公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 文化的交流與融合范文

文化的交流與融合精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的文化的交流與融合主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

文化的交流與融合

第1篇:文化的交流與融合范文

一、來華留學(xué)生中國文化課程的開設(shè)

在國內(nèi)來華留學(xué)教育迅猛發(fā)展的時期,越來越多的高等學(xué)校著手以各種形式在來華教育中開設(shè)中國文化類課程。我校從2005年招收來華留學(xué)臨床醫(yī)學(xué)本科生,現(xiàn)有來自巴基斯坦、贊比亞等十幾個國家地區(qū)的留學(xué)生一百余人。經(jīng)過幾年的教學(xué)探索和嘗試,我校在原有的對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ)上為留學(xué)生專門開設(shè)中國文化課,并使之在整個課程體系當(dāng)中占有不小比重。為何學(xué)習(xí)漢語還要繼續(xù)開設(shè)中國文化課?因為語言和文化是不可分割的,對外漢語教學(xué)當(dāng)中更注重語言基本要素的講授和練習(xí),也就是說對外漢語是教授學(xué)生如何使用漢語作為交流的工具,在授課過程中也會有中國文化的講授,但基本上都是根據(jù)需要學(xué)習(xí)掌握的語言知識點進行的教學(xué)設(shè)計。而專門設(shè)置的中國文化課程在一定程度上弱化漢語語言知識點的學(xué)習(xí),從文化的角度對課程進行編排和講授,不要求授課內(nèi)容和進度與漢語語言學(xué)習(xí)同步。簡言之,來華留學(xué)中國文化課程的開設(shè)是讓學(xué)生更早、更全面地了解中國文化。

二、來華留學(xué)生中國文化課程中的本地文化元素

來華留學(xué)生進入中國后,就會在不同地區(qū)的學(xué)校進行學(xué)習(xí)和深造。中國幅員遼闊,歷史悠久。在漫漫的歷史長河中,不同地區(qū)的本土文化不斷地演變。將本地文化元素融入中國文化課程的重要性在于更好地讓學(xué)生認識中國文化和地方文化的差別,使得來華留學(xué)生在今后對中國文化有更完整、更理性的認識,通過課程學(xué)習(xí)讓他們不會對中國文化有以偏概全的誤解。本地文化的有效輸入能夠更好地讓學(xué)生融入當(dāng)?shù)厣鐣R在M南醫(yī)學(xué)院中國文化課程為例,在課程初期主要介紹中國概況,讓學(xué)生對中國的地理、人文、風(fēng)俗有最基本的了解。在此基礎(chǔ)上將富有贛州本地文化特點的內(nèi)容選入課程。在實際的課程編排中結(jié)束中國地形、地貌的講授課程之后,開始江西和贛州的地形、地貌的講解,再與贛州的地理位置和歷史進程相結(jié)合,讓留學(xué)生更真切地感受到他們所生活的城市從古至今在中國的地理位置和不同歷史變革時期這座城市的命運。這里面提取綜合了客家文化、宋城文化和紅色文化等諸多贛州本地文化的重要元素,這種以文化元素為主線的本地文化提取模式在中國文化教學(xué)中頗有益處,能夠使得中國文化課程更生動、豐富。以點與點結(jié)合的方式便于課程的教學(xué)實施,不是單獨地講授地理或者歷史,而是以文化元素表現(xiàn)的文化點為載體,以講故事的形式將一個個本地文化元素有機的串聯(lián)在一起。這種依托點對點的課程設(shè)計方式可以自由地將文化點進行串聯(lián),可上可下,使得中國文化課程很好地在中國文化和本地文化中以點相連形成適合本校留學(xué)生的實際學(xué)習(xí)情況的文化面,最終讓學(xué)生將不同的文化立面進行組合,經(jīng)過他們學(xué)習(xí)過程的加工處理讓這些文化元素有效地得到傳播。作為我校中國文化課程的組成部分,教師定期帶領(lǐng)或引導(dǎo)學(xué)生前往在理論課程中提到的相應(yīng)地點進行實地了解,從而把中國文化課程變生動、變具體。在教學(xué)方式和技術(shù)上,課程在多媒體教學(xué)中主要突出適時播放中英文視頻,以及豐富的圖片和音頻等。在課程之后,留下一定的文化元素讓學(xué)生通過各種渠道主動尋找,從而讓學(xué)生擁有更強的自主學(xué)習(xí)能力。

通過與贛州本土文化融合的中國文化教學(xué),贛南醫(yī)學(xué)院國際教育學(xué)院在來華留學(xué)生對中國文化和贛州本土文化的了解明顯加深。從在入學(xué)之前對中國文化的一知半解甚至完全不了解到對中國文化有了大概的印象,再到對贛州本地文化有更深的了解和興趣,留學(xué)生在贛州留學(xué)期間學(xué)期本地文化不僅使得他們在當(dāng)?shù)厣钇陂g獲得更好的文化認同、彌合一部分文化差異。同時經(jīng)過幾年的學(xué)習(xí),將中國文化和贛州本地文化更好地以自己的方式帶到他們的國家進行有效的國際傳播。這一自我內(nèi)化的傳播過程,以及不同的傳播途徑,能夠更好地讓中國文化和贛州文化在國際上得到認同,最終讓教與學(xué)產(chǎn)生良好的雙向促進作用。

參考文獻:

[1]任雁.關(guān)于我校國際學(xué)院留學(xué)生《中國文化概況》課程教學(xué)的思考.首都醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011,.

[2]王璦琿.留學(xué)生對中國文化知識的態(tài)度與需求.北京大學(xué),2012.

[3]梁艷.宋城贛州地名的文化透視.文教資料,2011,14.

第2篇:文化的交流與融合范文

眾所周知,民族是以文化來區(qū)別的,不同的民族有不同的文化。倘若各民族間不能找到文化的共同點,不能互相尊重彼此的文化,學(xué)習(xí)和借鑒彼此的文化成果,那么民族的畛域就很難打破。反之,若各民族之間能夠有文化的交流與認同,那么民族之間的差異就會被認同感、和諧感所淡化而相近相親。中華民族在歷史的進程中正是依靠文化的交流;推進文化的整合和融合,從而形成“一體多元,多元一體”的格局,即各個民族既具有中華文化的共性,又有各自的文化個性,各民族之間形成“你中有我,我中有你”的交互關(guān)系。在這一歷史過程中,和諧與交流是形成中華民族的主要因素,茲僅就中國民族史上的民族融合與文化整合數(shù)例,以探討和諧與交流在其中的主導(dǎo)作用。

一、和諧與交流促進了民族的融合

民族的融合是多民族國家的普遍現(xiàn)象,也是歷史發(fā)展的必然趨勢。古今中外民族共同體的形成、變化、發(fā)展都與民族融合緊密相關(guān)。中國歷史上有過多次民族融合的大浪潮。而每一次浪潮都發(fā)端于民族的大遷徙、大匯合、大交流。例如春秋戰(zhàn)國時期、秦漢時期、魏晉南北朝時期、隋唐時期以及元代、清代等時期發(fā)生的南方、北方民族大遷徙、大交流,都使許多一度活躍于歷史舞臺的古代民族(部族)融入其他民族之中,例如漢代的匈奴。三國的烏桓、南北的鮮卑、隋唐的吐谷渾、黨項等等。還有些古代民族雖然現(xiàn)在還存在,但除了血統(tǒng)的差異外,在文化上已不再具有什么民族特點,例如滿族、土家族等等。當(dāng)滿族最初入關(guān)。定鼎中原之時,強烈的民族畛域觀念,曾因雉發(fā)這樣的文化習(xí)俗差異而大規(guī)模流血,但經(jīng)過300年之后,滿漢在文化上已再難找到什么差異。

中國的主體民族漢族其實也是一個混合眾多民族成分的民族共同體。現(xiàn)今一般將漢族的祖族認定為“華夏族”,祖先認定為炎帝、黃帝??肌叭A夏”一稱始見于周代文獻,到了春秋之時才以“華夏”作為民族稱呼。“華夏”一詞源于炎帝與夏禹。傳說炎帝族興起于“華山”(古代對秦嶺的稱呼)之野,炎帝與黃帝是“兄弟”。黃帝之后的禹建立了中國第一個王朝夏朝,故中原這一地區(qū)的民族被稱為“華夏”,《尚書正義》說:“華夏,謂‘中國’也?!薄稜栄拧め屧b》說:“夏,大也?!笨芍叭A夏”一詞是用以區(qū)別中原地區(qū)的民族與其周邊的民族(史稱“四裔”。即東邊被稱為“夷”的民族,西邊被稱為“戎”(羌)的民族,南邊被稱為“蠻”的民族,北邊被稱為“狄”的民族)。但“華夏”實際上也并非全為中原之旅,炎帝族、黃帝族都與居于西北高原的“羌”族頗有淵源?!把椎垡越伞?,而凡從“姜”字均與“羌”有一定關(guān)系。黃帝據(jù)史載原居于“昆侖之丘”,其先本活動于青藏高原東部,那里亦是“羌、戎”之地。夏代的開國之君禹更是“長于西羌,本西羌夷也”,可見“華夏”之先就已融入了一部分從青藏高原東遷的“羌”系民族成分。此后“華夏”族像滾雪球一樣不斷地融入許多民族成分,而發(fā)展成后來的漢族??梢哉f在中國的歷史上,每一個歷史時期漢族所包含的民族成分都不同,隨著歷史的進程,不斷有一些古代民族或部族融合進來。雖然,在漢民族共同體的發(fā)展過程中有著依靠強迫力量而使其他民族、部族“同化”于漢族的情況,但從主流和總體上看,則主要是因為文化的交融與吸引而促使民族融合。拓跋鮮卑的漢化就是一個例子:拓跋鮮卑原屬于“東夷”民族,最早活動于大興安嶺以北的呼倫貝爾草原一帶,以游牧狩獵為生。公元四世紀前期曾一度在今內(nèi)蒙和林格爾北建立“代國”,不久為前秦所滅。拓跋硅時于公元386年重新建立代國,旋改國號為魏(史稱北魏),遷都平城(山西大同)。到孝文帝時又將都城南遷至洛陽,由于北魏國家的統(tǒng)一和擴展,鮮卑民族從邊疆逐漸深入中原腹區(qū),與漢族和諧相處,相濡以沫,原有的民族畛域被沖破,原有的生產(chǎn)和生活方式逐漸改變,于是,給民族融合創(chuàng)造了良好的條件。

民族的融合不同于民族同化。前者是自愿的、水到渠成的;后者是強迫性的、灌注式的。拓跋鮮卑的融如漢族是一種良性的民族融合模式。它不僅通過血統(tǒng)的混合,更主要是社會文化的融合來達到。

語言是人際交流的工具,北魏初期仍以鮮卑語為官方語言,但隨著社會政治經(jīng)濟的發(fā)展、鮮卑語日益顯出不適應(yīng)社會之需的劣勢,漢語文的優(yōu)點和漢文文化典籍之豐盛,使進入中原的鮮卑人對學(xué)習(xí)漢語文有強烈的要求。孝文帝時遂改以漢語為國家的“正音”。漢語成為北魏法定的共同語言后,原有的鮮卑語的使用范圍愈來愈小,逐步走向淘汰。語文問題的解決又為思想文化的溝通鋪平了道路。作為中國傳統(tǒng)社會思想主流和核心的儒家學(xué)說成為了北魏政權(quán)的思想基礎(chǔ)。早在拓跋硅時就推崇儒學(xué)“以學(xué)求為先,立大學(xué),置五經(jīng)博士生員千有余人”。此后,北魏政權(quán)逐步走上了與儒學(xué)相結(jié)合的道路,各州郡大建學(xué)校,儒生數(shù)量愈來愈多。作為統(tǒng)治者的拓跋氏也身體力行,鉆研儒術(shù),著書立說,按儒學(xué)理論治理國家。到孝文帝拓跋宏時,更把儒家推崇到空前的地位,舉行了一系列尊孔活動。孝文帝不僅本人充滿儒家文化色彩,而且。通過尊崇禮教,提倡孝、禮的思想,使北魏社會全面向儒家理念轉(zhuǎn)化,從而使民間與上層生活都與儒學(xué)不可分離。

除崇揚儒學(xué)外,北魏還兼奉道、佛兩教。北魏諸帝既尊孔又信奉道教。從宗教的方而進一步使鮮卑由原始信仰向華夏正教轉(zhuǎn)化。因為作為中國土生土長的道教,其文化內(nèi)涵代表著華夏民族的傳統(tǒng)理念,道教信奉的普及,使鮮卑民族的信仰漢化。北魏也推崇佛教,史稱孝文帝“善談老莊,尤精釋義”。這一時期開鑿的石窟和造像之多,可證明佛教在鮮卑社會的巨大影響。北魏的社會文化轉(zhuǎn)變,逐漸使鮮卑民族觀念文化轉(zhuǎn)變,加速了民族的認同,最終融入于漢族之中,成為漢族的新鮮血液。

1.民族的流動、遷徙是加速融合的前提條件。在中國歷史上愈是流動性大的、遷徙多的民族其融合率也最大。這是因為地域的界限往往限制了民族的深層次交往,難以達到真正的文化溝通。而沒有文化的溝通就不可能有民族的融合。

2.政治、經(jīng)濟的互動關(guān)系是文化互滲、消除隔膜的必要環(huán)境。北魏統(tǒng)一北方的政治活動和由游牧進入農(nóng)耕的經(jīng)濟變化,加強了漢、鮮卑及其他民族的聯(lián)系,居處相雜、文化相染,從而催化了民族的自然融合。

3.理念和精神文化的融合,是民族融合的基礎(chǔ)。理念的趨同使民族的心理素質(zhì)走向一致,民族的認同感由此而產(chǎn)生。故作為意識形態(tài)的精神文化在民族融合中起了決定性作用,北魏在積極吸取漢文化的儒、道、佛等成分的過程中,使其意識形態(tài)向儒學(xué)、道學(xué)、佛學(xué)的理念轉(zhuǎn)化,從而在心理上產(chǎn)生極大的漢化認同,因而這一轉(zhuǎn)化比較平順,沒有遇到大的阻攔。

4.和諧精神是中國民族融合的動力。盡管中國的封建統(tǒng)治者多有“夷夏之別”的觀念和大民族主義思想的桎梏,但中國文化中的“和”、“合”精神,沖破了民族畛域,推動了中華民族的融合??鬃拥摹叭值覒阎彼枷雽θA夏族以外的民族主張采用“懷”,從而導(dǎo)致“懷柔”政策與“羈糜”理論產(chǎn)生,促進了各民族間的親密與和諧。漢代的《淮南子》更闡發(fā)了“夷夏一家”的思想,認為“自其異者視之,肝膽胡越;自其同者視之,萬物一圈也”。唐太宗也公開提出對夷狄要“愛之如一”。正是這種和諧的觀念,推動了漢、唐時期中國民族的大融合。

二.文化交流促進民族文化的整合

民族融合是文化融合的極至。在更多的情況下不同民族的文化交流主要是推動了文化的整合,即各個民族吸收其他民族的某些文化成果,充實改造自身的文化,從而給原有文化以新的成分、新的面貌。通過文化整合,中國的民族才形成“你中有我。我中有你”。例如,中原人原為“粒食”,由于麥子種植的推廣,才發(fā)展為北方地區(qū)普通的“粉食”。而麥類的傳播來自西部的羌氏部落。《詩·周頌·思文》說后稷時“貽我來牟,帝命率有,無此疆爾界,陳常于時夏”?!皝怼⒛病本沱溨Q謂。據(jù)考證,它們的原產(chǎn)地在青藏高原,是藏族先民羌人傳至中原的。至今藏語仍稱為大麥為“來”(NAS)。《周頌》說天帝賜麥種與后稷,讓他引種于中原大地,從此這一作物不再有此疆彼界,大家享有,亦表明原先此物不產(chǎn)于中原,但由于文化的交流、整合,這一作物成為中華大地各民族普遍種植之糧食。

與麥同情況的是稻米,它最先種植于華南和西南的民族地區(qū)。至今在西雙版納的哈尼族中還種植一種非常古老的水陸未分稻,研究證明它是現(xiàn)代稻米的遠祖。中國南方稱稻叫“谷子”或“禾”,即源于壯、侗語。魏晉以后,中國北方與南方的民族大遷徙、大交匯,稻米開始傳入北方。隋代以后南北大運河開通,南方稻米大量輸入北方,使北方人的飲食習(xí)慣有很大轉(zhuǎn)變,至明代時,以稻米為主食的人已占全國人口的70%。稻作文化之區(qū)已從一隅之地而擴展到全國大部地方。

再如茶,原產(chǎn)于巴蜀和云南一帶。秦滅巴蜀,統(tǒng)一中國后,茶傳入中原地區(qū),以后長江流域普遍種茶,北方人與南方人都有了飲茶之習(xí),并發(fā)展出南方、北方各具特色的茶文化。故顧炎武說:“自秦人取蜀而后,始有飲茗之事?!碧崎_元中因禪僧坐禪飲茶而興起全國飲茶之風(fēng),茶成為中國的“國飲”。遠在青藏高原的藏族自唐朝傳入煮茶之法,進而推廣為全民族之風(fēng)氣,以致茶成為藏民族生活中不可須臾或缺的必需品。作為藏族文化主體的藏傳佛教也將茶引人其文化內(nèi)涵之中,賦予它宗教的意義。

物質(zhì)的文化還不足以說明交流對民族文化整合的程度。精神文化的整合,更能表現(xiàn)文化交流對中華民族的影響。在中國的眾多民族中,地處青藏高原的藏族文化充滿了神秘的地域色彩,國外甚至有人誤認為藏文化是與中華文化毫不相干的一種特異文化。故此以藏文化構(gòu)建中對其他民族文化的吸收為例,更能說明這一問題。

公元七世紀吐蕃征服青藏高原各部落,形成藏族。因此,一般將吐蕃文化視為藏族文化之根。但據(jù)史載,吐蕃初期社會文化十分落后,“刻木記事”,“不知節(jié)候”,“其俗重壯殘老”,“人信巫覡”。松贊干布即位后,大力開展“”,從吐蕃周邊的民族文化中吸取營養(yǎng)。當(dāng)時盛唐文化與印度文化是亞洲文化的頂峰,尤其是唐文化因唐若境地交接相錯,民族相雜,更易于交流吸取。唐文成公主、金城公主“下嫁”吐蕃,給唐、蕃文化交流打開了大門。于是吐蕃派出大量的使節(jié)、侍子、商販、僧人去漢地,唐朝也派出使者、僧人、商賈不斷去至藏區(qū)。雙方的政治、經(jīng)濟交流,帶動了文化的交流。漢地豐富的文化成果大量地通過交流渠道被吐蕃所吸取。唐朝的儒學(xué)典籍如《毛詩》、《禮記》等一再被吐蕃“求取”?!缎⒔?jīng)》《左傳》、《國語》等被大量翻譯成藏文,供上層學(xué)習(xí)。許多吐蕃貴族子弟到長安進入國子監(jiān),系統(tǒng)地學(xué)習(xí)儒家學(xué)說,使吐蕃從制度文化到精神文化方面都竭力將儒家思想精華融入于藏族社會中。在敦煌發(fā)現(xiàn)的8~9世紀吐蕃寫卷中,有一幅名為《禮儀回答》的藏文寫卷,講述了當(dāng)時吐蕃社會中對人們道德標準的一些看法,其中寫到:做人要“公正、孝敬、和藹、溫順、憐憫、不怒、報恩、知恥、謹慎而勤奮”。這與儒家強調(diào)的“溫、良、恭、儉、讓、孝、悌、禮、智、信”幾乎如出一轍??梢娙鍖W(xué)思想已成為當(dāng)時社會思想的一個重要部分。

吐蕃時期,宗教已成為藏族社會的文化核心,佛教從印度和漢地兩個方向幾乎同時傳入吐蕃,著名的漢僧大乘和尚對吐蕃佛教的興起產(chǎn)生了重要影響,他所闡揚的禪宗宗門,對后來藏傳佛教舉派(白教)、寧瑪派(紅教)教義的形成頗有影響。儒家的孔子也被藏地宗教吸收為一位尊神,在藏傳佛教中,孔子是工巧和占卜術(shù)之王,具有很大的威信。《易經(jīng)》的卜卦被藏傳佛教吸收,受到普遍信奉。喇嘛們?yōu)槿苏疾窌r所運用的《五行算經(jīng)》和《五行圖表》即源于對《易經(jīng)》的借鑒。中華的道教傳入吐蕃后,老子被藏地宗教徒尊為笨教的教主化身?!疤珮O”、“無極”的名詞和“九宮”八卦的圖形都被融人藏地宗教之中,一位著名的藏族宗教史家認為:老子和道教的基本觀點與藏傳佛教密法十分相近。事實上我們也可以從密宗的修法中看到與道教相一致的情況。

除此之外,在倫理方面、在醫(yī)藥方面、天文歷算方面、習(xí)俗方面藏文化都吸收了不少漢族與其他民族的文化成果,加以改造,成為自己文化的一部分,在此不及—一贅述。但即就上述情況,我們也顯然可見中華各民族通過交流,進行文化整合的成功。正是因為這些文化整合,才使中國的各民族具有相當(dāng)?shù)墓残?。交流對中華各民族文化的發(fā)展產(chǎn)生的積極作用,與某些民族因封閉而長期停滯不前形成鮮明的對比。

第3篇:文化的交流與融合范文

一場名為“對望?2015年余杭―韋爾特文化藝術(shù)交流展”從5月15日至6月15日在這里舉行,從荷蘭漂洋過海而來的人體雕塑、三維立體壁畫、黏土雕塑等藝術(shù)作品展現(xiàn)在江南水鄉(xiāng)文化博物館的陳列廳。

這些作品,都來自荷蘭一個叫韋爾特市的地方,這個充滿了荷蘭風(fēng)情的小城,其實已經(jīng)與余杭區(qū)有多年的友好交流。

故事最早要從2009年說起,當(dāng)時,時任韋爾特市市長的尼德雷爾訪問杭州余杭,對這個歷史悠久、文化深厚的城區(qū)十分感興趣,覺得這里的民俗、文化等很多方面與他的故鄉(xiāng)有著相似之處。那年,他代表韋爾特市,與余杭區(qū)簽訂了《友好交流關(guān)系備忘錄》,開啟了兩地友好交流的序篇。

在此之后,兩地的交流一直沒有中斷。到了2012年,現(xiàn)任韋爾特市市長友斯?海曼斯更是兩度走訪余杭,對余杭的經(jīng)濟、文化、歷史、教育等方面作了深入的了解。同年,余杭區(qū)也首次組團對韋爾特市進行了回訪。

經(jīng)過兩地的多次接觸以及在經(jīng)濟、教育等方面的交流,雙方認為,兩市結(jié)為友好城市的時機已經(jīng)成熟。2013年1月30日,韋爾特市議會通過了兩市正式締結(jié)友好關(guān)系的意見,正式簽訂《友好城市協(xié)議》,促進兩地更密切的全面合作。

2014年5月,余杭的藝術(shù)家赴荷蘭,開始了一次時尚且盛大的與韋爾特市的文化交流活動―當(dāng)時,恰逢韋爾特建城600周年,作為友好城市,當(dāng)?shù)卣埩擞嗪紖^(qū)攝影、泥塑、繪畫、造型等方面的6位藝術(shù)家,與荷蘭本土的藝術(shù)家一起,共同完成象征友誼的作品。

當(dāng)時,有三件作品被韋爾特市收藏,并懸掛在韋爾特市新落成的市政大廳內(nèi),作為兩地友誼的永久見證。其中包括余杭殿堂壁畫家張煒與當(dāng)?shù)刂彤嫾壹s安妮合作完成的油畫《女媧和瑪利亞》,整幅作品高1.5米、寬0.7米,以代表希望的藍色為主色調(diào),巧妙融合西方的圣母瑪利亞和東方的神女媧兩大人物形象,立意新穎,色彩亮麗;余杭書法家馬登峰與當(dāng)?shù)厮十?、油畫家羅伯特合作完成了書畫長卷《攜手韋爾特》,創(chuàng)意靈感來源于當(dāng)?shù)匾皇字≡姟稓g迎來韋爾特》,選取詩歌中“日出、攜手、感謝、融化”四個關(guān)鍵詞進行創(chuàng)作,并用“藝術(shù)反射”四字點題;良渚玉雕大師蔣家洪與當(dāng)?shù)卦煨退囆g(shù)家選取一段長約3米的原木進行雕刻和造型,并在原木兩端鑲嵌良渚玉雕。

而另三件作品,則被帶回余杭,與留在荷蘭的三件藝術(shù)品遙相呼應(yīng)。此外,還有來自余杭的書法、繪畫、玉雕、竹笛、線塑等門類的26件(組),能夠代表余杭和浙江文化的作品,在韋爾特市展出了一個月,受到了荷蘭群眾的熱烈歡迎與好評。

今年初夏時節(jié),韋爾特市的藝術(shù)家來到了余杭。兩地藝術(shù)家再次開始親密交流與友好合作。

當(dāng)韋爾特市油畫家Rob Kars先生,走進余杭刺繡傳承人陸筱雅的工作室時,兩位藝術(shù)家發(fā)揮想象力和各自所長,用了3天時間,把傳統(tǒng)的東方刺繡和西方油畫進行結(jié)合,共同完成一幅融具象和抽象藝術(shù)為一體的新的藝術(shù)作品。

“我對中國的絲綢文化十分崇敬,我會讓這張充滿東方韻味的仕女圖展現(xiàn)在一個充滿現(xiàn)代感的環(huán)境中,用強烈的色彩對比、材質(zhì)對比、筆觸變化,讓這幅作品既充滿現(xiàn)代風(fēng)情又不失傳統(tǒng)味道?!盧ob Kars如是說。

第4篇:文化的交流與融合范文

關(guān)鍵詞:文化交流:翻譯;異同;

前言: 翻譯工作的目的和特點是思想文化交流。不同國家或地區(qū)、不同民族或社團之間希望互相理解、互相學(xué)習(xí)的愿望,產(chǎn)生了互譯精神產(chǎn)品的要求。文化具有獨特的民族特點,是不同民族在特殊歷史地理環(huán)境里的獨特創(chuàng)造,因此,在翻譯過程中如何對待和處理外來文化,無論在理論上或?qū)嵺`上都是一個重大的課題。通過翻譯,盡量加強和增進不同文化在讀者心目中的可理解性,縮短由于缺乏理解甚至誤解所產(chǎn)生的障礙和距離。

1.文化交流與翻譯

1.1有關(guān)文化交流

是一個老生常談的問題 , 譯界雖對此一直多有討論 , 但并未取得共識。從翻譯實踐來看 , 不論是在當(dāng)代還是在歷史上 , 以目的語文化為歸宿(即歸化)的原則似乎是占了上風(fēng)。近十多年來 , 隨著文化研究日益成為人文社會科學(xué)關(guān)注的焦點并逐漸向邊緣學(xué)科廣泛滲透 , 翻譯理論界越來越注重把翻譯放在全球文化交流的大環(huán)境中進行考察 , 人們更多地從文化的差異與滲透來看異化與歸化問題 , 即把翻譯不僅僅看作不同語言的轉(zhuǎn)換 , 而且把它看成不同文化之間的交流。在這種背景下,人們開始重新審視翻譯中歸化和異化的關(guān)系及它們在翻譯實踐中的應(yīng)用。本文試圖從翻譯的本質(zhì)出發(fā) , 通過討論譯者的使命 、讀者閱讀的認知過程及信息時代與全球化對文化交流的影響 , 來重新詮釋歸化與異化的關(guān)系。在此基礎(chǔ)上文章提出了處理歸化和異化關(guān)系的總原則 , 即在不排斥歸化法的前提下 , 盡量采用異化或異化加釋義的方法來處理作品中含有文化色彩的語句。文字間意義的傳達或功能的對等等方面的研究 , 而對意義與功能之外的因素關(guān)注甚少。近十多年來 , 隨著文化學(xué)研究的興起及各民族間文化交流的日益頻繁 , 人們越來越注重從文化層面來探討翻譯的本質(zhì)。翻譯的文化學(xué)派代表人物巴斯奈特和勒弗維爾在他們合編的《翻譯 、歷史與文化》中正式提出了“翻譯的文化學(xué)轉(zhuǎn)向” 這一口號,這也標志著翻譯的文化學(xué)派的正式興起。在以后的幾年中 , 他們又各自或一道陸續(xù)出版了幾部專著來討論翻譯與文學(xué) 、意識形態(tài) 、權(quán)利及文化的關(guān)系。與以往翻譯中的文藝學(xué)派或語言學(xué)派不同 , 文化學(xué)派是當(dāng)前翻譯理論界中具有相當(dāng)強“革命”因素的學(xué)派 , 有人甚至認為他們的觀點對以前的翻譯理論具有“顛覆” 性。 這主要是因為他們特別強調(diào)文化在翻譯中的地位和翻譯對于文化傳播 、推動社會和文化進步的重要意義。他們認為 , 通過翻譯可以引進新概念 、新文體和新的表達手段來推動社會文化的進步。翻譯的目的是使譯文在目的語文化中起原文在源文化中同樣的功能。另外 還有一些翻譯家如蘭博和雷恩也推出了此功能。

1.2 文化交流中的翻譯

著名作家于冠西說:“人類文化從整體來說,是各國、各民族的文化匯聚、交流的產(chǎn)物?!辈煌幕慕涣鞅仨毻ㄟ^翻譯來完成,沒有翻譯就沒有文化交流。翻譯不僅是不同語言相互轉(zhuǎn)換的過程,更是不同文化相互融合的過程。不同國家和民族的不同環(huán)境氛圍,獨特思維方法、價值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣和,造就了不同文化的獨特內(nèi)涵和文化特色,呈現(xiàn)出明顯的文化差異。這種文化差異阻礙了信息的交流和溝通,給翻譯帶來一定阻礙和困難。因此,如何成功跨越文化阻礙,尋求恰當(dāng)翻譯策略,從而實現(xiàn)高質(zhì)量跨文化交流,進而推動文化傳播,是翻譯過程中急需解決的重要課題。翻譯是不同語言社會的交流工具,通過轉(zhuǎn)述語言文化信息,促進雙方政治、經(jīng)濟和文化交流和進步。作為一種跨文化交流活動,翻譯應(yīng)該充分重視語言中的文化因素,注意不同文化間的相似和差異。如果兩種語言社會中人們的生活、思維和表達方式大致相同,兩種社會的文化內(nèi)涵也會大致趨同,這種情況下,翻譯就可以實現(xiàn)互譯,保留原文文化色彩;如果兩種語言社會的地域環(huán)境、文化習(xí)俗、人文歷史、、價值觀念等存在較大差異,則需要注意,因為這種文化差異影響著翻譯活動的范圍和方式,制約著翻譯內(nèi)容的呈現(xiàn)和翻譯策略的選擇。因此,解決翻譯中的文化差異困境,是影響文化交流和傳播的關(guān)鍵。

2 .目前影響翻譯不同的因素

2. 1不同語言社會的歷史和習(xí)俗等文化內(nèi)涵差異

是影響文化交流和傳播的根源因素。在長期發(fā)展過程中,不同國家和民族形成了具有自身民族特點的歷史文化;不同民族的歷史文化,孕育形成了富有民族文化特色的語言和詞匯;語言蘊含著深厚的文化內(nèi)涵,是本民族交流情感和表達思想的獨特工具。由于受價值觀念、社會風(fēng)尚、道德情操、和生活習(xí)慣的影響,各民族形成獨特的文化習(xí)俗,這些不同的文化習(xí)俗也產(chǎn)生出內(nèi)涵豐富的文化差異。因此,要重視不同語言社會的歷史和習(xí)俗差異,把握翻譯中文化交流和傳播的根源。

2.1作品的時代背景和地域環(huán)境等文化背景差異

是影響文化交流和傳播的客觀因素。文化作品以整個社會為反映對象,用獨特視角反映社會生活,形成濃厚而鮮明的時代色彩。作品的創(chuàng)作離不開身處的地域環(huán)境,還與個人的生活經(jīng)歷、家庭環(huán)境密切相關(guān)。只有充分關(guān)注作品、作者的相關(guān)背景,才能充分了解作者傳遞的信息,了解作者的創(chuàng)作意圖,揣摩作者寫作時心境,感悟作品深刻內(nèi)涵。因此,不考慮社會時代背景對作品翻譯的重要影響,就會產(chǎn)生翻譯的文化偏差,無法保留和彰顯源語文化特色。

2.3 翻譯者的價值觀念和語言功底等文化素質(zhì)差異

是影響文化交流和傳播的主觀因素。翻譯者是作品翻譯過程的主體,是兩種文化的傳播中介。不同翻譯者,所翻譯的作品意蘊和內(nèi)容各不相同。一方面,由于受社會環(huán)境、價值觀念、生活習(xí)慣等因素影響,翻譯者逐步形成相對固定的思維方式、行為特征和價值觀念,進而影響翻譯用語和價值選擇;另一方面,翻譯者要對原作品進行解讀、評價、加工和改造,仔細把握作品的文化內(nèi)涵,領(lǐng)悟作品的內(nèi)容精髓,品味作品的思想精神,用精準的語言進行文化傳播和再造。因此,翻譯者正確的價值觀念和扎實的語言功底是翻譯優(yōu)秀作品的必備條件。

3 .當(dāng)前文化交流中翻譯存在的問題

3.1加強全球文化交流與融合,減少翻譯語言障礙

今天,文化融合成為世界文化交往的發(fā)展趨勢。作為開放的動態(tài)性系統(tǒng),文化具有強大的包容力和滲透力,各民族文化相互交流、碰撞、吸納、融合,增進了人們的相互理解,增加了人們的相互認同。這使得跨文化交流――翻譯的障礙越來越少,語言溝通越來越順暢。因此,翻譯者要把握原作品所屬國的歷史背景和文化習(xí)俗,強化保護源語文化意識,深度了解原作品的文化底蘊和文化內(nèi)涵。同時,通過多種方式和渠道,增進文化融合,加強文化交流,促進世界文化交流和傳播。

3.2合理恰當(dāng)運用翻譯方法,掃除文化交流障礙

翻譯者是聯(lián)結(jié)原著作者和譯著讀者關(guān)系的紐帶,在翻譯過程中,若以原著作者為中心,就不免會給譯著讀者帶來諸多困惑和不解;若以譯著讀者為中心,就不免會失去原著文化特色。因此,需要正確處理源語文化與目的語文化差異,靈活采用音譯、套譯、移植、譯注、重創(chuàng)、摹仿等方法,找出傳遞文化信息最恰當(dāng)表達方式,推動文化交流與傳播;或以源語或原著作者為依歸,以原著內(nèi)容特點為基礎(chǔ),采用“異化”或“直譯”翻譯方法,最大限度保留原著風(fēng)貌和風(fēng)格;或者以目的語或譯著讀者為指向,把握原著作者思想,關(guān)照譯著讀者態(tài)度,采用“歸化”或“意譯”翻譯方法,促進源語文化與目的語文化的融合。

3.3提高翻譯者綜合文化素養(yǎng),增強翻譯實踐經(jīng)驗

翻譯者是翻譯活動的主體,其素質(zhì)的高低直接影響著翻譯作品質(zhì)量的優(yōu)劣。作為一種跨語言和跨文化的交際活動,翻譯要求翻譯者既能熟練掌握和運用兩種語言,又要熟知兩種文化差異;要求翻譯者不僅具備深厚的語言文字功底,還要具有較高的綜合文化素養(yǎng)和文化意識,牢固掌握豐富的文化知識,努力積累翻譯實踐經(jīng)驗。在翻譯時謹慎處理文化差異,準確把握文化內(nèi)涵,真實再現(xiàn)原文風(fēng)貌,恰當(dāng)傳遞文化信息,更好地實現(xiàn)文化的交流與傳播。為了應(yīng)對經(jīng)濟全球化的趨勢,加快文化交流步伐。文化交流是人類交往的產(chǎn)物,是文化發(fā)展的重要途徑。隨著人類交往的廣度和深度的發(fā)展,文化交流的規(guī)模越來越大,速度越來越快,層次越來越深,這是文化發(fā)展的規(guī)律。冷戰(zhàn)結(jié)束之后,世界形勢發(fā)生了很大變化,經(jīng)濟全球化、科技信息化,文化多元化日益發(fā)展。世界各國的相互聯(lián)系、相互依賴、相互合作的程度不斷加深。社會發(fā)展日益將整個世界緊緊連在一起。無論是發(fā)達國家還是發(fā)展中國家,以至最不發(fā)達國家,都不能自外于這一歷史潮流,都必須在這一浪潮中趨利避害,以求得自己的發(fā)展。經(jīng)濟全球化必然促進全球性的文化大交流,這是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的當(dāng)今世界發(fā)展的大趨勢。 人類社會是經(jīng)濟、政治、文化的有機統(tǒng)一。文化受制于經(jīng)濟和政治,又反作用于經(jīng)濟和政治。經(jīng)濟、政治和文化相互協(xié)調(diào)發(fā)展,社會才能協(xié)調(diào)、和諧、有序運轉(zhuǎn),走向良性循環(huán),否則就會失衡,甚至瓦解。經(jīng)濟全球化是社會生產(chǎn)力發(fā)展的必然結(jié)果,但它又不是一個純粹的經(jīng)濟過程。任何一種經(jīng)濟活動都是在一定的文化背景下發(fā)生發(fā)展的。從這個意義來說,經(jīng)濟全球化本身也是文化交流的產(chǎn)物。 文化交流是文化發(fā)展的內(nèi)在要求,是由文化的普遍性和特殊性的矛盾決定的。不同民族的文化既有特殊性又有普遍性,是個性和共性的統(tǒng)一。文化的個性、特殊性決定著文化交流的必要性;文化的共性、普遍性提供了文化交流的可能性。正是文化的特殊性和普遍性的矛盾運動,使不同國家不同民族的文化不斷碰撞和交流,促進文化的不斷發(fā)展。任何國家和民族的文化都是一定社會實踐的產(chǎn)物,有其長處,也有其局限。它只有從其他文化中吸收營養(yǎng),才能永葆青春,具有活力,否則就會變成“死文化”。古代中國非常強大,文化一直處于領(lǐng)先地位,特別是“四大發(fā)明”對人類社會作出過巨大貢獻。但后,中國卻淪為半封建半殖民地,其原因之一就是閉關(guān)自守。

人類文化史表明,一個封閉的文化系統(tǒng),必然走向衰落以至滅亡。只有實行開放,不斷碰撞和交流,文化才能有強大的生命力,從而長盛不衰。古代日本比較落后,但它不斷從中國文化中吸取積極成果,不斷豐富自己,發(fā)展自己,“明治維新”之后又積極向西方學(xué)習(xí),從而成為一個發(fā)達國家。亞洲“四小龍”基礎(chǔ)并不很好,但戰(zhàn)后積極對外開放,吸取別國的長處,取得很好效果。今天的美國之所以在許多方面能保持領(lǐng)先地位,一個重要原因就是吸引了來世界各國的大批優(yōu)秀人才。黨的之后,我國發(fā)生了巨大變化,一條重要經(jīng)驗就是堅持改革開放,積極學(xué)習(xí)并善于學(xué)習(xí)別人的先進成果。正反經(jīng)驗說明,文化交流是通向文化繁榮、經(jīng)濟發(fā)達、國家富強的必由之路。

參考文獻

第5篇:文化的交流與融合范文

關(guān)鍵詞:社會認同;外來人口;社會融入

中圖分類號:C924.24 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2014)01-0141-04

隨著我國城市化進程的不斷加速推進,大量的農(nóng)村剩余勞動力從農(nóng)村進入城市尋找新的工作與生活空間。外來人口在為城市發(fā)展以及經(jīng)濟社會建設(shè)作出貢獻的同時,與外來人口相關(guān)的社會保障、居住、子女就學(xué)等一系列社會問題也給社區(qū)管理工作帶來了巨大挑戰(zhàn)??梢哉f,解決好外來人口的社會保障、居住、子女就學(xué)等一系列相關(guān)問題事關(guān)基層社會的和諧穩(wěn)定和長治久安。除此之外,外來人口由于自身的文化習(xí)俗、觀念傳統(tǒng)等因素與本地居民存在著差異,容易與本地居民產(chǎn)生隔閡,繼而導(dǎo)致了外來人口社區(qū)融入問題的產(chǎn)生。有效解決外來人口的社會融入問題,將有助于形成和諧有序的生活秩序,維護社會的穩(wěn)定,促進整個城市社區(qū)的發(fā)展。

一、理論基礎(chǔ)及相關(guān)概念

(一)社會認同理論

社會認同理論是由塔菲爾和特納等人提出的,通過對群體行為的研究而不斷發(fā)展。社會認同理論強調(diào)的認同作用是個體對群體的認同,并且以此來研究群體間的行為[1]。

塔菲爾認為社會認同是“個人認識到自身隸屬于某個群體,并且意識到群體的情感與價值”[2]。它是“群體成員共同擁有的信仰、價值取向和行為的體現(xiàn),是一種集體觀念,它是團體凝聚力增強的價值基礎(chǔ)”[3]。勞倫斯和貝利認為社會認同“是一些諸如家庭、社交、社會地位、階層屬性、團體成員資格等的社會關(guān)系”[4]。王春光則將社會認同視為“對自我特性的一致性認可、對周圍社會的信任和歸屬、對有關(guān)權(quán)威和權(quán)力的遵從等等”[5];趙志裕等人認為,社會認同是“個人意識到自己隸屬于某個群體并區(qū)分自身與他人,同時吸收群體成員所共同的特征,使自己的特性與群體成員具有的共同特性相一致”[6]的過程。特納和塔菲爾將個體認同與社會認同加以區(qū)分,他們認為個體認同是對個人的認同作用,用以描述個人所具有的特點;而社會認同是社會的認同作用,是對群體成員共同特征的描述[7]。

總體來看社會認同理論強調(diào)了個體在社會認同中的能動作用。社會認同理論的核心假設(shè)就是,所有行為無論是人際的還是群際的,都是由自我激勵這一基本需要所激發(fā)的。因此,社會認同理論強調(diào)個體對群體的認同是群體行為的基礎(chǔ),尤其關(guān)注個體主動將群體心理化之后,得到積極的情感和價值意義并以此區(qū)隔他人的動力過程[8]。

(二)外來人口的含義

《中華人民共和國戶口登記條例》中第六條規(guī)定“公民應(yīng)當(dāng)在經(jīng)常居住的地方登記為常住人口,一個公民只能在一個地方登記為常住人口”。公民在“常住地”登記常住戶口,在當(dāng)?shù)胤Q為“常住人口”,到本市縣外的其它地方需申報暫住登記,被稱為“暫住人口”,即為“暫住戶口人員”。而一般外來人口的定義是現(xiàn)住地與戶口登記地不一致的人,指那些現(xiàn)居住在本市半年以上,但其戶口登記在外省市的人口。

(三)資料與研究方法

本次抽樣調(diào)查選取杭州市L社區(qū)作典型調(diào)查,采用問卷調(diào)查與訪談相結(jié)合的方式,調(diào)查對象為在杭州市L社區(qū)居住5個月以上,年齡在18-50周歲的外來人口。本次調(diào)查共發(fā)放問卷500份,回收485份,剔除5份無效問卷,有效問卷480份。共訪談外來人口50名,訪談本地居民30名。

二、個案分析:杭州市L小區(qū)外來人口社會融入現(xiàn)狀

(一)外來人員對杭州的印象總體很好,但是留杭意愿不強烈

從本次調(diào)查的結(jié)果中,有66%的受訪者對杭州的感覺非常好,很喜歡這個城市,有17%的人認為杭州較好,而感覺一般的占17%。所以從整體來看,外來人員對杭州的印象還是很好的。但問及是否有留杭的意愿,有84%的受訪者表示還不確定,而只有8%人明確選擇了愿意,有8%的人明確選擇了不愿意。受訪者表示“看過杭州,都覺得自己老家實在是有點差了。但是,畢竟那里有家人。雖然家鄉(xiāng)交通不便,不如杭州繁華,但是,家鄉(xiāng)的空氣很好,自己種種菜,養(yǎng)養(yǎng)花什么的,過得也挺舒服。而且在杭州就只能住這么小的地方,在家里地方就大很多了?!绷艉家庠覆粡娏?,側(cè)面反映了外來人員融入本地居民的意愿不夠強烈,這種猶豫及不確定性的狀態(tài),在一定程度上影響其心理層面、文化層面等各方面的融入。

(二)外來人員與本地居民互相心理接受程度高、但缺少深入交流

外來人員與本地居民交流情況的調(diào)查顯示,有42%的外來人員選擇了與杭州人交流較多,有25%的人與杭州人經(jīng)常交流,而有33%的人與杭州人偶爾交流。但問及平時交流最多的人群,幾乎所有的人都選擇了自己學(xué)習(xí)或者工作相處的人??梢钥闯?,外來人員與杭州人的交流多是出于學(xué)習(xí)、工作的原因。

“鄰居是本地人,但是平時候也不怎么說話的,最多看到了打個招呼,問候下就好了。平時大家都要工作的,沒有時間聊天,而且也沒有什么事情好聊的。大家都是開了門進了屋,門一關(guān)就好了?!痹L談中,受訪者表示雖然和本地人流較多,但也坦言鄰里間交流較少,最多是見面打個招呼,欠缺深入的交流。

(三)外來人員家鄉(xiāng)情結(jié)濃厚,文化融合程度弱

本次調(diào)查中可以看出,外來人員家鄉(xiāng)情結(jié)濃郁,不論是從心理上對杭州缺少“家”的感覺,逢年過節(jié)仍會有回家尋根之舉,還是從文化的維度上看,對于本地方言及本地習(xí)俗的了解程度一般,而自身對于家鄉(xiāng)的習(xí)俗的保持程度較好,形成了強烈的反差,都表現(xiàn)出來,深層次的心理融合還是淺層次的文化融合都存在著阻礙。問及逢年過節(jié),特別是春節(jié)是否會回家鄉(xiāng)時,有83.33%的人選擇每次都回,而有16.67%的人選擇大多數(shù)都會回去。對本地習(xí)俗的了解情況,有50%人基本了解,有41.67%的人了解甚微,完全不了解的只有8.33%的人。

“城市里么過年的氣氛還不怎么濃的,我們老家那里過年要多熱鬧就多熱鬧,天天都有唱戲的表演啊,舞龍的,敲腰鼓,每天都很熱鬧。不像這里,氣氛也不怎么有?!笔茉L者對于杭州“家”的感覺不濃厚,而家鄉(xiāng)過節(jié)的氣氛更能吸引著他們。同時,他們認為家鄉(xiāng)的親朋好友更能帶給他們溫暖與關(guān)懷。

三、外來人口社區(qū)融入難的原因解析

(一)戶籍制度壁壘,阻礙社區(qū)融合

在外來人口的社會融入問題上,制度上的限制和約束有著根本性的影響。目前,我國制度限制是以戶籍制度為主的外來人口管理制度,以及一系列與戶籍相聯(lián)系的教育制度、就業(yè)制度、醫(yī)療制度、社會保障、社會福利制度等,這些制度限制了一部分外來人口享受與本地居民同等待遇。使那些外來人員處于“體制外”而難以進入“體制內(nèi)”,牽制著他們的社會流動[9]。

我國的戶籍制度影響深遠,不僅僅是對相聯(lián)系的制度、社會流動產(chǎn)生影響,更多的是對心理層面的影響。人們已經(jīng)習(xí)慣性地將人分為城市居民與農(nóng)村居民。雖然改革開放以來,這種戶籍制度對于人口的流動的影響程度不斷減小,同時,人們整體素質(zhì)的不斷提高,在一定程度上,減少群體偏見。但是,戶籍制度的影響仍然存在。因而,外來人口會在不自覺之中將自己與本地居民區(qū)分開來,將本地居民視為另一群體。雖然身處外鄉(xiāng),依舊懷著濃厚的家鄉(xiāng)情結(jié),保持著家鄉(xiāng)的習(xí)俗,過年過節(jié)有著深切對家的期盼,而對流入地缺少“家”的情結(jié)。在調(diào)查中對于留杭意愿以不確定為主更證實了這點。

(二)社會網(wǎng)絡(luò)孤島化,阻礙心理融合

覃國慈提出,居住地的邊緣化對“本地人”、“外地人”這兩個群體之間隔閡的產(chǎn)生有直接影響。盡管外來人員與本地居民生活在同一空間,但是因為缺乏互動,從而形成“一座城市、兩個生活圈子”的現(xiàn)象,進而導(dǎo)致心態(tài)上的邊緣化與身份上的邊緣化。李強提出,人際交往缺乏和社會網(wǎng)絡(luò)的“孤島化”是外來人口社會融入難的重要表現(xiàn)。外來人口與本地居民幾乎沒有任何的互動。這種交往狀況將會促使外來人員可以尋求幫助的社會關(guān)系局限于原有的血緣和地緣關(guān)系[10]。

從調(diào)查的結(jié)果中我們發(fā)現(xiàn),人們在生活中交流最多的人主要是與自己學(xué)習(xí)、工作息息相關(guān)的人。同時,缺乏與鄰里等關(guān)系人群的了解與溝通,缺乏溝通互動的機會。雖然,在調(diào)查中,外來人員對本地居民的整體印象較好,并且相互之間交流的頻率也較多,但都是基于學(xué)習(xí)工作的需要,人們之間的交流處于淺層次的互動。外來人員對于本地居民仍缺乏深入的了解與溝通。外來人員的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)較窄。而這種溝通的現(xiàn)狀,導(dǎo)致人與人之間缺少心理上的溝通與交流,這將會阻礙外來人員的真正融入到本地居民之中。同時,社會網(wǎng)絡(luò)的狹窄,對外來人員獲得信息的數(shù)量、及時性、可靠性等產(chǎn)生不利的影響。而這些信息沒有得到很好的傳播,也使外來人員感覺自己被拒之門外,更加明確自己是“外地人”,導(dǎo)致外來人員融入困難。

(三)內(nèi)群體的偏好,群體距離較遠

塔菲爾提出了內(nèi)群體和外群體概念。內(nèi)群體就是個人所屬的群體,外群體就是不是個人所屬的群體,但內(nèi)群體與外群體有可能存在一定的聯(lián)系[11]。個人憑借自身隸屬于某群體而將自己與他人區(qū)分開來,并將該群體內(nèi)的典型成員的特征加諸于自己身上,以使自己的特性等同于群體內(nèi)的典型成員特性的過程。

人們會根據(jù)自身的情況進行分類,并自覺成為自我所認定的那類群體成員。而對于自身群體的定義有著重要意義。由于戶籍制度等因素的影響下,外來人員將自己視為與本地居民相區(qū)別的群體。同時,當(dāng)?shù)貙Ρ镜鼐用竦囊恍┍Wo政策,更加深了外來人員對于內(nèi)群體的認同。出于對于內(nèi)群體的偏好,提高自身內(nèi)群體的地位與穩(wěn)定,而與外群體保持距離,以保持群體的凝聚力與向心力。外來人員更傾向與內(nèi)群體成員的交流與理解。促使內(nèi)群體與外群體之間的隔閡難以消除。

(四)家鄉(xiāng)情結(jié)嚴重,缺乏文化融合

在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),外來人員大部分都保持著家鄉(xiāng)的習(xí)俗,逢年過節(jié)仍舊心系家鄉(xiāng)。對于杭州的歸屬感較差,家鄉(xiāng)情結(jié)嚴重。同時對本地的風(fēng)俗習(xí)慣及本地方言了解一般。由此我們認為,外來人員與本地居民之間文化融合程度弱,缺乏文化之間的融合。群體間缺乏文化之間的交流與融合,因而,加強文化活動的開展,促進文化之間的交流,從而促進群體間的融合。

四、促進外來人口融合的應(yīng)對策略

(一)打破制度壁壘,促進身份認同

社會認同是“個人意識到自己隸屬于某個群體并區(qū)分自身與他人,同時吸收群體成員所共同的特征,使自己的特性與群體成員具有的共同特性相一致”。[12]而長期以來形成的戶籍制度、就業(yè)制度和社會保障制度等二元社會體制對外來人口的社會融合構(gòu)成了制度性的“整體排斥”[13]。應(yīng)建立利益分配和協(xié)調(diào)機制,以法律法規(guī)建設(shè)為制度保障,規(guī)范外來人口的權(quán)利和義務(wù),通過合理設(shè)置門檻,使外來人口通過合理合法的途徑享受到與城市居民相等的待遇,進而推進外來人口市民化進程,這不僅有利于保護外來人口的各項權(quán)益,也有利于增強外來人口的城市認同。因此,必須加快戶籍制度改革步伐,逐步均衡在戶籍制度上相關(guān)的各種利益;切實保障農(nóng)民工子女的教育平等的權(quán)利,完善教育制度;消除勞動用工制度中的歧視,提高勞動力資源的有效配置;加強外來人口的社會保障體系建設(shè),如解決外來人口社會保障、醫(yī)療保險的區(qū)域轉(zhuǎn)移與接續(xù)等問題[14]。

(二)拓寬社會網(wǎng)絡(luò),促進心理融合

有關(guān)研究表明,高水平的融合度及融洽的群體間關(guān)系不僅僅增強外來人口與本地居民之間的互動與交流,更有利于提高外來人口對流入地的歸屬感與安全感,進而提高對城市的認同。社區(qū)融合是社會融合的重要組成部分,它使得外來人口對城市的認同不局限于個人相關(guān)的經(jīng)濟利益,更能提升外來人口對城市的社會價值和情感價值的認同,從而提高外來人口投身于城市社會建設(shè)的積極性[15]。社區(qū)可以為外來人口提供就業(yè)指導(dǎo)、崗位培訓(xùn)、法律援助等。除此之外,社區(qū)可以積極開展“健康知識講座”、“廚藝大比拼”等各種形式、內(nèi)容的交流活動,為本地居民與外來人員提供交流的機會,讓人們不僅僅只限于見面打招呼,通過各種活動的組織與開展,擴大外來人員的社會網(wǎng)絡(luò),在交流互動過程中增進互動,增強信任。外來人員在交流中結(jié)識朋友,有利于信息的共享與交流,同時,互幫互助,增進友誼。

(三)運用非政府組織力量與志愿者隊伍,促進群體間的融合

社區(qū)應(yīng)該積極運用非政府組織的力量,使外群體與內(nèi)群體建立起某種聯(lián)系來促進外來人員與本地居民的融合。非政府組織以組織成員共同目為組織目標,有利于打破人與人之間的隔閡,打破原有群體間的界限,促進人際交流,共同奮斗的積極作用。社區(qū)可以通過積極壯大歌舞社團、話劇社團等,促進雙方在有共同興趣之上,積極尋找共同話題,增進交流與融合,建立信任關(guān)系。從而,原本屬于外群體的人員在非政府組織中成為了內(nèi)群體成員。

同時,社區(qū)應(yīng)鼓勵本地居民與外來人員共同參與志愿者隊伍中來,積極參加志愿者活動,大力發(fā)展公益事業(yè),通過一系列的志愿者活動,不僅僅提升自身的素質(zhì),體現(xiàn)社會責(zé)任感,同時增強互幫互助,加強聯(lián)系,改善群體的印象,打破群體間的界限,從而促進外來人員與本地居民的融合,打造和諧社會。

(四)開展文化交流活動,促進文化融合

社區(qū)可以多舉辦文化交流活動,促進外來人口的文化融合,如舉辦“端午包粽子”、“賞花燈,鬧元宵”等活動,這些交流活動不僅僅讓外來人員有機會了解本地的習(xí)俗,同時,也讓外來人員感受到杭州濃濃的“家”的感覺。通過文化活動的開展,促進外來人口與本地居之之間文化間的交流與融合,同時,創(chuàng)造更多的機會,促進外來人員與本地居民之間的交流與溝通,從而增進友誼,減少外來人員邊緣化的趨勢,促成外來人員與本地居民擁有者共同的積極的情感,價值觀趨于一致,有著更多文化的認同,促進群體間的融合。

參考文獻:

〔1〕樂國安,汪新建.社會心理學(xué)理論與體系[M].北京師范大學(xué)出版社,2011.70-98.

〔2〕Tajfel H. Differentiation Between Social Groups: Studies in the Social Psychology of intergroup Relations [M].London: Academic Press, 1978:chapters1-3.

〔3〕Tajfel H.&J.C.Turner 1986,The Social Identity Theory of Intergroup Behavior.In.

〔4〕張乃和.認同理論與世界區(qū)域化研究[J].吉林大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報,2004(3):116-123.

〔5〕王春光.新生代農(nóng)村外來人口的社會認同與城鄉(xiāng)融合的關(guān)系[J].社會學(xué)研究,2001(3):74-75.

〔6〕〔7〕〔12〕〔13〕趙志裕.社會認同的基本心理歷程[J].社會學(xué)研究,2005:202-246.

〔8〕黃匡時.社會融合的心理建構(gòu)理論研究[J].社會心理科學(xué),2008(6):14-19.

〔9〕梁鴻,葉華.對外來常住人口社會融合條件與機制的思考[J].人口與發(fā)展,2009(15):43-47.

〔10〕〔16〕崔巖.流動人口心理層面的社會融入和身份認同問題研究.社會學(xué)研究,2012(5):147-166.

〔11〕王歆.認同理論的起源、發(fā)展與評述[J].社科論壇,2009(2):78.

〔14〕王春光.農(nóng)民工在流動中面臨的社會體制問題[J].中國黨政干部論壇,2004(4):25-27.

第6篇:文化的交流與融合范文

1.文化沖突是高職教育校企合作交往過程的最大障礙

高職校園文化與企業(yè)文化就是高職教育校企合作交往過程中兩個迥然相異的群體組織文化體系,存在“異質(zhì)性”沖突的風(fēng)險。首先,校企文化中的知識理性與市場理性的沖突。高職校園文化始終是建構(gòu)在知識理性基礎(chǔ)上以專業(yè)技能化人才培養(yǎng)為主要內(nèi)容的公益文化,具有公益性,價值取向為履行社會責(zé)任。企業(yè)文化代表的是以追求利潤和效益為核心信念的市場文化,具有市場逐利性,價值取向是經(jīng)濟利益而非社會責(zé)任。這兩者理性的碰撞是一種基礎(chǔ)性的隱性沖突。其次,校企文化中行為表現(xiàn)的沖突。當(dāng)前高職校園文化充分繼承了一般高校的傳統(tǒng)行為特性:寧靜、自由和耐心,講求的是專業(yè)技能的“慢性”積累,是“慢工出細活”的“慢性”行為表現(xiàn)。

企業(yè)文化秉承的是“天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往”的規(guī)訓(xùn),追求的是“時間就是金錢”的“多快好省”,在其行為表現(xiàn)上呈現(xiàn)的必然是“來去匆匆”的“匆忙”文化。這兩者在行為表現(xiàn)上的沖突是當(dāng)前校企文化較為集中的顯性沖突。第三,校企文化中制度和契約層面的沖突。高職教育校企合作交往主要是基于“培養(yǎng)人才”和“需求人才”的一致性利益需求而進行洽商、簽訂協(xié)議、開展合作,當(dāng)然也有別的一些如產(chǎn)學(xué)結(jié)合的利益需求,但歸根結(jié)底是為共識利益而聯(lián)合交往的。正是由于雙方動機的謀利性,因而容易將對方作為謀利“工具”。而在這種利益動機的驅(qū)使下,校企雙方關(guān)注的重心始終在于是否能滿足利益訴求和契約規(guī)定的顯性指標的達成,這實質(zhì)就如同霍曼斯“社會交換理論”認為的“一切社會關(guān)系都是一種利益的交換關(guān)系”。因而在校企文化的沖突中有一部分會表現(xiàn)為利益交換異化后的契約和制度層面上的沖突。

3.文化融合是消解高職教育校企合作交往中文化沖突的重要途徑

在高職教育校企合作交往深化的過程中,校企文化既相互比較、沖突和較勁,同時更是相互了解、相知和認同,而且兩者相互的認同將更為重要。事實上,校企合作交往存在的文化沖突過程恰恰也在為二者的融合提供機會和條件,同時也有利于雙方按照自身文化的價值觀念對他方文化作出審視和評價,從而找到兩者融合的契合點即融合的必要性、必然性和一致性。首先,校企文化的互補和融合不僅是國家高職教育政策的必要使然,更是當(dāng)前高職教育校企合作實踐探索的客觀要求。《國家高等職業(yè)教育發(fā)展規(guī)劃(2011-2015年)》提出努力實現(xiàn)校企“文化互補”。同時,“大力推行工學(xué)結(jié)合、校企合作的培養(yǎng)模式”、“合作辦學(xué)、合作育人、合作就業(yè)、合作發(fā)展”等高職校企合作的政策導(dǎo)向則代表了高職教育改革的發(fā)展方向,也是當(dāng)前高職院校謀求科學(xué)發(fā)展的重點內(nèi)容和必要工作。其次,高職教育校企合作交往的主要內(nèi)容仍是高職院校培養(yǎng)人才的“供”與企業(yè)需求人才的“求”的“無縫對接”。

從文化交往的層面看,這“供”與“求”的對接就是校企雙方如何通過文化交往的方式,把“學(xué)校人”逐步培養(yǎng)成滿足市場需求的“企業(yè)人”的過程。而這一必然性轉(zhuǎn)向?qū)嵸|(zhì)上就是高職教育校企合作交往的必然使命,更是高職院校校企文化融合的最大必然性要求。最后,高職院校校園文化與企業(yè)文化還具有許多相通的一致性,例如,兩者的文化都代表著各自組織的核心競爭力,都同屬“為人”的文化:一方面都包含“人本管理”理念,在物質(zhì)、精神和制度建設(shè)層面均“以人為本”,對人的行為同起著導(dǎo)向、激勵和潛移默化的作用;另一方面都圍繞“人才”來進行文化的構(gòu)筑,在形成中相互注重吸收融合對方的文化特質(zhì),并最終以實現(xiàn)人的發(fā)展作為兩者共同的追求目標。這就為校企文化的互補和融合奠定了共同的基礎(chǔ)。

二、以“文化融合”的思辨觀點對高職校園文化建設(shè)與企業(yè)文化抉擇問題的探究

結(jié)合上文所述,如果我們用校企合作交往過程中存在的文化差異、文化沖突和文化融合的邏輯關(guān)系觀點審視當(dāng)前高職院校校園文化的建設(shè)及其校企文化合作交往的事象,就可以逐步厘清和抽象出在校園文化建設(shè)過程中校企文化融合的不同結(jié)果狀態(tài),同時,也可在校園文化建設(shè)中對企業(yè)文化的抉擇作出一個相應(yīng)的價值判斷而得到在不同抉擇時應(yīng)持有的一般觀點和態(tài)度:

1.如果校企合作交往在校園文化建設(shè)中得到的是有限度的交流,并用“隔離狀態(tài)”來描述校企文化的交流狀態(tài),那么,校園文化建設(shè)的結(jié)果狀態(tài)則是“A+B=A+B”的隔離狀態(tài)。面對隔離狀態(tài),我們該如何抉擇呢?

無論校園文化與企業(yè)文化是A或B,這種“A+B=A+B”的“隔離狀態(tài)”表示的是在高職校園文化建設(shè)中,校企文化在合作交往過程中都是在有限的范圍內(nèi)交流,而且經(jīng)過交流后,仍然保持著各自文化的相對獨立或隔離性,雙方文化的價值取向和功能屬性并沒有發(fā)生變化。當(dāng)然這種有限度的交流是校企文化合作交流主體所共同主動做出的一種合作態(tài)度,在此基礎(chǔ)上,雙方各自保持應(yīng)有的警惕,小心行事,從而導(dǎo)致“A+B=0”失敗狀態(tài)的出現(xiàn),最終這種狀態(tài)會在校企雙方間產(chǎn)生不信任的文化隔離負效應(yīng)。這時,如沒有實質(zhì)利益和合作協(xié)議的牽系,校企文化雙方的合作交往便會赫然中止、甚至終止,那么高職院校校園文化融合企業(yè)文化的過程也就無以為繼,只能走向失敗。從此可知,這種隔離狀態(tài),既不能長期有效推動校企文化雙方的深化合作交往,也不能在高職校園文化建設(shè)中進一步促進校園文化對企業(yè)文化優(yōu)秀成果的吸納和融合,甚至還需承擔(dān)兩者文化合作交往失敗的風(fēng)險成本。

因而如需改變這種最終走向失敗的隔離狀態(tài),高職院校在校園文化建設(shè)中對企業(yè)文化的抉擇,一方面必須改變自身及企業(yè)方有限度的合作態(tài)度,另一方面如企業(yè)方難以改變有限度的合作態(tài)度時,就需另覓新的企業(yè)合作方,尋求更為開放和敢于合作的企業(yè)文化代表者。此外,這種隔離狀態(tài)也并不是一無是處,對于因短期利益而結(jié)合在一起的松散的校企合作雙方,這不失為一種明智的選擇。因為這種隔離畢竟既能保障校企文化有限度的交流,也能相對保持校企文化的自主,并減少校企文化發(fā)生公開沖突的機會,因而也就不會產(chǎn)生校企文化雙方交往對立緊張的狀態(tài)。而此時的高職院校則應(yīng)保持適而可止的態(tài)度,擇其所需而進行有限度的文化交往,同時科學(xué)控制其抉擇的風(fēng)險成本。

2.假設(shè)校企合作交往在校園文化建設(shè)中得到常態(tài)發(fā)展,并用“同化狀態(tài)”來描述校企文化的發(fā)展狀態(tài),那么,校園文化建設(shè)的發(fā)展格局則會呈現(xiàn)“A+B=A”的同化狀態(tài)。面對同化狀態(tài),我們該如何抉擇呢?

這種“A+B=A”的同化狀態(tài),強調(diào)的是作為強勢文化的A對作為弱勢文化的B的成功瓦解和同化。同時,在A和B的合作交往過程中,由于A本身具有先天的主動融合意識、傳統(tǒng)深厚的文化背景及先進的時代優(yōu)勢,經(jīng)過兩者文化的常態(tài)發(fā)展及期間可能發(fā)生的文化沖突,作為弱勢文化的B只能被逐步同化,并自覺成為A的有機組成部分。對此,高職校園文化建設(shè)中的校企文化合作交往在這種“A+B=A”的同化動態(tài)過程中,應(yīng)作出兩個假設(shè)的考量:一是假設(shè)校園文化是強勢一方,結(jié)果就是校園文化同化企業(yè)文化;二是假設(shè)企業(yè)文化是強勢一方,結(jié)果就是企業(yè)文化同化校園文化。在這兩個假設(shè)的考量面前,由于當(dāng)前高職校園文化建設(shè)的實踐活動大多是校園文化對企業(yè)文化的主動吸收和融合,并且校園文化往往具有本地系統(tǒng)文化的自發(fā)優(yōu)勢及融合張力,從而在校企合作交往的常態(tài)發(fā)展中,校園文化對企業(yè)文化的潛融合會顯得更為強勢及能逐漸取得主導(dǎo)地位,進而校園文化較多能成功同化企業(yè)文化。

同時,因為企業(yè)文化本身在校企合作交往上多半處于被動狀態(tài),其主動同化優(yōu)勢不足,而且校園文化自身具備較強的封閉循環(huán)能力及保衛(wèi)意識,不易撕裂,因而企業(yè)文化就算主動去同化,也未必能成功,這樣的成功機率較少,最后仍是校園文化成功同化企業(yè)文化。這種校園文化對企業(yè)文化的成功同化狀態(tài)會借鑒和吸收企業(yè)文化的優(yōu)秀要素,也會取得較強的穩(wěn)定性,但弊端是很難對校園文化的傳統(tǒng)價值取向予以根本性的突破,傳統(tǒng)的價值功能也很難予以實質(zhì)的改變。對于不愿放棄主導(dǎo)地位的校園文化建設(shè)者或校企合作交往的起步者來看,其抉擇的要旨即應(yīng)是在保持校園文化主導(dǎo)地位的基礎(chǔ)上,主動吸納現(xiàn)代企業(yè)文化的優(yōu)秀要素,大膽納入己用,發(fā)揮自身文化的強勢力量,逐步將其發(fā)展為同化狀態(tài)。

另外,此命題第二方面的假設(shè)考量雖然發(fā)生可能性較少,但仍然有成功存在的機會。如果企業(yè)文化一方有非常強大的合作交往動機,并有著強大的經(jīng)濟實力及文化優(yōu)勢,主動尋求校企文化融合,并順利謀求到合作交往的機會,則會發(fā)揮利益優(yōu)勢及用法律協(xié)議交往方式,強勢交往及逐漸化被動為主動,取得主導(dǎo)地位,從而將校園文化融合到自身的企業(yè)文化內(nèi)。如企業(yè)文化成功同化校園文化后,在校園文化建設(shè)中展現(xiàn)更多的則是企業(yè)文化的特性。

3.假設(shè)校企合作交往在校園文化建設(shè)中得到平等發(fā)展,并用“整合狀態(tài)”來描述校企文化的發(fā)展狀態(tài),那么,高職校園文化建設(shè)的發(fā)展結(jié)果會是“A+B=C”的整合狀態(tài)。面對整合狀態(tài),我們該如何抉擇呢?

這種整合狀態(tài)表示為“A+B=C”,是指融合的平等主體A和B都有著各自的優(yōu)勢和弱點,但都能堅持“以和為貴”與“和而不同”的原則,相互平等地交流著各自的文化和經(jīng)驗,以致相互促進、相互融合、相互發(fā)展而形成新的文化狀態(tài)C。這種狀態(tài)的發(fā)展過程是自由、民主和循序漸進或搖擺的。校園文化與企業(yè)文化或A方或B方,在此過程中,都具有同等的主體權(quán)利和話語權(quán),在高職校園文化建設(shè)的物質(zhì)文化、精神文化和制度文化建設(shè)層面都有平等和自由的行為權(quán)。如校園文化一方和企業(yè)文化一方在合作交往中遇到“異質(zhì)性”的文化沖突,雙方則需遵循自由民主平等的博弈原則,充分發(fā)揮其應(yīng)有的權(quán)利,在經(jīng)過一番合法的博弈和爭辯后,會有一個基本的價值判斷和取舍態(tài)度,而取得共識的價值判斷會得到優(yōu)先的發(fā)展。

同時,校企文化雙方在此過程應(yīng)檢討各自原有文化的優(yōu)勢,在比較中相互學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)中相互促進,而且還需在良性互動關(guān)系中建立包容的文化心態(tài)和尋求“揚棄”的創(chuàng)新精神,于是校企文化雙方就會隨著合作交往方式的深化而不斷被注入新內(nèi)容,以使雙方在校園文化建設(shè)中通過走向他們的共同目標和價值構(gòu)想而形成一個不同于原來的兩個文化群體系統(tǒng)的第三種文化體。這個有著新的價值共同取向的第三種文化體就像一個五味雜陳的“泡菜缸”,從中既可看到企業(yè)文化的優(yōu)秀要素但又不同于原有的企業(yè)文化系統(tǒng),既可看到校園文化的傳統(tǒng)價值但又超越于原有的校園文化系統(tǒng);既能保持著校企文化適度的各自文化“張力”,又能整合為可能性的校企文化一體的“大同”狀態(tài),總而言之就是一個經(jīng)校企文化徹底融合后的新標準的職業(yè)文化群體系統(tǒng)。

第7篇:文化的交流與融合范文

多校區(qū)地理位置的區(qū)域性導(dǎo)致了校園文化融合難度的加大。各個校區(qū)的校園文化是在學(xué)校長期發(fā)展的過程中形成的,與校區(qū)的產(chǎn)生背景,成長環(huán)境,人文精神、價值體系密切相關(guān)。在單一校園中,教師和學(xué)生的各種活動存在于統(tǒng)一的空間里,彼此相互影響、相互照應(yīng),個體的行為、觀念受群體的行為,規(guī)則制約,群體的行為,規(guī)則又受個體的行為、觀念影響,個體與群體之間的文化融合是完全的,迅速的。但多校區(qū)高校成為一個統(tǒng)一體后,這個統(tǒng)一體擁有多個校區(qū),位置分散、人群分離,各個校區(qū)之間存在著信息隔離、學(xué)生間的交流及師生間的交流不便等問題,這些都使得多校區(qū)高校不同校區(qū)的校園文化融合十分不便且成本很大。

低年級學(xué)生與高年級學(xué)生之間由于校區(qū)地理位置的地理間隔,造成文化傳承的斷層。以我校河北科技大學(xué)理工學(xué)院為例,由于各校區(qū)功能定位、設(shè)施的不同側(cè)重,目前,大一新生入住中校區(qū),而二年級學(xué)生則大部分集中在新校區(qū),這造成低年級和高年級在學(xué)術(shù)和日常生活中聯(lián)系的障礙。高低年級同學(xué)不能很好的完成文化的承接和傳遞,兩個校區(qū)間的學(xué)習(xí)氛圍和日常管理氛圍差別很大,尤其是中校區(qū)的新生明顯感覺到在這個校區(qū)里,大學(xué)生應(yīng)該做些什么,課余生活應(yīng)該怎么渡過,沒有老生的引領(lǐng)、示范、只能自己去探索大學(xué)生活的規(guī)則,而新校區(qū)的老生則由于各方面原因,想給新生提供經(jīng)驗也很少有機會,使得新老生之間的文化交流甚少。

多校區(qū)高校文化融合的途徑、方法:

1、用辯證唯物主義的觀點考察各校區(qū)的原有文化。對于多校區(qū)大學(xué)來講,要運用歷史的,發(fā)展的觀點深入調(diào)研各校區(qū)的原文化的特征及產(chǎn)生發(fā)展背景。只有對文化產(chǎn)生的土壤有清醒認識才能更好的開展文化融合工作。這種認識應(yīng)當(dāng)從大學(xué)的物質(zhì)文化到制度文化,從學(xué)生的行為習(xí)慣到觀念態(tài)度,進行一種全方位的調(diào)研,應(yīng)當(dāng)深入到師生員工的具體教學(xué)、科研、生產(chǎn)、生活、管理工作中去,這樣才能獲得寶貴的第一手資料。

2、確定學(xué)??偟膬r值體系和奮斗目標。雖然各個校區(qū)有自身的價值追求,但多校區(qū)大學(xué)必須要建立統(tǒng)一的價值體系和奮斗目標,對未來的發(fā)展有統(tǒng)一的規(guī)劃,并將其確定的校訓(xùn)、發(fā)展目標向各校區(qū)學(xué)生進行宣講,使大家的思想、行動統(tǒng)一到學(xué)校發(fā)展的大方向上。多校區(qū)辦學(xué)的格局一旦形成,學(xué)校就要以新的模式、新的理念開展高等教育,尋找學(xué)校新的發(fā)展機遇,以體現(xiàn)出靈活高效和管理現(xiàn)代化的特點,跟上時代步伐。

第8篇:文化的交流與融合范文

在國外,歐洲自1983年開始就有“歐洲文化之都”(European Capital of Culture)的評選活動,用以推廣當(dāng)選城市的文化及發(fā)展內(nèi)容。而英國則是由文化傳媒體育部組織策劃每四年評選一次“英國文化之都”(UK City of Culture)。又比如,自2011年以來,法國巴黎市政府與法蘭西學(xué)院合作,每年與一個全球城市聯(lián)合,在兩個城市共同舉辦一系列跨文化活動以開展交流與對話,這些城市包括阿根廷的布宜諾斯艾利斯(2011)、德國的柏林(2012)和塞內(nèi)加爾的達喀爾(2013)等。除此之外,巴黎市政府在2015年還特別強調(diào)以可持續(xù)發(fā)展路徑重塑巴黎作為歐洲城市與國際合作伙伴城市的關(guān)系,尤其是突出通過組織“歐洲日”和“巴黎歐洲”等推廣活動來喚起青年巴黎人對歐洲議題的關(guān)注。再比如,作為巴黎的友好城市,紐約在2016年啟動了“2016巴黎―紐約串聯(lián)”(2016 ParisNew York Tandem)活動,著力于加強兩個城市在藝術(shù)、戲劇、音樂及創(chuàng)意方面的交流和相互了解。

在國內(nèi),以城市為中心的對外文化交流活動是各個城市文化、外事及外宣工作中的重要部分。北京市在對外交流中持續(xù)打造特色文化品牌,已成功打造“歡樂春節(jié)”“北京之夜”等文化活動品牌,其中“歡樂春節(jié)”活動已連續(xù)14年在30多個國家和地區(qū)舉辦。上海市則注重從產(chǎn)業(yè)出發(fā),鼓勵創(chuàng)意企業(yè)“引進來、走出去”,以交流帶動企業(yè)對接,形成了以產(chǎn)業(yè)驅(qū)動文化交流的模式。

南京市則在2002年提出“文化南京”戰(zhàn)略,并堅持把“以人為本”作為實施“文化南京”戰(zhàn)略的出發(fā)點和落腳點。自2011年起,南京堅持打造“現(xiàn)代化國際性人文綠都”。南京持續(xù)開展國際交流的成效不斷凸顯,在新華社《t望東方周刊》組織的“中國城市國際形象調(diào)查活動”中,南京與成都的國際形象排名并列第三,僅次于上海、北京。

但縱觀國內(nèi)外以城市為中心的對外文化交流活動,我們發(fā)現(xiàn),南京的對外文化交流在策劃、實施過程中,總體上還存在著一些問題。本文主要針對南京近年來開展的對外文化交流活動,探討文化交流可持續(xù)發(fā)展的必要性、可能性以及實施路徑,并就可持續(xù)發(fā)展模式的完善提出具體建議。

一、對外文化交流可持續(xù)發(fā)展概念的提出與闡釋

近年來,隨著國際經(jīng)濟及文化交流的日益增多和深入,一個城市的對外文化交流能力已經(jīng)成為評價城市國際競爭力的重要指標。各個城市的對外交流已經(jīng)在長期實踐中形成了一整套非常具有城市特色的運作模式。這些模式各有所長,但總體來看,是否能培養(yǎng)出具有自發(fā)性、產(chǎn)業(yè)性和社會性的聚合力量,推動并實現(xiàn)對外交流的健康、有序和持續(xù)發(fā)展,應(yīng)是考察以城市為基礎(chǔ)開展對外文化交流活動的重要切入點。

城市對外文化交流的自發(fā)性。主要體現(xiàn)在,對外文化交流的內(nèi)容必須是從城市內(nèi)部自發(fā)地生長出來,符合本地文化和社特點,同時又能符合國際推廣與傳播要求,能為國內(nèi)外大眾所理解和接受。不能強制性、自上而下地去推廣和建設(shè)一些本地不具有的“特色文化”,而對本土文化的特色和需求不加重視。尤其是對于政府職能部門而言,必須從對外文化交流的內(nèi)容生產(chǎn)上確保議題設(shè)置、輿論引導(dǎo)的精準性和面向國外一般受眾接受時的普遍性,要在這個平衡點上把握分寸,同時還要確保內(nèi)容是從本土文化中自然而然生長出來的,符合地區(qū)氣質(zhì),適合本地土壤。

城市對外文化交流的社會性。主要體現(xiàn)在,對外文化交流需要社會力量的參與、支持和凝聚。城市對外文化交流所呈現(xiàn)的對象,是物質(zhì)的城市,也是抽象的歷史、文化,更是無處不在、無所不顯現(xiàn)的城市精神。這需要強而有力的政府,富而知禮的群眾,更需要無數(shù)社會主體的聚力。在當(dāng)前全球化形勢下,對外文化交流已成為一項系統(tǒng)工程,如何激發(fā)非政府組織、媒體、智庫、民間機構(gòu)、文化團體、社交平臺和公眾等社會主體參與到文化交流中來,需要自下而上地動員社會力量,尤其是青年的力量參與推動城市對外文化交流,創(chuàng)造對外文化交流的廣闊空間。

城市對外文化交流的產(chǎn)業(yè)性。主要體現(xiàn)在,對外文化交流的驅(qū)動力在于產(chǎn)業(yè)。產(chǎn)業(yè)必須要參與到文化生產(chǎn)的過程中來,甚至成為文化交流的主力軍和主要方式。文化交流必須依托于具體的項目,并能在項目執(zhí)行和操作的過程中,固化成文化產(chǎn)品。只有經(jīng)得起市場檢驗的文化產(chǎn)品,才可能是有傳播效力的文化承載物。僅僅以媒體為載體的展示性、宣傳性、走馬觀花、交流感情型的對外文化交流活動無法形成文化交流的持續(xù)性,同時還會造成文化的“空心化”;靈機一動的選題,臨時搭班的組團,匆忙尋覓的伙伴,造成的是不具品牌內(nèi)涵,更不具國際競爭力的文化游擊隊,且勿論能產(chǎn)生任何深遠、持久的國際影響力和城市美譽度。

二、對外文化交流可持續(xù)發(fā)展面臨的問題與原因

對外文化交流對于推動經(jīng)濟發(fā)展、促進中外文化理解和提升南京的國際知名度和影響力,是一個很有效的抓手,發(fā)揮著重要作用。在調(diào)研中,我們認為,如何利用已有的歷史文化資源,通過創(chuàng)新性的途徑和方式,促進城市品牌形象的傳播和推廣,關(guān)鍵在于要解決對外文化交流中遇到的“名不符實”“路徑單一”和“短期效應(yīng)”三大難題,形成一條涵蓋內(nèi)容生產(chǎn)、參與主體和項目運營的系統(tǒng)化路徑,從而推動南京城市對外文化交流活動的可持續(xù)化發(fā)展。

(一)“名不符實”問題:對外交流中存在內(nèi)容生產(chǎn)與受眾需求的不適應(yīng)性,缺乏精準到位的內(nèi)容策劃

對外文化交流的成效從根本意義上講,取決于內(nèi)容。南京是一座歷史文化名城,底蘊深厚,但南京留給公眾的卻是一種特色不濃、個性不突出的城市文化形象。我們認為,這是由于在對外文化交流時,文化產(chǎn)品開發(fā)過程中對文化消費者的重視不夠,造成了文化交流中內(nèi)容生產(chǎn)與受眾需求的嚴重脫節(jié),使得文化交流效果并不顯著。在對外文化交流中,最重要的是意義的表達。而意義的表達需要物質(zhì)符號載體來傳達。本土文化是具有排他性的,具有自身所獨有的符號系統(tǒng),文化交流過程中如果沒有轉(zhuǎn)換成外界可以接受的符號體系,這種意義的傳達就會失敗,更不可能產(chǎn)生持續(xù)性效果。因此,在文化“走出去”的過程中,不以受眾為導(dǎo)向生產(chǎn)內(nèi)容、開展交流,就會導(dǎo)致對外文化交流活動無法真正地“走進去”,造成對外交流效果的不可持續(xù)性。

(二)“路徑單一”問題:對外交流中存在政府“包打天下”的主體單一性,缺乏自發(fā)主動參與的社會主體

歐洲國家很早就開啟了對外文化交流活動,并且取得了令人矚目的成就,其中非政府組織在這些國家的對外文化交流中發(fā)揮著非常重要的作用。例如法國的“法語聯(lián)盟”、德國最具實力的文化機構(gòu)“歌德學(xué)院”、英國最大的國際文化交流組織英國文化協(xié)會都是各自國家具有強大力量的非政府組織。很多國家在對外文化交流中注重調(diào)動社會各界的力量,將高校、企業(yè)、藝術(shù)機構(gòu)、媒體等社會主體緊密結(jié)合。南京市在對外文化交流的很多項目中已經(jīng)開始探索新模式,注重由“政府主辦”向“政府主導(dǎo)”轉(zhuǎn)變:從主要依靠政府力量,轉(zhuǎn)向更加重視發(fā)揮民間組織和渠道的作用,著力提高參與度。比如2009年立的“雙百”品牌,即百家對外文化交流基地和百家對外文化交流使者評選,通過統(tǒng)籌國內(nèi)與國外、官方與民間等資源,大力開展公共外交。但需要指出的是,政府是文化發(fā)展和管理的主體,而目前政府職能尚未能完全從“辦文化”向“管文化”轉(zhuǎn)變。其他非政府組織或者單位還不能充分發(fā)揮作用,造成項目進行時資金、人力等資源經(jīng)常出現(xiàn)匱乏的現(xiàn)象。

(三)“短期效應(yīng)”問題:項目生命周期短暫,缺乏形成以品牌為目標的系統(tǒng)化運作

繼2015 年成功舉辦米蘭世博會“南京周”活動后,南京市委市政府決定在“十三五”期間,每年選擇一個世界知名城市,舉辦“南京周”系列活動,推動南京文化、創(chuàng)意和南京企業(yè)走出去,呈現(xiàn)有品質(zhì)、有溫度的南京故事,提升南京國際知名度和城市美譽度。然而,之前所指出的僅僅以媒體為載體的展示性、宣傳性、走馬觀花、交流感情型的對外文化交流活動,在南京的對外文化交流活動中依然存在。南京市不少文化交流項目在國內(nèi)外開展時,能在當(dāng)時引起一定的轟動效應(yīng),成為人們一時談?wù)摰闹匾掝};但是活動結(jié)束后,影響力較難持續(xù)。這是由于項目運作缺少可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略,缺少品牌的固化和產(chǎn)業(yè)的催化。類似的項目對某個特定國家或地區(qū)的民眾來說,不構(gòu)成持續(xù)的影響力,不足以形成深刻記憶或者品牌效應(yīng),交流的長期效果不能保證。

三、對外文化交流可持續(xù)發(fā)展路徑的探索與建議

對外文化交流是參與國際文化競爭,提升國家文化軟實力的重要手段,但是對外文化交流的實效如何,從根本意義上講,取決于可持續(xù)發(fā)展能否實現(xiàn)。近年來,南京市委外宣辦通過開展朝天宮裝置藝術(shù)展、國際設(shè)計師駐地計劃、中意畫家交流、中英云錦交流等一系列駐地計劃活動,在破解對外文化交流可持續(xù)發(fā)展所面臨的難題和困境方面進行探索嘗試,梳理總結(jié)了對外文化交流可持續(xù)發(fā)展實現(xiàn)路徑。

(一)構(gòu)建“國際化、現(xiàn)代化”的傳統(tǒng)文化表達“語境”,將本土文化與全球視野相結(jié)合

傳統(tǒng)文化的“國際化”表達,就是在對外文化交流中要注意考慮國外受眾實際,盡量做到“中餐西做”“中國故事,國際表達”,促使中國傳統(tǒng)文化以多樣化的話語表達與外國受眾無縫連接、全面貼近,使之更好地理解接受中國文化。傳統(tǒng)文化的“現(xiàn)代化”表達,就是創(chuàng)新文化的表現(xiàn)形式,把最新科學(xué)技術(shù)成果主動融入文化表達中,利用技術(shù)手段增強文化感染力,提升文化傳播力,充分展示中華文化魅力。

在2016年10月舉行的第七屆南京歷史文化名城博覽會前夕,南京市委外宣辦邀請國內(nèi)外設(shè)計師駐地中外市長論壇舉辦地――朝天宮,以實現(xiàn)歷史文化的時代表達、中華文化的國際表達為主旨,創(chuàng)作了“浮閣”“宮影”兩大藝術(shù)裝置?!案¢w”將絲綢、榫卯、云錦、金箔等非遺元素通過當(dāng)代藝術(shù)形式重新呈現(xiàn),裝置整體在展示中國傳統(tǒng)建筑木結(jié)構(gòu)柔性美麗的同時,與現(xiàn)代建筑極簡意味進行了有機融合,金箔門釘方陣則呈現(xiàn)了精美的南京金箔非遺工藝。“宮影”以“窗格”和“萬花筒”為靈感,裝置選取朝天宮、天妃宮、靜海寺等“一帶一路”相關(guān)的歷史建筑細節(jié),以萬花筒視角幻化出斑斕視覺效果,由亞克力材質(zhì)制成大成殿窗格圍合形成光影走廊。

從此案例可以看到,要想實現(xiàn)文化交流的可持續(xù)發(fā)展,本土文化與全球化觀念的融合十分重要。對外文化交流還包括將國際元素融入本土文化,在該過程中,許多流入的文化元素經(jīng)過綜合和嵌入過程,在新的本土語境中獲得轉(zhuǎn)型。不同文化元素的本土碰撞創(chuàng)造了一種新的文化形態(tài)、生活方式、表現(xiàn)方式,文化的流動并不是單純的征服與被征服的關(guān)系,而是相互影響、相互塑造,這種創(chuàng)意性融合為本土文化注入新的生命力。因此,在全球化語境下,文化輸出不僅要在物理層面上“走出去”,更要在效果層面上“走出去”。

(二)構(gòu)建“社會發(fā)起、政府跟投”的“精準自動化”活動組織模式,將政府與社會多種力量相結(jié)合

在這里,“精準自動化”特指政府與社會主體共同參與、分工不同的聯(lián)動模式?!吧鐣l(fā)起”是“精準自動化”組織模式的起點,依靠民間、社會力量自主地產(chǎn)生交流動議,拓展對外文化交流的空間。“政府跟投”是“精準自動化”組織模式的支撐,積極參與和支持由社會主體發(fā)起的對外文化交流,最大限度地形成政府與社會的合力。

2015年以來,南京市委外宣辦支持了由南京大學(xué)藝術(shù)研究院發(fā)起的“跨越邊界:中意文化藝術(shù)交流活動”以及由賀福傳媒公司發(fā)起的“蘇格蘭云錦:中英云錦設(shè)計交流活動”,實踐了“精準自動化”組織模式。中意文化藝術(shù)交流活動以“政府-高校-藝術(shù)機構(gòu)”三方合作模式開展,市委外宣辦負責(zé)整合資源,統(tǒng)籌協(xié)調(diào);南京大學(xué)藝術(shù)研究院負責(zé)邀請意大利藝術(shù)家來寧駐地采風(fēng)創(chuàng)作,安排與南京本地藝術(shù)家、學(xué)者、學(xué)生及老百姓進行交流互動,以及活動傳播推廣及后續(xù)延展;方山藝術(shù)營負責(zé)具體承接意大利藝術(shù)家駐地。中英云錦設(shè)計交流活動則以“政府-傳媒公司-文化機構(gòu)”三方合作模式開展,市委外宣辦同樣負責(zé)整合資源,統(tǒng)籌協(xié)調(diào);賀福傳媒負責(zé)邀請英國設(shè)計師來寧駐地創(chuàng)作及在英國定制云錦禮服,并對該活動在中英兩地開展的全過程進行跟拍、記錄并剪輯制作非遺主題紀錄片《蘇格蘭云錦》,還有傳播推廣及后續(xù)延展;云錦研究所則負責(zé)具體承接駐地,組織中外設(shè)計師共同創(chuàng)作交流。

從此案例可以看到,對外文化交流需要耗費大量的人力、物力、財力,通過建立有效的組織模式,調(diào)動社會各方力量的廣泛參與就顯得極其重要。這也提出了加強規(guī)劃和頂層設(shè)計的迫切任務(wù)?;谠O(shè)置議題、引導(dǎo)輿論的考慮,在政府參與的對外文化交流實踐中,我們必須始終堅持“政府主導(dǎo)”原則。但是堅持“政府主導(dǎo)”原則,并不意味著完全由政府出面懟鞍打天下”,導(dǎo)致過于濃厚的官方色彩,反而容易使文化的對外傳播效果大打折扣。因此,我們應(yīng)進一步淡化官方立場,更多地聯(lián)合社會主體,采取商業(yè)往來、民間友好交往、高校學(xué)術(shù)交流等形式,協(xié)同推進中華文化的對外傳播。

(三)構(gòu)建“交流在前,產(chǎn)業(yè)跟進”的“兼容”發(fā)展機制,將文化交流與產(chǎn)業(yè)發(fā)展相結(jié)合

對外文化交流的可持續(xù)性還要靠具體項目運營過程中統(tǒng)籌文化交流與產(chǎn)業(yè)發(fā)展的系統(tǒng)路徑。文化產(chǎn)業(yè)具有文化屬性,要進行文化產(chǎn)品生產(chǎn);文化產(chǎn)業(yè)又有經(jīng)濟屬性,要進行文化輸出獲取利潤。因而,文化產(chǎn)業(yè)一頭連著文化產(chǎn)品,一頭連著文化輸出,可以說,是對外文化交流的動力之源。其實,文化交流與產(chǎn)業(yè)發(fā)展是互為支撐關(guān)系。文化產(chǎn)業(yè)為文化交流提供內(nèi)容和資金支撐,體現(xiàn)在提供大量富有創(chuàng)意的文化產(chǎn)品,以及將所獲得利潤轉(zhuǎn)換成經(jīng)費支持;文化交流則主要為文化產(chǎn)業(yè)提供信息支撐,包括市場需求信息、創(chuàng)意理念信息和不同民族的審美習(xí)慣信息等。

第9篇:文化的交流與融合范文

【關(guān)鍵詞】四川廣漢三星堆遺址 秦漢時期 中國西南地區(qū) 對外文化交流

一 、中國古代西南地區(qū)的概念

中國古代的西南地區(qū),古代稱之為梁州,在《尚書 》中的《禹貢》:“華陽,黑水惟梁州”,而且在東漢應(yīng)劭《地理風(fēng)俗傳》解釋道:“西方金剛之氣強梁,故名梁州。”[1]戰(zhàn)國秦漢時期,西南地區(qū)屬于“南夷”和“西夷”的范疇,統(tǒng)稱“西南夷?!盵]在這樣一個相對封閉的環(huán)境地域中,它并非人們傳統(tǒng)觀念中的不與秦塞通人煙的與世隔絕,正是在如李白寫到的《蜀道難》中的"蜀道之難,難于上青天,蠶叢及魚鳧,開國何茫然,爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙?!比欢聦嵅⒎侨绱?。

二、 廣漢三星堆遺址的發(fā)掘

三星堆遺址位于距中國四川廣漢城西7公里,距南興鎮(zhèn)4公里的鴨子河畔,南距離成都約40公里,北距德陽26公里,連的三個屬青銅時代文化遺址。由于其古域內(nèi)三個起伏相黃土堆而得名,有“三星伴月”之美名,遺址年代為前2800年至前800年,分為四期,一期為寶墩文化(前蜀文化),二三期為三星堆文化(古蜀,前1600年以后),四期為十二橋文化(古蜀,主要遺存在金沙遺址),約相當(dāng)于中原的夏商周時期,目前正在申請成為世界遺產(chǎn)。白劍認為,三星堆整體文明來源于夏王朝有緡氏(蜀族)攜帶而來。

三、西南地區(qū)與中原文化的交流與融合

在眾多的青銅人面像里有三件著名的“千里眼、順風(fēng)耳”造型,它們不僅體型龐大,而且眼球明顯突出眼眶,雙耳更是極盡夸張,長大似獸耳,大嘴亦闊至耳根,使人體會到一種難以形容的驚訝和奇異。而它們唇吻三重嘴角上翹的微笑狀,又給人以神秘和親切之感。其中最大的一件通高65厘米、寬138厘米,圓柱形眼珠突出眼眶達16.5厘米。另一件鼻梁上方鑲嵌有高達66厘米的裝飾物,既像通天的卷云紋,又像長有羽飾翹尾卷角勢欲騰飛的夔龍狀,顯得無比怪誕詭異,為這類揉合了特點的碩大縱目青銅人面像增添了煊赫的氣勢和無法破解的含義。從上述的“千里眼”,“順風(fēng)耳”的造型,他們不單是中原文化中的傳說中的仙人形象,而且大家應(yīng)該注意到,他們中間有的人物造像,眼眶深凹,眼球突出。另外,值得注意的是,這些青銅造像所塑造的“順風(fēng)耳”和“千里眼”等仙人形象,這是典型的中原文化的思想表現(xiàn),在《封神演義》中講到武王滅商是有過這些仙人助陣,可見這是中原文化的傳入而影響的,那么這又是怎么從中原地帶傳入到這個難于上青天的地方呢?對于這個問題童恩正先生在《論我國從東北至西南的邊地半月形文化傳播帶》[]講到的,人們沿著所謂的“邊地半月形文化傳播帶”傳入的,在他認為這些傳播文化的載體多為羌人,他們在秦獻公初立之年公元前384年,秦國的軍事行動迫使羌人為避難逃亡而遷徙到西南地區(qū)。[3]另外在童恩正先生的《近年來中國西南民族地區(qū)戰(zhàn)國秦漢時代考古發(fā)現(xiàn)及其研究》中指出“在公元前316年,秦滅巴蜀,由此開啟了西南地區(qū)與中原及亞歐大陸文化交流新階段,至此到西漢中期,西南地區(qū)的文化較發(fā)達地帶——巴蜀地區(qū)一直處于中原政權(quán)的直接統(tǒng)治之下,因此所采用的一些政策如移民實邊政策等,對西南地區(qū)進行了政治經(jīng)濟,社會組織的中原模式改造,并且采用溫和誘導(dǎo)型的文化改造,這對當(dāng)?shù)氐奈幕療o疑是一次挑戰(zhàn)和有機的融合。”

四、西南地區(qū)與西方文化的交流

在三星堆遺址中出土的立人像面部特征為高鼻、粗眉、大眼,眼睛呈斜豎狀,寬闊的嘴,大耳朵,耳垂上有一個穿孔。腦袋后端有發(fā)際線。立人像身軀瘦高,手臂和手粗大,很夸張,兩只手呈抱握狀。這是世界上最大的青銅立人像,身高1米7左右,連座通高2.62米,重180公斤,被尊稱為"世界銅像之王"。鑄造歷史距今已有3000多年,如此龐大的青銅巨人,迄今為止,在國內(nèi)出土的商周文物中,尚屬首例,因此被譽為"東方巨人"。 大立人青銅像的頭頂花冠的正中,有一個圓形的代表太陽的標志。從它所在的位置看,這個大立人像也許就是代表太陽神在行使自己的職能,也許他本身就是太陽神的化身。這是太陽崇拜的直接表現(xiàn)。青銅大立人不是一件寫實風(fēng)格的雕像,從人物的骨骼上分析,他的軀體不符合正常人的比例。在世界的任何地方都找不到長有這般軀體的人。

五、結(jié)語

筆者通過此篇小文章,從廣漢三星堆遺址中出土的一些具有代表性的青銅器物和人物造像的外觀和內(nèi)涵進行了較為深刻的解析,與西方一些墓葬和遺址出土的器物進行比較的出了這一觀點——早在上周時期巴蜀一帶就已經(jīng)和外界的中原及西方地區(qū)在文化上有著一定程度的交流,隨著戰(zhàn)亂后統(tǒng)一的秦漢時期的統(tǒng)治管理,中原文化進一步對當(dāng)?shù)卦嘉幕M行了再一次的挑戰(zhàn)和融合,而且在戰(zhàn)亂和征伐中,甘肅等地的羌人為躲避戰(zhàn)禍也迫使沿橫斷山脈一帶遷入巴蜀西南一帶,促使當(dāng)?shù)氐奈幕c羌人帶去的文化有一定的交流融合。還有一個不可忽視的方面,就是商貿(mào)的發(fā)展,伴隨著商貿(mào)的步履西南地區(qū)的原始文化也在于其外來的西方文化不斷地交流融合。因此可以斷定,中國古代的西南地區(qū)絕非是人們傳統(tǒng)觀念中的絕對封閉獨立的一個單元,而是與中原地區(qū)及西方區(qū)域進行著不同階段不同程度的交流與融合。

參考文獻:

[1]霍巍,趙德云.戰(zhàn)國秦漢時期中國西南的對外文化交流[M].四川出版集團,巴蜀書社,2007.