公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 淺談中西方禮儀文化的差異范文

淺談中西方禮儀文化的差異精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的淺談中西方禮儀文化的差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

淺談中西方禮儀文化的差異

第1篇:淺談中西方禮儀文化的差異范文

關(guān)鍵詞:中西方;餐桌禮儀文化;差異

引言:在精神文明如此發(fā)達(dá)的今天,對(duì)外交流也愈來(lái)愈密切。不管是在商業(yè)洽談,或是朋友的聚會(huì)中,我們都意識(shí)到,了解中西方餐桌文化的差異,對(duì)我們?nèi)粘=涣饔兄陵P(guān)重要。其中,中西方的餐桌禮儀則是一個(gè)門(mén)檻,它是我們交流與合作的前提和試金石。

從餐具擺放使用上看中西文化差異筷子刀叉是中西餐桌禮儀最基本差異。刀叉和筷子,不僅帶來(lái)了進(jìn)食習(xí)慣的差異,還影響了東西方人生活觀念。如中餐進(jìn)餐時(shí)不可玩弄筷子,更不可以用筷子向人指指點(diǎn)點(diǎn)或打手勢(shì)示意。當(dāng)然,絕對(duì)不可吸吮筷子或把筷子插在米飯中,這是大忌。通常就餐之前,在中國(guó)筷子的擺放應(yīng)該放在飯碗的右側(cè),并且一定要兩端對(duì)齊的整齊地?cái)[放。如果是就餐期間使用筷子夾完菜之后,但是并沒(méi)有連續(xù)進(jìn)食,筷子則應(yīng)整齊地豎向飯碗的正中間。在餐具擺放中,各個(gè)西方國(guó)家擺放西餐餐具遵循的共同規(guī)則是:“墊盤(pán)居中,左叉右刀,刀尖向上,刀口向內(nèi)”。[1]具體的規(guī)則有:“盤(pán)前橫匙,主食靠左,餐具靠右”,其余用具酌情擺放;[2]酒杯的數(shù)量與酒的種類(lèi)相等,擺法是從左到右,依次擺烈性酒杯,葡萄酒杯,香檳酒杯,啤酒杯。發(fā)言或交談時(shí),應(yīng)將刀叉放在盤(pán)上才合乎禮儀,餐具掉落不要彎腰拾撿。

從座次安排上看中西文化差異中西都講究正式的宴請(qǐng)活動(dòng)的座次安排。中國(guó)人請(qǐng)客傳統(tǒng)上用八仙桌。對(duì)門(mén)為上,兩邊為偏座。請(qǐng)客時(shí),年長(zhǎng)者、主賓或地位高的人坐上座,男女主人或陪客者坐下座,其余客人按順序坐偏座。因?yàn)樵谥袊?guó),上菜時(shí)多以順時(shí)針為上菜方向,居右者因此比居左者優(yōu)先受到照顧?!爸凶鶠樽?,面門(mén)為上,觀景為佳?!盵3]在西方, 通常,桌次地位的高低以距主桌位置的遠(yuǎn)近而定。以主人的桌為基準(zhǔn),右高、左低,近高,遠(yuǎn)低。西方人請(qǐng)客用長(zhǎng)桌,男女主人分坐兩端,然后按男女主賓和一般客人的次序安排座位,即男女穿插安排,以女主人的座位為準(zhǔn),主賓坐在女主人的右上方,主賓夫人坐在男主人的右上方,在中國(guó),左為尊,右為次;上為尊,下為次;中為尊,偏為次。而在西方,右為尊,左為次。

從中西方上菜順序方面差異看中西方餐桌文化的就餐程序不同。中餐的出菜順序:首先是開(kāi)胃菜,通常是四種冷盤(pán)組成的大拼盤(pán)。主菜緊接在開(kāi)胃菜之后,又稱(chēng)為大件、大菜,“主菜的道數(shù)通常是四、六、八等的偶數(shù),因?yàn)?,中?guó)人認(rèn)為偶數(shù)是吉數(shù)。”[4]點(diǎn)心指主菜結(jié)束后所供應(yīng)的甜點(diǎn),如餡餅、蛋糕、包子、杏仁豆腐等。最后則是水果?!拔鞑筒藛紊嫌兴幕蛭宕蠓诸?lèi),其分別是開(kāi)胃菜、湯、沙拉、海鮮、肉類(lèi)、點(diǎn)心等?!盵5]正式的全套餐點(diǎn)上菜順序是:頭盤(pán),西餐的第一道菜是頭盤(pán),也稱(chēng)為開(kāi)胃品,因?yàn)槭且_(kāi)胃,所以開(kāi)胃菜一般都有特色風(fēng)味,味道以咸和酸為主,而且數(shù)量少,質(zhì)量較高。湯,和中餐不同的是,西餐的第二道菜就是湯。西餐的湯大致可分為清湯、奶油湯、蔬菜湯和冷湯等4類(lèi)。副菜,魚(yú)類(lèi)菜肴一般作為西餐的第三道菜,也稱(chēng)為副菜。品種包括各種淡、海水魚(yú)類(lèi)、貝類(lèi)及軟體動(dòng)物類(lèi)。主菜,肉、禽類(lèi)菜肴是西餐的第四道菜,也稱(chēng)為主菜。甜品,西餐的甜品是主菜后食用的,可以算做是第六道菜,如布丁、煎餅、冰淇淋、奶酪、水果等。 咖啡、茶,西餐的最后一道是上飲料,咖啡或茶。

從就餐氛圍上看中西文化差異中國(guó)人餐桌上的鬧與西方餐桌上的靜是中西餐桌禮儀最根本差異。中國(guó)人以食為人生之至樂(lè),排場(chǎng)之大,氣氛之熱鬧常常令人嘆為觀止[6]。中國(guó)人一坐上餐桌,便滔滔不絕,相互讓菜,勸酒,盡情的享受山珍海味,美味佳肴。這樣的宴客方式才能體現(xiàn)主人的熱情和誠(chéng)懇,餐桌上的熱鬧反映了食客發(fā)自內(nèi)心的歡快。這種“鬧”能從某種程度上折射中國(guó)人家庭溫馨、鄰里和睦、國(guó)人團(tuán)結(jié)的“一團(tuán)和氣”。西方人一坐到餐桌上便專(zhuān)心致志的去靜靜的切割自家的盤(pán)中餐。喝湯時(shí)不能發(fā)出響聲,如湯菜過(guò)熱,可待稍涼后再吃,不要用嘴吹。吃東西時(shí)要閉嘴咀嚼,不要舔嘴唇或咂嘴發(fā)出聲音,咀嚼食物不要說(shuō)話,即使有人同你講話,也要等咽下食物后再回答。進(jìn)餐時(shí)可以與左右客人交談,但不要只同幾個(gè)熟人交談。左右客人如不認(rèn)識(shí),可先自我介紹,別人講話不可搭嘴插話,音量保持對(duì)方能聽(tīng)見(jiàn)的程度。

結(jié)語(yǔ):探究中西餐桌禮儀文化差異,有助于我們加深對(duì)中西方餐桌文化禮儀差異的了解,避免不必要的信息誤解,同時(shí)這必將在我們?nèi)粘=涣髦邪l(fā)揮著重要的作用,而且將更好地促進(jìn)中西方文化交流?!懊褚允碁樘臁?,無(wú)論在中國(guó)還是在西方國(guó)度,飲食是人生活第一要素,也是一個(gè)國(guó)家文化的映射,能在不同餐桌禮儀文化中游刃有余,是做好跨文化交流的前提,也必將是現(xiàn)代中西方文化交流的催化劑。

參考文獻(xiàn):

[1]李明英.社會(huì)習(xí)俗與飲食文化[J].錦州師范學(xué)院學(xué)報(bào),1997,

[2]卞浩宇.論中西飲食文化的差異[J].南京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2004

[3]多曉萍.從飲食角度淺談中西文化[J].蘭州工業(yè)高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2005

[4]林麗端.中西方飲食文化之比較[J].2009(18)

第2篇:淺談中西方禮儀文化的差異范文

ぃ酃丶詞] 英文原版電影;跨文化交際;語(yǔ)言;文化

《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》指出:“大學(xué)英語(yǔ)課程不僅是一門(mén)語(yǔ)言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程?!?2007: 5) 在對(duì)學(xué)生英語(yǔ)能力的一般要求中,明確要求學(xué)生“能在交談中使用基本的會(huì)話策略”。(2007: 2)可見(jiàn),大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)對(duì)學(xué)生綜合應(yīng)用能力的培養(yǎng)除了聽(tīng)說(shuō)等基本語(yǔ)言技能外,還包括跨文化交際能力的培養(yǎng)??缥幕浑H能力(Intercultural Communicative Competence)由美國(guó)的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家海姆斯(Hymes)提出,指運(yùn)用目的語(yǔ)進(jìn)行有效語(yǔ)言交互活動(dòng)(Linguistic Interaction)的能力。海姆斯(Hymes)認(rèn)為擁有交際能力的人不僅需要掌握語(yǔ)言規(guī)則本身,還需要掌握語(yǔ)言使用的社會(huì)規(guī)則,從而在與不同文化背景的人進(jìn)行語(yǔ)言交流時(shí)既不產(chǎn)生誤讀,又能講出適合當(dāng)時(shí)情境的話。

隨著大學(xué)英語(yǔ)改革的深入,我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)已開(kāi)始普遍使用計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)和多媒體進(jìn)行教學(xué),在課堂上利用視頻材料進(jìn)行教學(xué)和讓學(xué)生在課外自主學(xué)習(xí)各種視頻材料已成為大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)的常用形式。而英文電影因其語(yǔ)言材料的真實(shí)性、語(yǔ)言內(nèi)容和形式的多樣性以及圖文并茂、視、聽(tīng)、說(shuō)三位一體等呈現(xiàn)出的趣味性成為培養(yǎng)跨文化交際能力的重要素材。

一、英文原版電影的特點(diǎn)及優(yōu)勢(shì)

(一)語(yǔ)言和場(chǎng)景的真實(shí)性

英文原版電影源于現(xiàn)實(shí)生活,以使用母語(yǔ)的人們?yōu)閷?duì)象,根據(jù)人們真實(shí)的生活情境進(jìn)行制作,具有真實(shí)性的特點(diǎn)。一方面,電影材料在語(yǔ)言輸入上是真實(shí)的。電影展示給我們的不僅有真實(shí)的詞匯、語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào),還有根據(jù)人們不同身份、不同特點(diǎn)而設(shè)計(jì)的各種委婉語(yǔ)、詼諧語(yǔ)以及隱喻、雙關(guān)語(yǔ)等各種用法;另一方面,以影像資料為媒介的電影展示了真實(shí)的非言語(yǔ)行為。為了塑造某個(gè)人物,使其表現(xiàn)更符合情境,演員們力爭(zhēng)演繹出真實(shí)自然的非言語(yǔ)行為,如面部表情、手勢(shì)以及說(shuō)話人的距離等。此外,英文原版電影作為一種載體,折射出西方的社會(huì)文化、交際方式以及價(jià)值觀等多方面的文化內(nèi)容。學(xué)生通過(guò)欣賞英文原版電影,接觸到真實(shí)的西方文化,更容易掌握到真正的語(yǔ)言使用的社會(huì)規(guī)則。

(二)內(nèi)容和形式的多樣性

英文原版電影題材廣泛,涉及以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家人們的生活方式、思維習(xí)慣、傳統(tǒng)習(xí)俗、等方方面面,而各種題材展現(xiàn)出會(huì)議、聚會(huì)、訪客等不同生活場(chǎng)景。學(xué)生通過(guò)欣賞不同題材的英文原版電影,調(diào)動(dòng)大腦中對(duì)應(yīng)的認(rèn)知區(qū)域,體會(huì)中西方文化的不同,下意識(shí)地將西方思維和中式思維進(jìn)行比較,從而提高跨文化交際的能力。此外,英文原版電影形式多樣,不僅有英文原版電影的教學(xué)軟件、電影VCD和DVD,還有互聯(lián)網(wǎng)上的各種在線影院,不僅打破了學(xué)生學(xué)習(xí)的地域限制,而且電影視頻上的中英文字幕為學(xué)生自主學(xué)習(xí)提供了方便。

(三)多方面呈現(xiàn)出的趣味性

電影不僅是語(yǔ)言和文化的載體,而且是藝術(shù)的體現(xiàn)。英文原版電影圖文并茂,視、聽(tīng)、說(shuō)三位一體的立體性,曲折或懸疑的故事情節(jié)以及呈現(xiàn)出的情感和思想,比任何一種語(yǔ)言教育材料都更能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。以電影《理智與情感》為例,美麗的英國(guó)鄉(xiāng)村風(fēng)景,女主角和男主角的愛(ài)情故事,英國(guó)19世紀(jì)初的社會(huì)文化和生活場(chǎng)景以及美妙的鋼琴配樂(lè),輕松地把學(xué)生帶入電影,使學(xué)生身臨其境,從而刺激學(xué)生最大限度地吸收電影里包含的社會(huì)、文化、思想等與跨文化交際相關(guān)的各種知識(shí)。

二、運(yùn)用英文原版電影培養(yǎng)跨文化交際能力的方法

(一)英文原版電影的選材

英文原版電影數(shù)量繁多,但由于教學(xué)對(duì)象是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生,教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,因此選材關(guān)系到培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的效果,非常重要。在電影的思想性上,應(yīng)選擇內(nèi)容健康、思想積極、主題鮮明且具有思想性或幽默感等高水平的電影,如《加菲貓》《阿甘正傳》。在材料的難易度上, 應(yīng)針對(duì)不同的學(xué)生群體,選擇視聽(tīng)難度略高于學(xué)生總體英語(yǔ)水平的電影材料,且發(fā)音清晰,畫(huà)質(zhì)優(yōu)美。在題材的選擇上,應(yīng)盡量選擇能充分反映西方國(guó)家人們所處的社會(huì)環(huán)境以及思維習(xí)慣、生活習(xí)俗和交際準(zhǔn)則等方面的電影。以美國(guó)電影為例,《燃情歲月》《當(dāng)幸福來(lái)敲門(mén)》《耶穌受難記》等反映西方社會(huì)歷史文化、社會(huì)生活和宗教的電影都是不錯(cuò)的選擇。

(二)英文原版電影的語(yǔ)言教學(xué)

語(yǔ)言層面是跨文化交際最明顯的表現(xiàn)。這里的語(yǔ)言指的是廣義的語(yǔ)言,既包括詞匯、短語(yǔ)、句子的語(yǔ)義層面,又包括非言語(yǔ)行為。

1.語(yǔ)義層面

在所有語(yǔ)言要素中,詞匯、短語(yǔ)、句子的語(yǔ)義層面與文化關(guān)系最直接,也最明顯。以詞匯為例,有的學(xué)者甚至把詞匯分為一般詞匯和文化詞匯,并明確指出“文化詞匯是指特定文化范疇的詞匯,它是民族文化在語(yǔ)言詞匯中直接或間接的反映”。(張雪松,2006)因此,了解詞匯、短語(yǔ)、句子在不同文化里的內(nèi)涵意義對(duì)跨文化交際非常重要。在詞匯層面,如“dog”和“狗”的內(nèi)涵意義在中西方文化里具有明顯差異。在西方,“dog”常帶有褒義,被認(rèn)為是人類(lèi)的忠實(shí)朋友,如“l(fā)ucky dog”被用來(lái)形容幸運(yùn)的家伙。而在漢語(yǔ)中,“狗”雖然也有忠誠(chéng)的含義,但在大多數(shù)情況下是貶義,如狗腿子、狗仗人勢(shì)、狗眼看人低等。在句子層面,如“Are you married?”(你結(jié)婚了嗎?)在西方國(guó)家被認(rèn)為是侵犯隱私,甚至是一種禁忌,而在中國(guó),打聽(tīng)別人結(jié)婚與否很常見(jiàn)。在運(yùn)用英文原版電影進(jìn)行教學(xué)的過(guò)程中,教師應(yīng)首先梳理影片中存在著內(nèi)涵差異的表達(dá)(詞匯、短語(yǔ)、句子),并設(shè)計(jì)相應(yīng)的教學(xué)活動(dòng)。

2.非言語(yǔ)行為

在跨文化交際教學(xué)中,人們常常把注意力放在語(yǔ)言使用的得體性上,而忽視了非言語(yǔ)行為。其實(shí)在跨文化交際實(shí)踐中,非言語(yǔ)甚至比語(yǔ)言的使用還要重要。著名人類(lèi)學(xué)家Birdwhistell(1970)指出非言語(yǔ)交際占信息傳達(dá)的65%。非言語(yǔ)行為是自發(fā)的、無(wú)意識(shí)的,其形成既有個(gè)人因素,又有群體性的因素,即文化因素。因人們所處的社會(huì)環(huán)境和文化背景不同,不同國(guó)家的人們往往存在非言語(yǔ)行為上的差異。以“OK”為例,在美國(guó)文化里表示“很好”,在法國(guó)文化里卻表示“無(wú)價(jià)值”。又以會(huì)話距離為例,不同國(guó)家的人們對(duì)會(huì)話距離有不同的要求,如美國(guó)人的會(huì)話距離往往大于中國(guó)人。因此,在欣賞英文原版電影時(shí),要指導(dǎo)學(xué)生對(duì)非言語(yǔ)行為進(jìn)行思考,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。非言語(yǔ)行為的分析包括兩個(gè)方面的內(nèi)容:一是不同文化導(dǎo)致的非言語(yǔ)行為的差異;二是人物角色本身導(dǎo)致的具有個(gè)人特質(zhì)的非言語(yǔ)行為。由于教學(xué)目的是培養(yǎng)跨文化交際能力,教師應(yīng)把重點(diǎn)放在第一個(gè)方面,即不同文化導(dǎo)致的非言語(yǔ)行為差異。

3.英文原版電影的文化教學(xué)

除了通過(guò)書(shū)本和對(duì)外交流等方式了解某民族的歷史文化以外,人們還可以通過(guò)影視對(duì)該民族的文化進(jìn)行研習(xí)。如前所述,英文原版電影反映了西方國(guó)家真實(shí)的社會(huì)生活、以及歷史地理等眾多文化內(nèi)容,在跨文化交際能力的培養(yǎng)上具有優(yōu)勢(shì)。利用英文原版電影進(jìn)行文化教學(xué)主要包括兩個(gè)方面:一是文化差異的微觀分析;二是文化差異的宏觀透視。前者主要包括某些具體的社交禮儀和生活習(xí)俗,是易察覺(jué)的、表象的,如時(shí)間觀念、餐桌禮儀和問(wèn)候語(yǔ)的差異等。后者是對(duì)文化現(xiàn)象源頭的探索,觸及文化的深層含義,涉及歷史、宗教、政治、經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域,往往可用于解釋跨文化交際中文化習(xí)俗、價(jià)值觀念和思維方式的差異。以中西文化稱(chēng)贊語(yǔ)為例,中國(guó)人一般會(huì)否定別人的稱(chēng)贊,這與中國(guó)人含蓄內(nèi)斂的群體性特征有關(guān)系,也是“中庸”等中國(guó)古代哲學(xué)思想的體現(xiàn)。而西方人崇尚力量的展示,這從希臘神話里對(duì)神的描述就可見(jiàn)一斑。同時(shí),受近代西方社會(huì)的民主政治風(fēng)潮以及自由經(jīng)濟(jì)影響,西方人在展示自信和才能方面更直接,如果過(guò)于謙虛則被看做是無(wú)能的表現(xiàn)。在教學(xué)過(guò)程中,教師可以讓學(xué)生對(duì)欣賞的影片進(jìn)行案例分析,使得學(xué)生能夠真正理解英語(yǔ)國(guó)家的歷史淵源和社會(huì)文化,保障跨文化交際的成功。

三、教學(xué)實(shí)踐

運(yùn)用英文原版電影培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力可以是片段性的,即在大學(xué)英語(yǔ)課程的讀寫(xiě)譯課程和視聽(tīng)說(shuō)課程中適當(dāng)加入運(yùn)用英文原版電影培養(yǎng)跨文化交際能力的教學(xué)活動(dòng),也可以是系統(tǒng)性的,如在英文電影欣賞和跨文化交際等選修課程中的運(yùn)用。筆者以選修課英文電影欣賞為例,運(yùn)用之前所述的方法進(jìn)行講解。在課程開(kāi)設(shè)初,即正式進(jìn)行電影欣賞活動(dòng)前設(shè)定專(zhuān)門(mén)的跨文化交際板塊,向?qū)W生講解跨文化交際的基本內(nèi)容、英文原版電影的特點(diǎn)以及非言語(yǔ)行為等基本概念。在欣賞某一具體電影前,要求學(xué)生在課外做足功課。一方面要求學(xué)生查閱與電影相關(guān)的歷史地理和政治經(jīng)濟(jì)等背景,這需要教師根據(jù)不同電影所凸顯的信息對(duì)學(xué)生進(jìn)行要求。以《阿甘正傳》為例,可要求學(xué)生查閱電影中出現(xiàn)的幾個(gè)重大事件以及當(dāng)時(shí)美國(guó)社會(huì)的政治經(jīng)濟(jì)文化情況;另一方面,將電影對(duì)白文本發(fā)給學(xué)生,要求學(xué)生在課外找出文本中具有中西方差異的表達(dá)并進(jìn)行闡釋?zhuān)蠼處煂?duì)學(xué)生作業(yè)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。在課堂教學(xué)過(guò)程中,教師從語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)兩個(gè)方面設(shè)計(jì)課堂活動(dòng),如在欣賞影片前,告知學(xué)生影片中出現(xiàn)非言語(yǔ)行為差異的次數(shù),要求學(xué)生進(jìn)行查找。在欣賞影片的過(guò)程中,教師可根據(jù)作業(yè)的統(tǒng)計(jì)分析情況,針對(duì)學(xué)生遺漏和存在誤區(qū)的地方進(jìn)行重點(diǎn)講解。欣賞結(jié)束后,教師針對(duì)電影中的具體內(nèi)容設(shè)計(jì)文化方面的問(wèn)題。對(duì)于重要的、典型的表達(dá)和非言語(yǔ)行為上的差異以及文化差異,教師還可以補(bǔ)充資料進(jìn)行擴(kuò)展,如針對(duì)餐桌禮儀,教師可收集多個(gè)關(guān)于餐桌禮儀的中英文影視片段,補(bǔ)充關(guān)于餐桌禮儀的知識(shí),讓學(xué)生更好地掌握中西方餐桌禮儀的差異。

四、結(jié) 語(yǔ)

在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,跨文化交際是教學(xué)的重要內(nèi)容之一。英語(yǔ)原版電影具有真實(shí)性、多樣性和趣味性的特點(diǎn),與其他語(yǔ)言教育材料相比,在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力方面具有顯著優(yōu)勢(shì)。在教學(xué)中,教師應(yīng)從電影選材、語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)三個(gè)方面對(duì)英文原版電影進(jìn)行分析,并設(shè)計(jì)相應(yīng)的教學(xué)活動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),使學(xué)生具備一定的跨文化交際能力,成為高素質(zhì)外語(yǔ)人才。

[參考文獻(xiàn)]

[1] 教育部高等教育司.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.

[2] 張紅玲.跨文化外語(yǔ)教學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1998.

[3] 李世令,劉亞非.淺談?dòng)⒚涝骐娪皩?duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的輔助作用[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2007(03).

[4] 楊盈,莊恩平.構(gòu)建外語(yǔ)教學(xué)跨文化交際能力框架 [J].外語(yǔ)界,2007(04).

第3篇:淺談中西方禮儀文化的差異范文

【關(guān)鍵詞】跨文化交際 英語(yǔ)教學(xué) 培養(yǎng)策略

胡文仲教授將跨文化交際(intercultural communication或cross-cultural communication)定義為:“具有不同文化背景的人從事交際的過(guò)程就是跨文化交際”。它指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際,可以是國(guó)家之間、民族之間、個(gè)人之間的交際活動(dòng),內(nèi)容可以涉及政策、政治觀點(diǎn)、價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣、禮貌、稱(chēng)謂等方面。

跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性

隨著經(jīng)濟(jì)全球化的日益加深,跨文化交際越來(lái)越頻繁,我們與不同文化背景的人們之間交際日益增多。胡文仲指出:跨文化交際中“文化錯(cuò)誤比語(yǔ)言錯(cuò)誤更加嚴(yán)重,更容易造成交流者之間感情上的不快。” 在與外族人交談時(shí),本族人對(duì)于他們?cè)谡Z(yǔ)音和語(yǔ)法方面的錯(cuò)誤比較寬容,而違反說(shuō)話規(guī)則導(dǎo)致的語(yǔ)用錯(cuò)誤被認(rèn)為是不可接受的。語(yǔ)言知識(shí)只能幫助人們表達(dá)出形式上正確的句子,而語(yǔ)用能力則指導(dǎo)人們表達(dá)得體。如果我們將漢語(yǔ)的使用習(xí)慣帶入英語(yǔ),就容易產(chǎn)生一些交流障礙,從而導(dǎo)致交際的失敗。因此在此交際過(guò)程中,我們除了要會(huì)使用交際他方語(yǔ)言,還應(yīng)該了解該國(guó)文化,具備相應(yīng)的跨文化交際能力,才能在跨文化交際中獲得成功。

同時(shí),對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的研究表明:牢固的語(yǔ)言知識(shí)和出色的語(yǔ)言技能固然是跨文化交際成功的一個(gè)重要因素,而對(duì)于目的語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化規(guī)范以及語(yǔ)言使用規(guī)范的了解也是跨文化交際中不可或缺的另一重要因素。因?yàn)榭缥幕浑H是雙向互動(dòng)的行為,所以在交往的過(guò)程中,雙方在保持自己文化身份的同時(shí)也應(yīng)該了解他方文化,理解和尊重對(duì)方的文化,當(dāng)然這種理解和尊重是必須建立在對(duì)對(duì)方文化了解和認(rèn)知的基礎(chǔ)上的。因此,具備一定的跨文化知識(shí)與跨文化交際能力無(wú)論是在生活或者是工作中都顯得尤其重要。

《中職英語(yǔ)教學(xué)大綱》規(guī)定的本課程的任務(wù)是“使學(xué)生掌握一定的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能,培養(yǎng)學(xué)生在日常生活和職業(yè)場(chǎng)景中的英語(yǔ)應(yīng)用能力,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),提高學(xué)生的思想品德修養(yǎng)和文化素養(yǎng)”。英語(yǔ)課程教學(xué)目標(biāo)也提到“引導(dǎo)學(xué)生了解、認(rèn)識(shí)中西方文化差異,培養(yǎng)正確的情感、態(tài)度和價(jià)值觀?!币虼酥新氂⒄Z(yǔ)教師要將培養(yǎng)中職學(xué)生的跨文化意識(shí),提高中職學(xué)生的跨文化交際能力作為教學(xué)的主要任務(wù)和重要目標(biāo)。

中職生跨文化交際能力培養(yǎng)策略

1.明確目標(biāo),更新觀念,強(qiáng)化教師的跨文化素養(yǎng)。英語(yǔ)教師要明確英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo),不僅僅是傳授英語(yǔ)語(yǔ)言技能,還要傳授學(xué)生跨文化知識(shí),引導(dǎo)學(xué)生了解中西方文化差異,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。要與時(shí)俱進(jìn),更新教學(xué)理念,要從重視培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言能力的教學(xué)模式中解脫出來(lái),轉(zhuǎn)為語(yǔ)言和文化能力并重的培養(yǎng)模式。教師自身的素質(zhì)和能力決定教學(xué)效果,教師擁有良好的跨文化素養(yǎng),才能有效地培B學(xué)生。因此教師要拓展視野,加強(qiáng)跨文化知識(shí)的積累,不斷完善自身的知識(shí)結(jié)構(gòu),以達(dá)到跨文化教學(xué)的要求。在平常的工作和生活中,教師可以有意識(shí)的觀看一些英文原聲影視作品,閱讀英文名著以及有關(guān)西方風(fēng)俗習(xí)慣、人文地理、傳統(tǒng)文化等方面的專(zhuān)著;可以開(kāi)展以跨文化教學(xué)為主題的教研活動(dòng);也可以通過(guò)集體備課的形式探討跨文化教學(xué)模式,集思廣益,以加強(qiáng)自身的跨文化教學(xué)能力。

2.充分準(zhǔn)備,精心設(shè)計(jì),將跨文化知識(shí)融入到課堂教學(xué)中。課堂是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的主要陣地,教師在課堂上傳授英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言技能,同時(shí)要將英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí)融入其中,發(fā)展學(xué)生語(yǔ)言和文化雙能力,從而實(shí)現(xiàn)學(xué)生成功進(jìn)行跨文化交際的教學(xué)目標(biāo)。教師應(yīng)充分挖掘教材中的跨文化知識(shí),并進(jìn)行必要的補(bǔ)充,遵循適用和適度性原則,精心設(shè)計(jì)課堂,使語(yǔ)言知識(shí)與文化知識(shí)相互滲透,相互融合,增加教學(xué)的深度和廣度,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。

(1)導(dǎo)入文化背景知識(shí),增加教學(xué)的知識(shí)性和趣味性?,F(xiàn)行的中職英語(yǔ)教材中增加了一些英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí),教師要充分利用這些素材,并做一些適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充,作為教學(xué)內(nèi)容的重要組成部分,在課堂上適時(shí)呈現(xiàn)?,F(xiàn)以高教版中職英語(yǔ)《基礎(chǔ)模塊》第一冊(cè)Unit 4 Welcome to our party為例,講解西方國(guó)家party的相關(guān)知識(shí):party是西方常見(jiàn)的社交活動(dòng)。派對(duì)可以讓人放松身心,同時(shí)給人提供許多社會(huì)交往的機(jī)會(huì)。人們?cè)谂蓪?duì)上可以結(jié)交不同的朋友,了解來(lái)自不同地區(qū)的人的文化和生活習(xí)俗。派對(duì)可以在家中舉行舉辦,也可以在一些特殊的場(chǎng)合進(jìn)行。最常見(jiàn)的party有:Christmas party圣誕聚會(huì),birthday party生日慶祝會(huì),dinner party宴會(huì),garden party游園會(huì),welcome party歡迎會(huì),housewarming party喬遷宴會(huì),graduation party畢業(yè)晚會(huì),cocktail party雞尾酒會(huì),costume party化妝舞會(huì),甚至還有hen party女性聚會(huì)和stag party男性聚會(huì)等。因party 的流行,現(xiàn)在還出現(xiàn)了一個(gè)專(zhuān)門(mén)的職業(yè)叫party planner派對(duì)策劃師。文化知識(shí)在課堂的導(dǎo)入可以采用多種方式,可以提問(wèn),可以討論,可以講故事,可以用視頻等等。

(2)比較文化異同,加深理解。教學(xué)中教師可將中西方文化進(jìn)行對(duì)比,引導(dǎo)學(xué)生了解中西方文化的差異,加深學(xué)生對(duì)西方國(guó)家價(jià)值觀念、、風(fēng)俗習(xí)慣和思維方式的理解,提高學(xué)生的語(yǔ)用能力,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。例如:高教版中職英語(yǔ)《基礎(chǔ)模塊》第一冊(cè)Unit 1 Nice to meet you!中涉及到姓名,稱(chēng)呼和地址的表示法,教師在教學(xué)中就可以使用對(duì)比的方法顯示中英表達(dá)習(xí)慣的差異。中文人名是姓在前,名在后;而英語(yǔ)中的表達(dá)順序剛好相反。在稱(chēng)呼方面,漢語(yǔ)的習(xí)慣是姓或姓名或名字在前,稱(chēng)謂在后;而英語(yǔ)正好相反,先說(shuō)稱(chēng)謂再說(shuō)姓或姓名,而且名字不能直接與稱(chēng)謂連用。再如地址的寫(xiě)法,中文地址是按地點(diǎn)從大到小的順序排列;而英文地址的表達(dá)是按從小到大的順序。

(3)利用現(xiàn)代信息技術(shù),活化文化?,F(xiàn)代信息技術(shù)大大豐富了教學(xué)手段。教師可以充分利用網(wǎng)絡(luò)資源和多媒體技術(shù),使用文本、圖片、音樂(lè)、視頻、電影等媒介呈現(xiàn)文化知識(shí),讓學(xué)生多維感受具體形象的西方文化,激活學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和求知欲,提高教學(xué)的有效性。高教版中職英語(yǔ)《基礎(chǔ)模塊》第二冊(cè)Unit 7 So much to do before we travel!之Reading and writing部分是關(guān)于悉尼兩日游的,教師在語(yǔ)言教學(xué)之前,可以先進(jìn)行文化鋪墊,利用視頻簡(jiǎn)單介紹澳大利亞的基本情況:地理位置,氣候特點(diǎn),典型動(dòng)物等,以及悉尼的特點(diǎn)和著名景點(diǎn),進(jìn)而引出課文內(nèi)容:悉尼兩日游。如此,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)有了文化背景,文化c語(yǔ)言相結(jié)合,充實(shí)了課堂內(nèi)容,豐富了學(xué)生知識(shí),潛移默化地提高了學(xué)生的跨文化意識(shí)。

(4)模擬情境,體驗(yàn)文化。情景模擬是指模擬事件發(fā)生的真實(shí)環(huán)境和過(guò)程,創(chuàng)設(shè)情境,學(xué)習(xí)者參與其中,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,解決問(wèn)題,從而正確理解并靈活運(yùn)用所學(xué)知識(shí)。在英語(yǔ)文化教學(xué)中使用情境模擬教學(xué)法,讓學(xué)生作為主體體驗(yàn)情境,感受文化魅力,能加深對(duì)文化知識(shí)的理解,發(fā)展實(shí)際操作能力,提高跨文化交際水平。例如:在學(xué)習(xí)高教版中職英語(yǔ)《基礎(chǔ)模塊》第一冊(cè)Unit 6 Would you like to order?的Listening and speaking之后,教師可將所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)與西方用餐禮儀結(jié)合起來(lái),采用情境模擬法進(jìn)行教學(xué)。首先,教師播放一段西餐就餐的視頻,并對(duì)西餐的用餐禮儀進(jìn)行介紹和示范;然后,模擬西餐場(chǎng)景,讓學(xué)生分飾顧客和服務(wù)員進(jìn)行表演,其他學(xué)生充當(dāng)觀察員和評(píng)論員。表演結(jié)束后,教師組織學(xué)生討論,并對(duì)表演小組給出評(píng)價(jià)。通過(guò)這種方式,可以將語(yǔ)言和文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來(lái),學(xué)生可以在一種比較投入的狀態(tài)下親身體驗(yàn)西方文化,并在此過(guò)程中發(fā)展自身的多種能力如:語(yǔ)言表達(dá)能力,觀察能力。

3.課后拓展,用心打造,構(gòu)建跨文化知識(shí)傳播第二課堂。學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)是一個(gè)系統(tǒng)工程,不可局限于英語(yǔ)課堂教學(xué)之內(nèi),因?yàn)檎n堂教學(xué)受教學(xué)進(jìn)度和時(shí)間的限制,無(wú)法充分傳授跨文化知識(shí)以滿足學(xué)生的實(shí)際需求。充分利用課外時(shí)空,組織形式多樣的英語(yǔ)活動(dòng),給學(xué)生搭建一個(gè)良好的互動(dòng)平臺(tái),打造跨文化知識(shí)傳播的第二課堂,是課堂教學(xué)的重要補(bǔ)充和有效延伸,是切實(shí)可行的培養(yǎng)途徑。課外活動(dòng)豐富多彩,教師可以給學(xué)生開(kāi)書(shū)單,推薦學(xué)生閱讀一些有關(guān)西方文化書(shū)籍;可以組織學(xué)生觀看外國(guó)影片,學(xué)唱英文歌曲;可以鼓勵(lì)學(xué)生創(chuàng)作宣傳西方文化的英語(yǔ)板報(bào)、手抄報(bào);可以舉辦英語(yǔ)晚會(huì)、英語(yǔ)角;可以開(kāi)展有關(guān)西方文化的專(zhuān)題講座;可以舉辦各種形式的競(jìng)賽如:辯論賽,英語(yǔ)故事大賽,英語(yǔ)短劇賽,跨文化知識(shí)大賽等。這些課外活動(dòng)既豐富了學(xué)生的文化知識(shí),又豐富了學(xué)習(xí)形式,拓展了文化的滲透空間。學(xué)生在此過(guò)程中既廣泛吸納西方文化,又傳播了西方文化,增長(zhǎng)了知識(shí),鍛煉了能力,增強(qiáng)了文化底蘊(yùn),提升了自身跨文化交際能力。

4.正確引導(dǎo),及時(shí)反饋,將跨文化交際能力納入評(píng)價(jià)機(jī)制。現(xiàn)行的英語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)機(jī)制主要考查的是學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言技能,甚少涉及學(xué)生跨文化能力。推行英語(yǔ)語(yǔ)言和文化并重的教學(xué)模式,就必須有相應(yīng)的評(píng)價(jià)手段,就必須改進(jìn)原有的評(píng)價(jià)體制,將對(duì)學(xué)生文化能力的評(píng)價(jià)納入其中。教師在平時(shí)的教學(xué)中,要對(duì)學(xué)生進(jìn)行正確引導(dǎo),甄選西方文化中積極健康的主流文化,將文化教學(xué)落到實(shí)處,力求學(xué)以致用,并及時(shí)反饋學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,給出恰當(dāng)?shù)脑u(píng)價(jià)。一般來(lái)說(shuō),中職英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)行的評(píng)價(jià)方式通常是由學(xué)生平時(shí)成績(jī)(課堂表現(xiàn)及作業(yè)完成情況)、期中測(cè)試成績(jī)、期末測(cè)試成績(jī)?nèi)糠纸M成,主要評(píng)價(jià)學(xué)生英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的能力。改進(jìn)現(xiàn)有評(píng)價(jià)模式,教師可以在考試中增加跨文化知識(shí)內(nèi)容,可以改變英語(yǔ)考試常用的出題模式,增加不同的題型,例如:可以讓學(xué)生根據(jù)所給的中文材料,制作英文名片。教師也可以根據(jù)所受內(nèi)容,給學(xué)生布置相關(guān)任務(wù),讓學(xué)生設(shè)計(jì)方案或組織活動(dòng),要求學(xué)生匯報(bào)成果,將考評(píng)結(jié)果作為學(xué)生成績(jī)的一部分。另外,教師也可組織相應(yīng)的文化知識(shí)競(jìng)賽等等。將文化教學(xué)納入英語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)機(jī)制,可以豐富評(píng)價(jià)內(nèi)容和形式,可以促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言能力和語(yǔ)用能力雙增長(zhǎng),切實(shí)提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的穩(wěn)步提升。

在當(dāng)今交際國(guó)際化和國(guó)內(nèi)大力發(fā)展職業(yè)教育的形勢(shì)下,培養(yǎng)中職學(xué)生跨文化交際能力非常必要、非常重要。中職英語(yǔ)教師要將培養(yǎng)中職學(xué)生跨文化交際能力作為教學(xué)的最終目標(biāo),更新教學(xué)理念,探索培養(yǎng)策略,改進(jìn)教學(xué)方法,激活學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,發(fā)揮學(xué)生的主體作用,多層次、多角度、多渠道培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,為學(xué)生進(jìn)入社會(huì)做一個(gè)成功的交際者打下良好的基礎(chǔ)。

參考文獻(xiàn):

[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].上海:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.

[2]向宏艷.高中生英語(yǔ)跨文化交際能力的現(xiàn)狀調(diào)查研究[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué),2008.

[3]宋正芳.中職生跨文化交際能力探析[J].語(yǔ)文學(xué)刊?外語(yǔ)教育教學(xué),2012(07).

[4]范麗菊.中職英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)研究[J].現(xiàn)代企業(yè)教育,2014(08).

[5]曾建蓉.中職英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].寧德師專(zhuān)學(xué)報(bào),2011(02).

第4篇:淺談中西方禮儀文化的差異范文

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ)教學(xué) 跨文化交際 交際能力培養(yǎng)

基金項(xiàng)目:陜西省教育廳科研計(jì)劃項(xiàng)目資助(12JK0305)。

傳統(tǒng)商務(wù)英語(yǔ)課堂缺乏商務(wù)特色

目前大多數(shù)高職院校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)還是采用傳統(tǒng)的模式,雖然增加了一些長(zhǎng)對(duì)話,似乎顛覆了原來(lái)重理論的教學(xué)法,但從本質(zhì)上并未拓寬思路,還是以講解與訓(xùn)練為主,忽略了融入文化因素的重要性。這種單一教學(xué)模式培養(yǎng)出的學(xué)生,雖然會(huì)說(shuō)英語(yǔ),懂得基本的商務(wù)知識(shí),但是缺乏跨文化交際意識(shí)和交際能力,難以勝任商務(wù)活動(dòng)。究其原因,中西方文化差異很大,而我們的學(xué)生對(duì)這方面的知識(shí)又極度匱乏,教師照本宣科,只是傳授給學(xué)生一些基本的商務(wù)知識(shí)和常用英語(yǔ)對(duì)話。導(dǎo)致學(xué)生在實(shí)際工作中不斷出現(xiàn)交流障礙。商業(yè)世界的飛速發(fā)展,使人們的觀念遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出買(mǎi)賣(mài)的簡(jiǎn)單定義。商業(yè)本身就是一種文化現(xiàn)象,也只有在文化的氛圍中才能得以長(zhǎng)足發(fā)展。在商業(yè)活動(dòng)中,除去語(yǔ)言的因素之外,交流過(guò)程中許多因素是非語(yǔ)言性的。通過(guò)手勢(shì)、動(dòng)作、面部表情而傳播信息的行為卻被忽視了。

商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的根本目的

經(jīng)濟(jì)全球化的到來(lái)打破了國(guó)與國(guó)之間的貿(mào)易壁壘,各國(guó)正逐漸從各自為戰(zhàn)步入到相互依賴的全球經(jīng)濟(jì)體系中,從統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)中不難看出,國(guó)際間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)次數(shù)呈明顯上升趨勢(shì)。面對(duì)煥然一新的經(jīng)濟(jì)格局和與日俱增的競(jìng)爭(zhēng)壓力,如何深入剖析跨文化溝通現(xiàn)象變得尤為重要。只有培養(yǎng)具有跨文化交際思維和能力的商務(wù)人才,了解不同國(guó)家的價(jià)值觀念、文化背景、法律意識(shí)、思維方式,才能克服國(guó)家、民族之間溝通時(shí)在語(yǔ)言模式、文化修養(yǎng)、利益意識(shí)等方面存在的差異,進(jìn)而開(kāi)展有效恰當(dāng)?shù)馁Q(mào)易溝通。另外,新型商務(wù)英語(yǔ)工作者不再是以前單一的口語(yǔ)翻譯,他們首先應(yīng)該是德才兼?zhèn)涞挠兄局浚哂懈叨鹊呢?zé)任感能夠獨(dú)當(dāng)一面、解決實(shí)際問(wèn)題、應(yīng)付危局的魄力,是具有進(jìn)取精神的開(kāi)拓者。這一工作要求高度的敬業(yè)精神、腳踏實(shí)地的工作作風(fēng)和放眼全局的工作態(tài)度。一職多能,是中國(guó)當(dāng)今各外資企業(yè)及合資企業(yè)工作人員所具備的基本技能,除此之外,還要熟悉商務(wù)知識(shí)、外貿(mào)談判的技能、人際交往的實(shí)踐,使之擔(dān)當(dāng)起多元化的角色。

跨文化交際中出現(xiàn)的常見(jiàn)問(wèn)題

1.跨國(guó)商務(wù)談判因?yàn)橘嫡Z(yǔ)而誤解

(1)“Hey,Give me five.”此短語(yǔ)非常流行,經(jīng)常在商業(yè)會(huì)談中出現(xiàn),常在擊掌慶賀時(shí)用。意思是:“嗨,老兄,好??!”千萬(wàn)不要理解為:“嗨,給我五個(gè)”。

(2)“Get out of here.”(別開(kāi)玩笑了,別騙人了。) 大家很容易聯(lián)想到“滾開(kāi)”的意思,其實(shí),現(xiàn)在很多時(shí)候都用在“別開(kāi)玩笑了,別騙人了”的意思里。

(3)“Hello!”(有沒(méi)有搞錯(cuò)) 并不總是打招呼的意思,有時(shí)是“有沒(méi)有搞錯(cuò)”的意思,要根據(jù)上下文來(lái)判斷。

(4)green(新手,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)) 不是“綠色”的意思,也不是“生氣”的意思,有時(shí)表示“新手,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)”。例子:She’s really green,she looks nervous.(她是新手,看起來(lái)很緊張)。

2.廣告詞信息表達(dá)不明確而出現(xiàn)問(wèn)題

(1)“大象”牌電池在東南亞地區(qū)十分暢銷(xiāo),因?yàn)樗菛|南亞的吉祥物。而在歐美市場(chǎng)上無(wú)人問(wèn)津,因它的英文名“White Elephant”意為“累贅無(wú)用、令人討厭的東西”。

(2)2012年 9月20日,蒙牛在北京了全新的品牌廣告及產(chǎn)品包裝,這是13年來(lái)蒙牛首次切換形象,并打出“只為點(diǎn)滴幸?!钡娜聫V告語(yǔ),對(duì)應(yīng)的英文廣告語(yǔ)為“l(fā)ittle happiness matters”。那么,主打的廣告語(yǔ)究竟有沒(méi)有錯(cuò)呢?記者為此進(jìn)行了多輪調(diào)查,在先后采訪30余位中國(guó)和外籍專(zhuān)家后,他們均表示,蒙牛的英文廣告語(yǔ)錯(cuò)誤明顯。“l(fā)ittle happiness matters”應(yīng)該翻譯為“幾乎沒(méi)什么幸福是重要的”,或者“幾乎沒(méi)什么幸福是有意義的”。

3.國(guó)際商務(wù)交往用語(yǔ)不當(dāng)而造成誤會(huì)

(1)有一次,一個(gè)美國(guó)商人訪問(wèn)外國(guó),在發(fā)表演講時(shí),他對(duì)觀眾說(shuō):I am tickled to death to be in your country.等翻譯解釋后,觀眾開(kāi)始嗡嗡地議論起來(lái)。后來(lái),這個(gè)商人才知道,原來(lái)是翻譯把這句話翻成:“我把自己撓癢癢撓死,就是為了來(lái)貴國(guó)。tickle這個(gè)詞的本意和scratch一樣,都是“撓癢癢”的意思。但是tickle還含有另一層意思,就是被撓得咯咯樂(lè)。因此,tickled在口語(yǔ)中,就還有“高興,興奮”的意思。美國(guó)商人的實(shí)際意思就是:“能來(lái)貴國(guó)訪問(wèn),我真是高興死了?!笨墒怯捎诜g只知其一,不知其二,好好的一句話就走了樣。

(2)一位年輕翻譯,發(fā)音準(zhǔn)確,語(yǔ)調(diào)自然,第一次陪外賓,每到一地總是說(shuō) You come this way. You sit here. Don’t go too fast. Follow me. Don’t be late. 滿以為對(duì)客人接待熱情,照顧該是無(wú)微不至了。然而, 使他大惑不解的是,那位外賓第二天卻不愿意與他一起外出參觀。在他看來(lái),年輕翻譯不懂禮貌,對(duì)他說(shuō)話簡(jiǎn)直像教訓(xùn)小孩子一樣。

隨著全球化的進(jìn)程,各個(gè)國(guó)家的人能夠有更多的機(jī)會(huì)進(jìn)行文化交流,增進(jìn)理解,但是也就有更多的機(jī)會(huì)產(chǎn)生誤會(huì)。很諷刺吧。我們能做到的,就是在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的時(shí)候,不斷地積累,盡量避免誤會(huì)。因此,在今后的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,教師要有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生盡可能拓寬跨文化知識(shí),了解英美國(guó)家歷史及文化背景,這樣才可以避免造成誤解,達(dá)成良好的人際關(guān)系,順利發(fā)展國(guó)際商務(wù)活動(dòng)。

4.中國(guó)文化與英美文化間的異同與沖突

不同的思維方式孕育出不同的文化,而且是根深蒂固的。就好比碰到dinner 這個(gè)單詞,學(xué)生就會(huì)毫不猶豫地翻譯成“正餐”,殊不知擺在桌子上的中西菜肴就大相徑庭了。中國(guó)人更強(qiáng)調(diào)謙虛的原則,因此中國(guó)人以謙遜為美德,不管是講話還是寫(xiě)文章總要客套一番,以表示虛心;而西方人崇尚個(gè)人主義,因此,就會(huì)不假思索地說(shuō)聲 “Thank you”。此外,中國(guó)人見(jiàn)面打招呼會(huì)問(wèn)“你上哪兒?你去干啥?接下來(lái)可能還會(huì)問(wèn)到更具體問(wèn)題 “你一個(gè)月掙多錢(qián)?你孩子工作如何?等等諸如此類(lèi)的話題,以示關(guān)心。但是如果是西方人聽(tīng)到這樣的問(wèn)候,心里會(huì)覺(jué)得很不舒服,很不情愿甚至是拒絕回答,因?yàn)樵谒麄兛磥?lái),這些都屬于個(gè)人隱私,別人無(wú)權(quán)過(guò)問(wèn)。有一位美國(guó)學(xué)者在談及跨文化交際時(shí)說(shuō):“僅僅掌握了一種語(yǔ)言,并不意味著能完全同使用該語(yǔ)言的人進(jìn)行交際?!边@就給我們商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)提出了一個(gè)亟待重視和解決的問(wèn)題――要把對(duì)英美文化的了解和掌握貫穿在英語(yǔ)教學(xué)的始終。

深化商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)改革,培養(yǎng)跨文化交際能力

商務(wù)英語(yǔ)在我國(guó)還是一門(mén)新興課程,由于它反映出了時(shí)展的需求,以及它所涉及的語(yǔ)言、文化、交際、商務(wù)等因素,必然具有極大的潛力以待發(fā)掘。在涉外商務(wù)活動(dòng)中,不同民族的文化背景必然反映到各自的交際行為中去,形成獨(dú)特的傳統(tǒng)禮儀和習(xí)俗。語(yǔ)言歷史地承擔(dān)著表現(xiàn)這些傳統(tǒng)和習(xí)俗的重任,并通過(guò)一定的交際手段來(lái)確保日常社會(huì)活動(dòng)、商務(wù)往來(lái)的順利進(jìn)行,因此也必然具有實(shí)踐意義和文化色彩等雙重特性。所以商務(wù)英語(yǔ)課程的內(nèi)容除了傳統(tǒng)的英語(yǔ)+商務(wù)之外,還應(yīng)該涉及到不同的文化觀念、交際方式和培養(yǎng)實(shí)際的工作能力。遵循語(yǔ)言和能力培養(yǎng)雙管齊下的教學(xué)原則,采用靈活多變、著重實(shí)踐效果的授課形式、使學(xué)生不但在語(yǔ)言技巧使用方面得到鍛煉, 也在文化素養(yǎng)、文化差異的理解等方面得以提高。這樣,才有助于培養(yǎng)出符合新時(shí)代要求的、國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的復(fù)合型人才。

參考文獻(xiàn):

[1]李微焓.中美文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響[J].成都紡織高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2010(10).

[2]李銳.淺談商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的因素[J].赤子,2009.

[3]劉衛(wèi)東.論在英語(yǔ)教學(xué)中增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí)[J].唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007.