)致疫病的發(fā)生幾率明顯提高。因此,必須建立全面的疫病防控機制才能確保養(yǎng)羊業(yè)的健康持續(xù)發(fā)展。

1 羊場選址要科學(xué)

羊場應(yīng)建在遠離交通要道與居民生活區(qū),背風(fēng)向陽,地勢偏高、排水良好、干燥的地方。同時,要求遠離動物飼養(yǎng)場與畜產(chǎn)品加工廠,交通便利,水電供應(yīng)方便。羊舍地基必須高于運動場,內(nèi)部結(jié)構(gòu)可采用單列式或雙列式。每只羊要保證1.0~2.0 m2的活動空間,運動場應(yīng)擴大。羊場內(nèi)要合理劃分飼養(yǎng)區(qū)、飼料加工區(qū)、生活區(qū)等。在飼養(yǎng)區(qū)外設(shè)置病死羊、糞便的無害化處理點[1]。

2 重視飼養(yǎng)管理,制定完善的防疫制度

根據(jù)肉羊品種、年齡、飼養(yǎng)目的、體質(zhì)狀況分群飼養(yǎng),并安排專人管理。重視飼料與飲水衛(wèi)生,不飼喂變質(zhì)發(fā)霉或被農(nóng)藥污染的草料,飼料種類盡量多樣化。根據(jù)羊群生長需求,合理搭配精、粗飼料,確保營養(yǎng)豐富全面,提高肉羊的抵抗力。同時,要保證羊舍清衛(wèi)生,及時清除糞便,統(tǒng)一堆放在一起發(fā)酵,以消滅糞便中的寄生蟲、蟲卵及病原菌。注意圈舍的通風(fēng)換氣,保證圈舍干燥,并注意做好防寒保暖與防暑降溫工作。堅持“自繁自養(yǎng)、全進全出”,若必須從外面購進肉羊,則必須從非疫區(qū)購買,并將外購羊先隔離一段時間后,確定健康無疫病后方可混群。另外,養(yǎng)羊場要根據(jù)自身實際進一步完善肉羊養(yǎng)殖疫病防治體系,將防疫工作貫穿于整個飼養(yǎng)過程中,并嚴格按制度執(zhí)行,最大程度避免疫病的發(fā)生。

3 定期進行消毒

定期對圈舍、飼養(yǎng)用具進行消毒,消滅環(huán)境中的細菌病毒以及寄生蟲。在場外入口處設(shè)置消毒池與消毒間,將場區(qū)與外界隔開。外來車輛與非場區(qū)工作人員,如需進場,應(yīng)先更換上已消毒的工作服、膠鞋,經(jīng)嚴格消毒后才可進場。未發(fā)生疫病時,每周進行1次徹底消毒,在疫病出現(xiàn)時,每周通常要進行3次消毒。消毒劑一般可選擇苛性鈉、生石灰、絡(luò)合碘、季銨鹽類、有機氯制劑等[2]。先將場區(qū)打掃干凈,再噴灑消毒劑,確保不留死角。

4 注意驅(qū)蟲

寄生蟲病是危害養(yǎng)羊業(yè)的常見疫病,常見的寄生蟲包括胃腸道線蟲、蝙蟲、肝片吸蟲等。根據(jù)寄生蟲種類與肉羊品種,合理選擇驅(qū)蟲藥與驅(qū)蟲時間,方能取得較好的防治效果。通常一季度進行一次驅(qū)蟲,驅(qū)蟲藥可選擇阿維菌素或伊維菌素,并與丙硫咪唑配合使用。第一次用藥后隔10 d再一次給藥。給藥方法:0.1%伊維菌素(或阿維菌素)注射液按照0.2 mL/kg進行肌肉注射,丙硫咪唑按照15 mg/kg的劑量內(nèi)服。對于體外寄生蟲可采用藥浴消滅,驅(qū)蟲藥可選用螨凈溶液、0.5%敵百蟲溶液。

5 建立科學(xué)的免疫制度

根據(jù)當?shù)匾卟×餍星闆r合理選擇疫苗,常見的疫苗有羊三聯(lián)四防疫苗、羊痘疫苗、傳染性胸膜肺炎疫苗、布病疫苗、牛羊口蹄疫O型-亞洲I型疫苗。從獲得獸藥管理部門批準、具有許可經(jīng)營資質(zhì)的商家購買疫苗,一定要選擇正規(guī)廠家生產(chǎn)的疫苗,并仔細檢查疫苗是否過期,按規(guī)定保管疫苗。

5.1 羔羊

對15日齡的羔羊于皮下注射羊痘1頭份;對25日齡的羔羊從頸部皮下肌注三聯(lián)四防疫苗5 mL;對30日齡的羔羊肌注傳染性胸膜肺炎疫苗3 mL;待羔羊長至50日齡時再次肌注傳染性胸膜肺炎疫苗3 mL,頸部皮下肌肉注射。60日齡羔羊頸部肌注小反芻獸疫1頭份。當長至80日齡時可肌注口蹄疫疫苗1 mL[3]。

5.2 種公羊

于配種前50 d注射下列疫苗:羊痘、三聯(lián)四防、傳染性胸膜肺炎、口蹄疫等,隔7 d注射一種疫苗。

5.3 母羊

空懷期到配種前50 d,注射與種公羊相同的疫苗,隔7 d注射一種疫苗。

5.4 外購羊

進場1周內(nèi)接種傳染性胸膜肺炎疫苗,2周后接種小反芻獸疫,3周后接種羊痘疫苗。

參考文獻:

[1] 余甲喜,鄭清芳.規(guī)模舍飼肉羊的疫病防治[J].現(xiàn)代農(nóng)業(yè)科技,2010,18(20):328.

第7篇:防疫規(guī)劃范文

翻譯;異化;歸化;策略;文化差異

如果我們把語言比作是一塊織物的話,文化便是這塊織物的部分經(jīng)線或緯線,它已巧妙地融入語言中。語言各不相同,文化各有特點。不同語言之間的差異,實際上是不同文化之間共性與個性的外顯形式。無論個人還是一個國家都不可能獨立生存發(fā)展,于是在各個民族需要交流的前提下便有了翻譯活動。翻譯絕非兩種語言之間的簡單轉(zhuǎn)換,甚至也不是語言、專業(yè)知識及翻譯技巧的簡單相加,翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的思想內(nèi)容準確而完整的重新表達出來的語言活動,因此必然涉及兩種不同的文化。在翻譯過程中,我們對這些文化因素作何處理呢?尤其在當今社會政治經(jīng)濟背景之下,在文化方面人們提倡文化多元化,追求文化平等,交際與文化都具有以人為本的特質(zhì),人文關(guān)懷在翻譯界已經(jīng)贏得高度的重視,翻譯中文化因素的適當傳達顯得更為重要。對于一個譯者而言,不但要了解兩種語言之間的異同,更要了解語言背后兩種文化的異同,從而在翻譯活動別是在文化因素的轉(zhuǎn)換中選擇有效的轉(zhuǎn)換手法,促進文化之間的溝通與融合。

1.文化與語言及翻譯過程中文化的傳達

近幾年來在翻譯界掀起了文化熱潮,認為翻譯不僅涉及兩種語言的轉(zhuǎn)換,還涉及兩種文化的轉(zhuǎn)換。那么到底如何界定文化呢?一般認為,“文化”是指不同的人種、民族、社會成員所特有的生活方式、思想方式、行為方式及其與之密切相關(guān)的一切后天習(xí)得的方面。從共時角度看,每一個民族都有自己的文化,它是該民族在其生存與發(fā)展過程中歷史地形成的,凝結(jié)著這一民族世世代代在其賴以生存的自然條件和社會條件下認識世界和改造世界的成果,具有相對的穩(wěn)定性。從歷時的角度看,文化又處在不間斷的進化中,各個民族的文化在相互交流中產(chǎn)生影響,互相滲透,互相吸收,從而使各個民族文化關(guān)系處在一種動態(tài)變化中。

由于各個民族所處的自然條件、社會環(huán)境、歷史狀況的差異,使其文化自然而然地呈現(xiàn)出各種各樣的形態(tài),表現(xiàn)出不同程度的差異。即使在同一民族文化下,也會出現(xiàn)不同的亞文化,所以說文化之間的差異是絕對的。但是這種差異也包含著相似性,也并不排除完全重合的情況。因此,不同民族文化在“異”的前提下,表現(xiàn)出若干“同”的成分,既有共性,又有個性。這些共性是文化之間進行溝通的基礎(chǔ),而這些個性正是該文化所特有的異質(zhì)成分,表現(xiàn)了文化的多元和多樣性。簡單地說,文化指的是一個社會的整個生活方式,“一個民族的全部活動方式”。文化的范疇很廣,包括生活中的方方面面。文化與語言是相輔相成、不可分割的,語言反映文化,承載著豐富的文化內(nèi)涵,并受文化的制約。翻譯是將一種文化環(huán)境里產(chǎn)生的作品移植到另一種文化環(huán)境里,因此是一種跨文化的活動。任何翻譯都離不開文化的傳達。然而,不同的民族在自己的生活環(huán)境下,創(chuàng)立了自己特有的文化體系,也被自己的文化所塑造。由此所產(chǎn)生的各民族文化的差異常常導(dǎo)致人們理解上的困難,有時甚至引起誤解。那么,在英漢互譯中怎么處理兩種語言間的文化差異呢?筆者認為在翻譯中可采用歸化法(domesticating method)和異化法(foreignzing method)。

2.歸化策略

從語言文化共核來看,人類語言有90%是相通的,這就為歸化翻譯奠定了基礎(chǔ)。歸化作為一種思想傾向,表現(xiàn)在對原文的自由處理上,要求譯文通順,以符合目的語讀者興趣?!皻w化”的一般做法是抓住原文語用意義,從目的語中選取與原文語用意義相同的表達來翻譯。也就是說“歸化”法是將原文獨具特征的東西采取“入鄉(xiāng)隨俗”的方法融化到目的語中的轉(zhuǎn)換方法。歸化是語言形式上或者語言形式所負載的文化內(nèi)涵傾向于目的語的翻譯策略。總的說來,就是反對引入新的表達法,使語言本土化。例如:(1)“煞風(fēng)景”若譯成“Kill the scenery”將無人理解。最好還是按照英語的表達習(xí)慣譯成“be a wet blank”更能為人接受。(2)“拍馬屁”譯為“l(fā)ick sb’s boots”比“pack the horse’s buttock”更妥當。從以上兩例可以看出歸化更為讀者考慮,從目的語出發(fā)。其長處就是能使譯文讀上去或聽上去更通順地道,能給讀者帶來一種親切感。

2.1意譯法

當原語中帶有文化色彩的詞語在譯語中沒有完全相對應(yīng)的詞語,且用異化策略中諸法均譯不通時,譯者可不拘泥于原語的語言形式和字面意義,用跨文化的“對等”詞來表達出原語的文化信息。

請看例句:

Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green the other day. He has been feeling blue lately. When I saw him he was in a brown study. I hope he will soon be in the pink again.

布朗先生是個非常忠實可靠的人。那天,他臉上頗有病容。近來他悶悶不樂,我看到他時他在沉思之中。希望他早日恢復(fù)健康。

顏色詞語不僅反映著顏色的物理屬性,也折射著民族的文化特征。在不同的民族文化中,同一種顏色可表達不同的文化心理,引起不同的聯(lián)想。英語的顏色詞通常有著豐富的文化內(nèi)涵,如上例中的顏色詞就無法通過直譯來達意。又如“You are a lucky dog.”“Love me , love my dog.”“Every dog has his day.”通常譯為“你是個幸運兒”、“愛屋及烏”、“凡人皆有得意日”。此處若把“dog”直譯為“狗”就很不合適了。因為dog(狗)在英漢兩種語言中的內(nèi)涵相差甚遠。在西方國家,狗被認為是人類忠誠的朋友,以狗喻人則使語言生動形象,通俗貼切;而在漢語文化中,狗則是“勢利”的代稱,具有明顯的貶義,把人比做狗,更是罵人的臟話。若此處“dog”譯為“狗”,不能體現(xiàn)源語的幽默,反被誤認為是罵人之語。

2.2替代法

將原語中帶有文化色彩的詞語(物象)轉(zhuǎn)換成譯語中帶有同等文化色彩的詞語(物象)。這種用法多用于習(xí)語和比喻性詞語的翻譯。如:亞洲四小龍譯為:four Asian tigers, as strong as a horse 譯為:力大如牛。前例的譯法除了考慮到英、漢語兩種文化中“dragon”(龍)的不同的文化象征外,還考慮了兩種文化中的“tiger”和“龍”的相同的文化象征后例則說明了兩種文化中“horse”與“?!痹谖幕饬x上是對等的。因為英國古代以馬耕為主,英國人對馬有深厚的情感,因此,在英美文化中馬是勤勞和吃苦耐勞的象征。與此相反,在漢語民族的文化心理上,牛是吃苦耐勞的象征,是很通人性的動物。中國自古以來主要靠牛耕,且牛秉性勤勞忠厚,自然形成了中國人對牛的熱愛和贊譽。

世界各民族文化之間存在許多共性,但個性的存在也不能忽視。民族間的差異及其民族文化的特征決定各民族所使用的語言符號的差異。生活在不同文化背景中的人,在不同歷史進程中會選擇各自獨特的語言方式來表達自己的思想。因此,不同文化下的語際交流,被某一文化所確認的語言符號移植到另一文化環(huán)境中,如果仍采用“異化”譯法,就必然不能被人理解,從而使交際中止或失敗,也達不到翻譯的主要目的。譯者在翻譯過程中采取以目的語為歸宿的方法,即“歸化”的方法來傳遞源語信息,這樣才能使譯文對譯文讀者所起的作用能與原文對原文讀者所起的作用一樣或相似,因為譯文讀者往往用自己的文化觀念來理解譯文的內(nèi)容。

歸化的譯法是“撇開原文的詞語和句法,抓住其語用意義,從譯語中選取與原文語用意義相同的表達方式譯之。從某種意義上來說,意譯就是在源語文化和目的語文化之間取得“文化對等”。通過以目的語文化為歸宿的方法,譯者就可能使源語文本所反映的世界接近目的語文化讀者的世界。只有這樣,讀者才能更好地理解譯文,理解原文作者的意思,才能真正達到交際目的。

轉(zhuǎn)貼于 3.異化策略

在西方,對異化的定義有如下幾種:

韋努蒂認為,異化就是偏離本土主流價值觀,保留原文化的語言和文化差異。韋努蒂提出“阻抗”式翻譯,即異化的翻譯策略,使譯語讀者和譯者在閱讀和寫作上擺脫來自強勢文化的文化限制。

Dictionary of Translation Studies將異化定義為:在一定程度上保留原文的異域性、故意打破目標語言常規(guī)的翻譯。

一般認為,異化是指在翻譯過程中采用原文的表達方式,使譯文充滿異國情調(diào)。

異化翻譯能再現(xiàn)原文的表達方式,不僅豐富和完善了譯文的表達力,而且人們更能通過譯文了解他國文化,更真切地感受和認識異國他鄉(xiāng),從而實現(xiàn)翻譯的本質(zhì)。具體地說,異化就是不改變原文的文化、語言、文體等特征傳達原文的內(nèi)容,要求讀者向作者靠攏,適應(yīng)原文(source-oriented)。

3.1直譯法

用譯語中的“對應(yīng)”詞譯出原語中文化信息。這個“對應(yīng)”詞的語義及社會語用價值必須與原文的一致,這樣譯語才能與原語做到語言意義和文化意義上的等值,并盡可能多的保留原語文化特征,開闊譯語讀者的文化視野,促進兩種文化間的交流。

請看譯例:

以出自《紅樓夢》的譯文為例:

原文:只因薛蟠是天性得隴望蜀的,如今娶了金桂,見金桂的丫頭寶蟾有三分姿色,舉止輕浮可愛,便時常要茶要水的,故意撩逗她。

楊譯:Now Hsueh Pan was a living example of the saying“to covet the land of Shu after getting the region of Lung. ”After marrying Chin - kuei , he was stuck by her maid Pao - chan’s charms. As she seemed approachable as well as alluring , he often flirted with her when asking to fetch him tea or water.

“得隴望蜀”比喻人心不足,欲望難平,國人熟悉,但國外讀者并不知曉。楊憲益夫婦在此采取了異化方法直譯而未加腳注,有其原因:1)這段話后半截正是對“得隴望蜀”的詮釋,即使目的語讀者不懂“得隴望蜀”的意思,也能從后文猜出它的含義;2)直譯法能體現(xiàn)原文的民族風(fēng)格,同時也使英語國家了解東方文化,且沒有引起岐義,一回生、二回熟,下次再見到這樣的詞語也就一目了然了。

3.2移植法

還有一種情況就是源語所負載的文化信息在目的語中根本就沒有與之相關(guān)的內(nèi)容。這時,我們便可用異化手法將源語中的信息以近乎保持其本來面目的方式傳入目的語中。這種方法不僅賦予譯語全新的語言成分和新穎別致的表達形式,而且有利于兩種異質(zhì)文化和語言的相互交流和滲透,推進它們的相互融合。這既能保存原語文化的異國情調(diào),又可以吸收外來語,豐富譯語語言文化,使兩種語言文化能夠相互兼容、相互影響及相互促進從而達到相濟相調(diào),相得益彰的積極效果。如:Solomon(所羅門)一詞在20世紀80年代初方平、王科一的《十日談》譯本中還作了腳注:“古代有名的聰明皇帝”(第六日故事八)?,F(xiàn)在翻譯時若再碰到,恐怕沒有再作腳注的必要。因為“所羅門”作為智者的代稱,大多數(shù)中國讀者已是耳熟能詳了。當中國人了解到“wash hands”在英文里是表示上廁所的委婉語后,“洗手間”一詞隨即進入大眾詞匯。諸如此類的詞還有“卡拉OK”(karaoke)、“嬉皮士”(hippie)、“丁克家庭”(dinks)等。

3.3音譯法

音譯法常常用于英、漢語的人名和地名,但一些有特定文化意義的詞匯也需要如此處理。如下列詞匯:“Litchi”(荔枝),“ kowtow”(磕頭),“wonton”(餛飩),“toufu”(豆腐),“Kongfu”(功夫)等等?!斑壿嫛?logic),“引擎”(engine),“馬達”(Motor),“巧克力”(Chocolate),“高爾夫”(Golf),“黑色幽默”(Black humor),“肥皂劇”(soap opera),“白色謊言”(white lie),“香檳”(champagne)等已經(jīng)成為漢語詞匯的一部分。

3.4譯注法

原文中的一些歷史事件、人物、典故等往往帶有一定的文化色彩。譯者可先直譯,然后在此基礎(chǔ)上采用增詞和加注等方法予以解釋或說明文化背景。這樣既可以保留原文的文化色彩,也有利于讀者對原文的理解。

《紅樓夢》第三十四回中,有這么一段話:“難道這也是個癡丫頭,又像顰兒來葬花不成?”因又笑道:“若真也葬花,可謂東施效顰了;不但不為新奇,而是更是可厭。

”“Can this be some silly maid come here to bury flowers like Frowner !”He wondered. This reminded him of Zhuangzi’s story of the beautiful Xi -shi’s ugly neighbor , whose endeavors to imitate the little frown that made Xi -shi captivating produced an aspect to hideous that people ran from her in terror. The recollection of it made him smile. “This is imitating the frowner with a vengeance”, he thought,“—if that is really what she is doing.Not merely unoriginal,but down -right disgusting !”

對“東施效顰”這一出自莊子的典故,霍克斯采取了典型的增譯法,不僅解釋了這一典故的來源,還說明了這一典故的含義,這樣一來,分不清東施、西施的西方讀者也能自然地領(lǐng)略到中國古典文化的神韻和本文深層的文化涵義。

下面是《紅樓夢》第三回中的一個句子選自楊憲益夫婦譯本的譯文。

心較比干多一竅,病如西子勝三分。

譯: She looked more sensitive than Pi Kan ,① more delicate than His Shih.②

注:①A prince noted for his great intelligence at the end of the Shang Dynasty.

②A famous beauty of the ancient Kingdom of Yueh.

楊譯直譯加注,介紹相關(guān)的文化背景,讓英語讀者更好地了解“比干”、“西施”人物傳說的文化內(nèi)涵。

總之,以源語文化為歸宿的方法即異化法,能把一種文化及語言中心信息以幾乎保持其本來面目的方式貢獻給另一種文化和語言,豐富了源語言和目標語言的文化內(nèi)涵,也促進了不同國家和民族的人們的相互理解和交流。這也正是翻譯的重要目的。

因此,不論是“異化”還是“歸化”,它們在語言文化交流中都起著重要的作用,都有其存在和應(yīng)用的價值。當今世界朝多極化方向發(fā)展,各國交往日益密切。在文化交流中我們提倡文化多元論,因為任何一種文化都有其存在的歷史原因和合理依據(jù),在翻譯中我們就應(yīng)該以文化平等為指導(dǎo),要通過翻譯來加快文化的交流,要充分發(fā)揮翻譯維護并促進文化多元發(fā)展的作用。而作為翻譯手段的歸化和異化的取舍,就應(yīng)該在我們具體的翻譯實踐中哪一種更能促進文化交流為選擇標準。兩者的關(guān)系決不是矛與盾的關(guān)系,而是各有所長,相互彌補。關(guān)鍵是譯者要把握適當?shù)姆执纾鶕?jù)具體情況靈活運用,要考慮語義對應(yīng)、社會語用價值、譯入語的民族文化心理、兩種語言的文化互動等問題。

參考文獻

[1]New mark ,Peter. A Textbook of Translation[ M]. 上海 :上海外語教育出版社 ,2001.

[2] Nida , Eugene . Language , Culture , and Translating [ M]. Shanghai :Shanghai Foreign Language Education Press ,1993.

[3]包惠南.文化語境與語言翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

[4]顧嘉祖.跨文化交際[M].南京:南京師范大學(xué)出版社,2000.

[5]顧憲才.語義、語用與翻譯[J].現(xiàn)代漢語,1993,(1).

[6]徐丹.文化融合中的語言翻譯問題[J].中國翻譯,1998,(3):2-5.

第8篇:防疫規(guī)劃范文

【關(guān)鍵詞】需求;發(fā)展;大學(xué)教師

以河北省為例,近年來,隨著縣域經(jīng)濟的發(fā)展, 河北省涌現(xiàn)出一批以清河羊絨、安平絲網(wǎng)、安國中藥材、白溝箱包、辛集皮革等為代表的規(guī)模較大、發(fā)展水平較高的縣域特色產(chǎn)業(yè)集群。這些縣域特色產(chǎn)業(yè)集群以其強大的經(jīng)濟輻射力和較高的國內(nèi)外市場知名度,打造了縣域經(jīng)濟的核心競爭優(yōu)勢,推動了全省經(jīng)濟的快速健康發(fā)展,并占據(jù)了一定了對外貿(mào)易收入份額。在此基礎(chǔ)上我省經(jīng)濟發(fā)展急需一大批有較高的理論知識又具備較好的實踐能力的高素質(zhì)應(yīng)用型人才,對此類人才的培養(yǎng)應(yīng)從高校課程設(shè)置著手,將理論知識與實踐掛鉤,將高校的特色專業(yè)與跨文化英語語言交際相融合,合理設(shè)置英語+特色專業(yè)課程,嚴模模塊,設(shè)置人才培養(yǎng)質(zhì)量,堅持以市場為導(dǎo)向,以質(zhì)量求生存,以特色求發(fā)展,從而使各個高校的畢業(yè)生在競爭中凸顯而出。

在對外貿(mào)易交易過程中,英語成為世界上對外貿(mào)易交流的重要工具已是不爭的事實。大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)以培養(yǎng)能滿足社會政治、經(jīng)濟、科技、文化等各個領(lǐng)域需要的、具有國際競爭力的高質(zhì)量人才為目標。因此在構(gòu)建特色專業(yè)模塊的基礎(chǔ)上,因嵌入英語課程,將實用英語嵌入實踐課程,為了最充分地發(fā)揮英語在培養(yǎng)復(fù)合型創(chuàng)新人才中的重要作用,英語教育必須與各門專業(yè)有機結(jié)合,既凸顯專業(yè)特色,也不失英語的輔助作用。對此,大學(xué)教師尤其是大學(xué)英語教師亦面臨全新的挑戰(zhàn)。

一、跳出傳統(tǒng)知識結(jié)構(gòu)的框架

隨著知識經(jīng)濟時代的發(fā)展,社會對大學(xué)畢業(yè)生要求的不斷提高,大學(xué)英語教師如果僅擁有本學(xué)科的知識已不能適應(yīng)社會發(fā)展的需求和大學(xué)英語教學(xué)改革的需要了。僅以大學(xué)英語教材為例,教材內(nèi)容主要涉及了人文方面,因此大學(xué)英語學(xué)科內(nèi)容知識應(yīng)該向跨學(xué)科方向發(fā)展,以本地區(qū)急需的專業(yè)特色為依托,同時具有本學(xué)科知識和跨學(xué)科知識,以此對英語聽、說、讀、寫等實踐活動進行有效地指導(dǎo),從而取得最佳的教學(xué)效果。為適應(yīng)社會發(fā)展,大學(xué)英語教師要不斷拓展自己的知識領(lǐng)域,加快更新自己的知識,使自己能夠順應(yīng)時代的發(fā)展和大學(xué)英語教學(xué)改革的需要。

二、與需求專業(yè)結(jié)合

某一學(xué)科、職業(yè)或者目的有著緊密聯(lián)系的專門用途英語課程是大學(xué)英語教師的主修方向。傳統(tǒng)英語專業(yè)將語言學(xué)、英美文學(xué)、語言技能的培養(yǎng)作為主要授課內(nèi)容,尤其是對英語師范專業(yè)學(xué)生的培養(yǎng)幾乎完全與其他學(xué)科分割開,而對于當今社會發(fā)展需求,則應(yīng)將英語與需求專業(yè)有機結(jié)合,通過編寫相應(yīng)的專業(yè)英語教材,引導(dǎo)大學(xué)英語教師與其它專業(yè)教師做到復(fù)合型發(fā)展。各行業(yè)對既懂專業(yè)又精通外語的復(fù)合型人才的需求與日俱增,對于英語人才的能力需求也日趨多元化和專業(yè)化,面對此要求,教師亦可以通過與專業(yè)教師的配合與培訓(xùn)完善自身的結(jié)構(gòu)知識,大學(xué)教師也應(yīng)去參加多種資格證書的考試,提升高校教師的專業(yè)能力與實踐水平。高校應(yīng)重視對現(xiàn)有大學(xué)英語教師的培訓(xùn),使其具備”英語+專業(yè)”的新職業(yè)技能,改變其知識結(jié)構(gòu)單一的職業(yè)特點,有效提高英語教師的人才培養(yǎng)能力。

三、以跨文化交際為導(dǎo)向

由于語言學(xué)習(xí)的目標是實現(xiàn)應(yīng)用,而應(yīng)用是一種社會性的行為,受到文化的限制。尤其在全球一體化的今天,各國實現(xiàn)了跨文化交流,我省重要貿(mào)易企業(yè)部分也靠外貿(mào)出口,所以高校英語教學(xué)過程中要培養(yǎng)學(xué)生的語言技能之外,還要培養(yǎng)出學(xué)生們的跨文化交流的能力,以避免在對外貿(mào)易交流中產(chǎn)生過多的文化沖突。由于高校英語教材每個單元都有不同的文化背景知識,因此教師需要在教學(xué)中注重將課本中涉及到異國文化的知識進行文化背景分析,幫助學(xué)生們了解西方文化與禁忌,了解對外貿(mào)易交流中的策略方法,以將專業(yè)知識在對外交流過程中得以充分地展現(xiàn)和交流。

四、引進品牌特色專業(yè),引領(lǐng)特色教師發(fā)展

知識經(jīng)濟發(fā)展對拔尖創(chuàng)新人才、制造業(yè)大國對應(yīng)用型人才都有旺盛的需求,2013年高校法律、會計、經(jīng)濟、外語、計算機等學(xué)科專業(yè)就業(yè)率低下,在于高校對專業(yè)開設(shè)盲目跟風(fēng),造成時段人才過剩,對國家未來發(fā)展戰(zhàn)略制高點密切相關(guān)的新經(jīng)濟學(xué)科則準備不足,開創(chuàng)不夠。因此,針對人才培養(yǎng)結(jié)構(gòu)性短缺與結(jié)構(gòu)性過剩并存的現(xiàn)象,必須進行有效的專業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整。因此,在人才培養(yǎng)過程中應(yīng)以社會需求為導(dǎo)向,以能力培養(yǎng)為重點,以校外實踐教學(xué)為途徑,構(gòu)建高校與社會緊密聯(lián)系的人才培養(yǎng)模式,核心是專業(yè)建設(shè)。專業(yè)特色的發(fā)展在于教師,因此通過聘任優(yōu)秀名師與行業(yè)骨干為兼職教師,一方面開闊學(xué)生視野,另一方面培訓(xùn)在職其它教師,以骨干教師和專業(yè)帶頭人為重點,建設(shè)一支學(xué)歷結(jié)構(gòu)、職稱結(jié)構(gòu)和專業(yè)結(jié)構(gòu)合理的高水平師資隊伍。引進相關(guān)企業(yè)骨干人才作為校外培訓(xùn)基地指導(dǎo)教師,參與人才培養(yǎng)方案的制定和實施,根據(jù)用人單位對人才培養(yǎng)的素質(zhì)要求,不斷修繕課程培訓(xùn)體系。

以需求導(dǎo)向的特色專業(yè)建設(shè)和一線教師的培訓(xùn)與發(fā)展,直接影響到高等院校的招生、學(xué)生的培養(yǎng)及畢業(yè)生的就業(yè)創(chuàng)業(yè),事關(guān)高等院校的生存和發(fā)展,因此應(yīng)引起高校與地方政府高度重視,切實培養(yǎng)社會需求相應(yīng)人才,凸顯各高校的專業(yè)特色和專業(yè)人才培養(yǎng)方案,強化專業(yè)教師的綜合素質(zhì),加強校內(nèi)外課程體系的良性循環(huán)。

參考文獻

[1] 董澤芳.關(guān)于大學(xué)辦學(xué)特色的思考,大學(xué)的理念與追求[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2003.

[2] 吳倩.研究教學(xué)型模式下的品牌專業(yè)建設(shè)戰(zhàn)略[J].江蘇高教,2005(6).

第9篇:防疫規(guī)劃范文

當前我國肉牛養(yǎng)殖業(yè)呈快速發(fā)展勢頭,牛肉價格將在較長一段時間內(nèi)保持穩(wěn)定。分析其原因主要有以下幾點:一是國內(nèi)市場需求空間大。目前,我國人均牛肉消費量遠遠低于世界平均水平。二是隨著牛肉質(zhì)量的提高和市場營銷網(wǎng)絡(luò)的健全,我國牛肉出口潛力增大。三是在人工成本增加、飼料價格上漲、肉牛供應(yīng)偏緊等因素影響下,肉牛價格必將維持在較高位點,養(yǎng)牛效益也終會與肉牛養(yǎng)殖周期長、高投入的特點成正比,實現(xiàn)穩(wěn)步提高。

二、肉牛養(yǎng)殖效益

市場調(diào)查表明,若購進架子牛,集中短期育肥100天,日增重1.1公斤,按保守的市場收購價格16元/公斤計算,每頭牛銷售增收1760元,去掉養(yǎng)殖成本690元(精料300公斤、草料600公斤需投入560元,每頭牛的人工費為80元,防疫檢查費為20元,水電費為30元,合計690元),可獲純收益1070元。年初購買一頭體重150公斤的優(yōu)質(zhì)牛犢育肥,到年底銷售時可達到450公斤,售價7200元,去掉成本約3500元,一頭牛從年初到年底的純利潤約為3700元。

三、規(guī)?;B(yǎng)殖肉牛的飼料管理

因南方地區(qū)牧草品種單一,使得肉牛養(yǎng)殖過程中常出現(xiàn)營養(yǎng)牛不足的問題。解決這一問題,可以根據(jù)當?shù)貧夂蚍N植一些營養(yǎng)價值高的牧草;也可以儲藏青飼料或是制作氨化飼料,提高飼料營養(yǎng)價值。青飼料經(jīng)過儲藏后,能使飼料中的營養(yǎng)成分得以保留,在不同季節(jié)為肉牛提供足量的養(yǎng)分。秸稈經(jīng)過氨化處理后,質(zhì)地變得更為柔軟,易于肉牛消化。再加上這種飼料粗蛋白質(zhì)含量較高,在一定程度上能更好地促進肉牛生長。在儲存青飼料過程中,可以選用玉米或甘蔗尾來進行制作。一般宜選擇乳熟期玉米整株儲藏,將其切成4厘米左右的段,放人四壁都鋪有塑料薄膜的儲池,并保證其厚度,最后進行填裝,填裝之后進行封存。1個月之后可以使用。秸稈氨化技術(shù)就是將沒有發(fā)生霉變的稻草進行切割,按照一定比例用尿素混合攪拌,攪拌后用塑料布密封起來,兩周之后可以使用。

在增效養(yǎng)殖管理中,一般是以年齡、體重、性別和營養(yǎng)狀況為依據(jù)對肉牛進行分類飼養(yǎng)。其中可以對種牛和犢牛進行散養(yǎng),使其更為自由并促進其生長,而對肥牛則可以采用拴系形式進行飼喂,并保證拴系長度。當肥牛處于生長期時,其生長速度較快、瘦肉率高且飼料報酬較高。這一時期的肥牛應(yīng)該散養(yǎng),之后再進行育肥。

四、肉牛防疫管理

要按計劃進行疫病預(yù)防和保健,確保其健康。如果發(fā)現(xiàn)異常,必須及時處理。在改善飼養(yǎng)管理、提高牛群體質(zhì)、增強抗病力和免疫力的同時,要注重培育適應(yīng)飼養(yǎng)地自然環(huán)境條件的優(yōu)良品種,制訂合理的免疫程序和消毒衛(wèi)生保健制度,實行規(guī)范化管理,創(chuàng)造適宜的養(yǎng)殖生態(tài)環(huán)境,保障肉牛養(yǎng)殖有預(yù)期的綜合效益。要特別注意對肉牛寄生蟲病的防治。寄生蟲能引起肉牛慢性消耗性疾病,從而影響其生長發(fā)育和產(chǎn)品質(zhì)量,甚至威脅肉牛生命,造成大批死亡。寄生蟲主要有肝片蟲、絳蟲、吸蟲及皮蠅等。要根據(jù)各種寄生蟲病的流行規(guī)律和生物學(xué)特性,采取綜合性防治措施,進行預(yù)防性驅(qū)蟲。每年要定期兩次和多次驅(qū)蟲,驅(qū)蟲后及時清理墊草、糞便,對其進行堆積發(fā)酵、焚燒和深埋,對地面、墻壁、飼槽進行消毒,防止蟲卵、蟲體污染而再次引發(fā)感染。發(fā)現(xiàn)病畜要及時進行隔離治療。

五、環(huán)境管理

1.管理人員要對生態(tài)保護問題予以重視。目前,很多規(guī)?;男竽翀鰧ι鷳B(tài)環(huán)境造成破壞的一個關(guān)鍵性的因素,就是畜牧場的管理人員對日常養(yǎng)殖過程中產(chǎn)生的各種廢物,給生態(tài)環(huán)境造成的危害不夠重視,不能夠?qū)⑽廴窘档偷阶畹统潭取?/p>

2.環(huán)境監(jiān)測等職能部門應(yīng)該加強環(huán)境監(jiān)測工作?,F(xiàn)代畜牧養(yǎng)殖產(chǎn)業(yè)發(fā)展越來越快,因此在發(fā)展過程中就需要對畜牧業(yè)的環(huán)境污染情況進行嚴密的監(jiān)測。