公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 故宮的歷史和文化知識(shí)范文

故宮的歷史和文化知識(shí)精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的故宮的歷史和文化知識(shí)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

故宮的歷史和文化知識(shí)

第1篇:故宮的歷史和文化知識(shí)范文

【關(guān)鍵詞】中國(guó)文化 高中英語(yǔ)教學(xué) 輸入

一、引言

近年來(lái),文化輸入在語(yǔ)言(本文主要指英語(yǔ),所以以下文章內(nèi)容中都用英語(yǔ))教學(xué)中越來(lái)越受到重視。英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該結(jié)合文化教學(xué)的重要性已為當(dāng)今廣大中國(guó)英語(yǔ)研究者和教育工作者所認(rèn)識(shí)和接受,研究英語(yǔ)教學(xué)中文化的輸八的文獻(xiàn)與日增加,國(guó)內(nèi)最新教學(xué)大綱也強(qiáng)調(diào)了對(duì)學(xué)生文化素質(zhì)的培養(yǎng)。但是文化教學(xué)研究和英語(yǔ)教學(xué)中教學(xué)內(nèi)容的側(cè)重點(diǎn)過多地放在了目的語(yǔ)國(guó)家文化上,學(xué)生讀西方的文本,接觸西方意識(shí),只學(xué)會(huì)如何表達(dá)西方的文化內(nèi)涵。而對(duì)自身文化不甚了解,更不用說用英語(yǔ)表達(dá)了。本國(guó)文化沒有得到充分的重視,而且相關(guān)文獻(xiàn)大部分是關(guān)于中國(guó)文化輸入與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的研究,關(guān)于中國(guó)文化在高中英語(yǔ)教學(xué)的輸入的文章屈指可數(shù)。高中英語(yǔ)教學(xué)中文化內(nèi)容的研究與教授的不平衡導(dǎo)致了學(xué)生缺乏對(duì)中國(guó)文化知識(shí)的認(rèn)識(shí),在真正的交流中總是遇到挫折。

二、文化與交際

美國(guó)社會(huì)學(xué)家David Popenoe從抽象的定義角度對(duì)文化作了如下的定義:文化是一個(gè)群體或社會(huì)就共同具有的價(jià)值觀和意義體系,它包括這些價(jià)值觀和意義在物質(zhì)形態(tài)上的具體化,人們通過觀查和接受其他成員的教育而學(xué)到其所在社會(huì)的文化。

中國(guó)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深,包含民族歷史、文化信仰、傳統(tǒng)習(xí)俗、文學(xué)藝術(shù)、思維方式、價(jià)值觀念、行為方式等知識(shí)。學(xué)習(xí)中國(guó)文化。我們主要學(xué)習(xí)其哲學(xué)思想,地理山川,節(jié)日、禮儀習(xí)俗,文化典籍,飲食,建筑,繪畫等各方面的文化知識(shí),并了解中國(guó)社會(huì)的道德根基、“禮儀之邦”的深刻含義;了解中國(guó)文化遺產(chǎn),追溯中國(guó)人審美觀的起源。

《高中英語(yǔ)教學(xué)大綱》規(guī)定:“在義務(wù)教育初中英語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)上,鞏固、擴(kuò)大學(xué)生的基礎(chǔ)知識(shí),發(fā)展聽、說、讀、寫的基本技能,培養(yǎng)在口頭上和書面上初步運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力?!边@種交際能力包括語(yǔ)言能力、運(yùn)用語(yǔ)言有效地交流思想的能力和社會(huì)語(yǔ)言能力。其中最重要的是社會(huì)語(yǔ)言能力,這種能力要求學(xué)生對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化要有所了解,懂得何時(shí)、何地、何種場(chǎng)合、對(duì)誰(shuí)該用什么方式和態(tài)度說什么話,要求得體地使用語(yǔ)言達(dá)到交流的目的。語(yǔ)言和文化的關(guān)系非常密切,不同民族的語(yǔ)言反映和記錄不同民族的文化模式;不同的文化模式,對(duì)不同民族的語(yǔ)言發(fā)展,在某種程度、某個(gè)側(cè)面、某個(gè)層次上起著制約的作用。作為世界通用的語(yǔ)言――英語(yǔ)是一種交際工具,英語(yǔ)的教學(xué)目的在于培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生使用這種交際工具的能力。因此,英語(yǔ)教學(xué)必須注意西方文化和中國(guó)文化的引入。也就是說我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)這一語(yǔ)言,僅僅掌握它的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化一點(diǎn)不懂。是不可能獲得運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力的。同樣,對(duì)本國(guó)文化了解不多,不能用英語(yǔ)表達(dá)本國(guó)文化也不能很好地達(dá)到交流目的。在交流中,我們不可能只說些簡(jiǎn)單的How are you?Fine,thankyou?‘Fhe weather is nice,isn't it?Your English is good,大部分時(shí)間我們交流的是更深層的各個(gè)方面的文化交流,而且交流是雙向性的,我們也不可能只談?wù)搶?duì)方國(guó)家的文化。所以,在教給學(xué)生語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯,讓學(xué)生打下扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)的同時(shí),還要讓學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家和本國(guó)的文化,在我們遵守各自文化特點(diǎn)的前提下,準(zhǔn)確使用英語(yǔ),培養(yǎng)交接能力,達(dá)到交流目的。

三、問題分析

目前的問題是沒有中國(guó)文化知識(shí)的人向?qū)χ袊?guó)文化一無(wú)所知的人用單純的語(yǔ)言描述介紹中國(guó)環(huán)境有的東西,往往頗費(fèi)周折。高中英語(yǔ)教學(xué)過程中進(jìn)行中國(guó)文化的輸入也是困難重重。

首先,文化教學(xué)在很大程度上被定位在對(duì)目標(biāo)語(yǔ)文化即英美文化的教學(xué)。許多教師(包括外籍教師)往往只注重傳授英語(yǔ)國(guó)家(主要是英美國(guó)家)的文化而非中國(guó)文化,測(cè)試中的文化內(nèi)容也以目標(biāo)語(yǔ)文化為重。學(xué)生為了考試而學(xué)習(xí),考什么學(xué)什么,考試卷里沒有中國(guó)文化內(nèi)容,所以不學(xué)習(xí)這方面的知識(shí),從而老師也不教這方面的知識(shí)。作為交際主體的一方的文化背景――中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá),基本上仍處于被忽視狀態(tài)。

其次,由于長(zhǎng)期接觸西方學(xué)習(xí)材料,加上高中教與學(xué)的目標(biāo)主要是為了升學(xué),學(xué)生學(xué)習(xí)壓力大。雖然說現(xiàn)在提倡素質(zhì)教育,教學(xué)大綱也要求培養(yǎng)提高學(xué)生的交際能力,但是在具體的教學(xué)過程中,教學(xué)重點(diǎn)還是放在了語(yǔ)法能力上。如果讓學(xué)生向外國(guó)人介紹中國(guó),他們往往不會(huì)用英語(yǔ)流利地表達(dá),只能泛泛而談。在交際中因不知如何用外語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá)本國(guó)文化現(xiàn)象所表現(xiàn)出的無(wú)奈以及對(duì)民族文化的無(wú)知確實(shí)令人尷尬。南京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授從叢將這一現(xiàn)象稱為“中國(guó)文化失語(yǔ)”癥。筆者調(diào)查的北京某普通高中學(xué)校高一年級(jí)的學(xué)生,有的甚至不知道中國(guó)文化包含哪些內(nèi)容。學(xué)生對(duì)于筆者所列反映中國(guó)社會(huì)和文化現(xiàn)象的內(nèi)容如“論語(yǔ)”、“儒家文化”、“中國(guó)書法”、“甲骨文”、“兵馬俑”、“針灸”、“鬧洞房”、“絲綢之路”的英語(yǔ)表達(dá)往往不能令人滿意或者不會(huì)表達(dá)。讓他們用英語(yǔ)介紹故宮的題目,很多學(xué)生交了白卷,有的不知道故宮的英語(yǔ)怎么說。許多學(xué)生知道“圣誕節(jié)”的來(lái)歷,慶祝“圣誕節(jié)”,喜歡“情人節(jié)”的浪漫,熟悉“復(fù)活節(jié)”的典故,知道莎士比亞的“悲喜劇”,但不知道“清明節(jié)”的神圣肅穆,“端午節(jié)”的來(lái)龍去脈和“七夕節(jié)”的愛情故事,當(dāng)然,對(duì)孔子、孟子、《易經(jīng)》、《黃帝內(nèi)經(jīng)》等了解就更少了。

再次,高中英語(yǔ)課本里的閱讀內(nèi)容均選自國(guó)外地道的文章,很少有整篇文章是用地道的英語(yǔ)來(lái)介紹中國(guó)文化的。而且國(guó)內(nèi)用英語(yǔ)系統(tǒng)介紹中國(guó)歷史和國(guó)情的出版物很少。教師和學(xué)生沒有足夠的工具書及參考資料去查閱有關(guān)中國(guó)文化的英語(yǔ)表述內(nèi)容。那是因?yàn)閲?guó)內(nèi)沒有足夠多的合格人才編寫充滿用正宗英語(yǔ)描述中國(guó)文化的教材或資料。試想,教材、字典以及教參里都是西方文化,本國(guó)文化卻寥若星辰,怎能指望學(xué)生準(zhǔn)確而流利地表達(dá)?

這些問題說明高中英語(yǔ)教學(xué)對(duì)中國(guó)文化缺乏重視,學(xué)生如果在缺乏深厚的母語(yǔ)文化底蘊(yùn)的情況下,急功近利地去突擊英語(yǔ)的表層學(xué)習(xí),其結(jié)果只能是對(duì)兩種語(yǔ)言都一知半解。

四、文化輸入的方法探究

1.中西文化對(duì)比法

對(duì)比法是跨文化語(yǔ)言教學(xué)中的一個(gè)極為重要的手段。“有比較才有鑒別”只有通過對(duì)比才可能發(fā)現(xiàn)學(xué)生母語(yǔ)和目的語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與文化之間的異同-從而產(chǎn)生一種跨文化交際的文化敏感性。例如,《全日制普通高級(jí)中學(xué)教科書(必修)》第一冊(cè)下第13單元“Healthy eating”,在講解這一單元時(shí),就可以將西方國(guó)家和中國(guó)的飲食文化對(duì)比。讓學(xué)生課下收集中國(guó)的名菜和小吃并學(xué)習(xí)如何用英語(yǔ)表達(dá)。

2.翻譯法

翻譯法可以用一種文化的語(yǔ)言來(lái)傳遞另一種文化的語(yǔ)言。用英語(yǔ)來(lái)

表達(dá)反映中國(guó)文化的漢語(yǔ)對(duì)學(xué)生而言是一種挑戰(zhàn),既測(cè)試他們的翻譯水平,又考驗(yàn)他們對(duì)漢語(yǔ)的理解。如漢語(yǔ)中的“龍”,“生死輪回”,“八卦”,“陰陽(yáng)”,“氣功”等,不了解中國(guó)文化的外國(guó)人對(duì)此是云里霧里,其實(shí)中國(guó)學(xué)生對(duì)此也不是很熟悉。所以我們可以試著讓學(xué)生翻譯這些詞語(yǔ),學(xué)生會(huì)有不同的答案,但只要能反映這些術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵,又比較接近英語(yǔ)表達(dá),我們都給予認(rèn)可,不拘唯一的答案。

3.詞匯記憶法

在高考作文里,經(jīng)常會(huì)碰到一些關(guān)于中國(guó)文化的詞語(yǔ),比如介紹景點(diǎn)建筑的,介紹飲食習(xí)慣的,娛樂的等等。所以可以培養(yǎng)學(xué)生有意識(shí)地記一些中國(guó)特色的英語(yǔ)單詞。比如,(頤和園)the Summer Palace;(四合院)courtym'd dwellings;(端午節(jié))Dragon Boat Festival;(兩手抓,兩手都要硬)place equal emphasisonmaterial progress and ethical and cultural progress。這樣既利于增加他們的詞匯量,也利于他們作文水平的提高

4.充分利用課余時(shí)間英語(yǔ)課堂教學(xué)畢竟有限,尤其是對(duì)高中教學(xué)來(lái)說,畢竟目前高中教學(xué)最重要的目標(biāo)還是考試,考大學(xué)。但是補(bǔ)充文化知識(shí)會(huì)對(duì)課堂教學(xué)起到輔助的作用。所以我們要充分利用課余時(shí)間學(xué)習(xí)文化知識(shí),比如周末、春游、秋游組織學(xué)生參觀文物景點(diǎn)時(shí)看看對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)表達(dá);鼓勵(lì)學(xué)生閱讀與文化現(xiàn)象有關(guān)的書籍、報(bào)紙和雜志,霉心積累有關(guān)文化背景方面的知識(shí);還可主動(dòng)與外籍教師和留學(xué)生接觸交談,試著向他們簡(jiǎn)單地介紹中國(guó)某方面的文化。

5.教材改革

盡管我國(guó)學(xué)生對(duì)中國(guó)社會(huì)環(huán)境和文化發(fā)展并不陌生,但往往也是零碎的、孤立的。比如學(xué)生從語(yǔ)文課本里了解很多中國(guó)文化的內(nèi)容,但是他們只了解廣博的中國(guó)文化某一方面,也是不知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)。在高中英語(yǔ)教學(xué)中,英美材料和中國(guó)傳統(tǒng)文化及現(xiàn)實(shí)生活的材料不平衡。要從根源上解決此問題應(yīng)該從教材改革著手。當(dāng)然。教材改革事關(guān)重大,需要長(zhǎng)時(shí)間深入的調(diào)查研究和多方論證。

6.高中階段打好基礎(chǔ)

很多人都贊成大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)里輸入中國(guó)文化,其實(shí)中國(guó)文化傳授應(yīng)該在高中打好基礎(chǔ),普通高中教育是在九年義務(wù)教育基礎(chǔ)上進(jìn)一步提高國(guó)民素質(zhì)、面向大眾的基礎(chǔ)教育。普通高中教育為學(xué)生的終身發(fā)展奠定基礎(chǔ),對(duì)于學(xué)生來(lái)說,這是學(xué)習(xí)生涯中非常重要的階段。往往高中所經(jīng)歷的事情。所學(xué)的知識(shí)讓學(xué)生印象深刻。所以中國(guó)文化的教學(xué)不能推到大學(xué)再進(jìn)行,在高中初級(jí)階段就應(yīng)該開始。

第2篇:故宮的歷史和文化知識(shí)范文

關(guān)鍵詞:服務(wù)民生;現(xiàn)實(shí)轉(zhuǎn)變

一、博物館的職能與現(xiàn)狀

博物館以收藏、研究、展示和傳播人類生存及其環(huán)境物證為使命的博物館是人類文化記憶與傳承、創(chuàng)新的重要陣地,在傳承中華文明,維護(hù)歷史文化方面發(fā)揮著及其重要的作用。一個(gè)城市,一個(gè)地區(qū)的博物館,在塑造文明社會(huì)方面扮演著極其重要的角色。

博物館又是一種歷史產(chǎn)物,其特點(diǎn)是以實(shí)物為基礎(chǔ),采用形象化方法,向人民群眾進(jìn)行社會(huì)教育,傳播科學(xué)文化知識(shí),是人類終生學(xué)習(xí)的無(wú)聲課堂,是提高社會(huì)群體文化素質(zhì)的重要載體。博物館把各種各樣的特殊文化集中到一起,使社會(huì)群體用作了解中國(guó)、了解歷史的一種方法,一種手段,也可以說是人類文明發(fā)展的結(jié)晶,人類知識(shí)的寶庫(kù),是中國(guó)文明的窗口。

博物館是進(jìn)行這種社會(huì)教育的重要場(chǎng)所。許多博物館,特別是近現(xiàn)代歷史博物館、紀(jì)念館被命名為“青少年教育基地”,“精神文明教育基地”,“愛國(guó)主義教育基地”,“國(guó)防教育基地”,這其中的道理是顯而易見的。近年來(lái)紅色旅游的興起,也是以革命文物和重要革命遺址為支柱的。各地的旅游景點(diǎn)大都必不可少的納入了古建筑、古遺址、古文物的內(nèi)容。

二、轉(zhuǎn)變職能,服務(wù)民生,最大限度地發(fā)揮博物館的效能

黨的十七大關(guān)于推動(dòng)社會(huì)主義文化大發(fā)展大繁榮的號(hào)召,也對(duì)博物館在內(nèi)的文化遺產(chǎn)事業(yè)在經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中的作用提出了更高的要求。

當(dāng)前,經(jīng)濟(jì)形勢(shì)的迅猛發(fā)展,給博物館發(fā)展帶來(lái)新的而又迫切的挑戰(zhàn)。博物館的展示定位要結(jié)合本館的資源特點(diǎn)和民眾的需求,自身的服務(wù)理念也要隨之改變。所以,博物館就應(yīng)適應(yīng)公眾需求、轉(zhuǎn)變觀念、創(chuàng)造新的管理模式。

眾所周知,博物館內(nèi)部工作主要是以收集,整理,保管和研究,即圍繞“藏品”這個(gè)中心開展的。對(duì)于博物館來(lái)說,這是一項(xiàng)基礎(chǔ)工作。更重要的是把藏品和社會(huì)的利用結(jié)合起來(lái),即將“人”和“物”結(jié)合起來(lái),使之在社會(huì)產(chǎn)生應(yīng)有的效能,才是博物館的最終目的,才能實(shí)現(xiàn)博物館的真正價(jià)值。

第一、舉辦文物藏品展覽。陳列展覽是博物館發(fā)揮服務(wù)功能的重要手段。結(jié)合時(shí)代精神和社會(huì)的發(fā)展要求,發(fā)揮獨(dú)特的資源優(yōu)勢(shì),突出本地特色,通過舉辦展覽,深入開展歷史文化教育,了解歷史和文化。還可以舉辦適合不同人群的小型展覽,專題展覽。如:將一些攜帶方便的文物標(biāo)本模型及圖片等辦成臨時(shí)展覽,利用學(xué)校操場(chǎng),農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)等人員相對(duì)集中的地方巡回展出,這樣,既拉近了博物館與基層群眾的距離,也拓寬了博物館的服務(wù)領(lǐng)域。對(duì)于重大節(jié)假日、紀(jì)念日、博物館日、世界文化遺產(chǎn)日等,可組織專場(chǎng)參觀活動(dòng),吸引越來(lái)越多的人走進(jìn)博物館,感受歷史文化和藝術(shù)熏陶。

第二、舉辦知識(shí)講座。博物館是歷史的沉淀,這里凝聚著我國(guó)幾千年的文明史,對(duì)未成年人的思想道德教育有著良好的影響。博物館又是家庭、學(xué)校、社會(huì)教育的補(bǔ)充,這種教育無(wú)聲而有形,無(wú)言而有效,可謂“潤(rùn)物無(wú)聲”。博物館應(yīng)充分利用這一特點(diǎn),通過舉辦各種知識(shí)講座,把博物館的資源散發(fā)開來(lái),變“靜”為“動(dòng)”。使這些知識(shí)活起來(lái),為廣大群眾所掌握。這樣,才能不斷擴(kuò)大知識(shí)的輻射面。

博物館還可以將館藏文物介紹資料編制成“普及讀物”“信息快報(bào)”、光盤等,送到社區(qū)、農(nóng)村、學(xué)校、等各基層單位。方便公眾隨時(shí)學(xué)習(xí),有利于他們整體素質(zhì)的提高。同時(shí),也走出一條貼近群眾的新路子。

第三、改善硬件設(shè)施,完善服務(wù)項(xiàng)目,不斷改進(jìn)服務(wù)功能,努力為群眾提供全方位的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。有的在館內(nèi)開設(shè)了咨詢臺(tái),隨時(shí)解答和指導(dǎo)群眾所需的服務(wù)內(nèi)容;有的設(shè)置了接待室、報(bào)告廳和免費(fèi)資料閱覽架;還有的設(shè)置了計(jì)算機(jī)室。完善了多種服務(wù)項(xiàng)目,為觀眾查閱更多資料、拓寬視野提供了方便條件。

第四、加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)建設(shè),提升服務(wù)功能。就目前來(lái)看,博物館內(nèi)部無(wú)論是館舍面積、設(shè)施、人員還都滿足不了廣大群眾全方位的需求。因此,博物館必須協(xié)同各基層文化部門和單位,尤其是農(nóng)村的文化站,家庭文化室等,形成縣、鄉(xiāng)、村、戶一條龍的服務(wù)網(wǎng)絡(luò),爭(zhēng)取將博物館的普及宣傳工作達(dá)到家喻戶曉,人人皆知的效果。

第五、要使博物館工作不斷提高和進(jìn)步,還須建立相應(yīng)的信息反饋機(jī)制。通過信息反饋來(lái)了解社會(huì)和公眾對(duì)博物館各項(xiàng)業(yè)務(wù)工作作出評(píng)價(jià),總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),用以指導(dǎo)博物館工作,促進(jìn)博物館工作水平和社會(huì)效益的提高。公眾參觀展覽和普及活動(dòng),必然會(huì)作出反應(yīng),提出意見和建議。而這些反應(yīng)往往是博物館工作中所存在的需要改進(jìn)的問題。因此,當(dāng)展覽和教育普及活動(dòng)面向公眾后,博物館就應(yīng)及時(shí)的搜集公眾對(duì)博物館的反映。通過市場(chǎng)調(diào)查的方法,了解對(duì)博物館工作的各種意見和建議要求,并及時(shí)反饋給各職能部門。

三、存在問題及解決問題的途徑

改革開放以來(lái),特別是近十幾年來(lái),我國(guó)博物館事業(yè)取得了令人矚目的成就。尤其是免費(fèi)開放以來(lái),過去的博物館“門前冷落車馬稀”的狀況得到了改變。但在為取得輝煌成績(jī)喝彩的同時(shí),我們也清醒的認(rèn)識(shí)到,中國(guó)博物館事業(yè)還面臨著一些需要解決的問題。

博物館整體專業(yè)水平相對(duì)有限,尤其是一些小型博物館硬件不足,藏品的保存和展示環(huán)境令人擔(dān)憂,社會(huì)職能發(fā)揮相對(duì)有限。博物館要深入剖析自身發(fā)展中存在的問題,提升專業(yè)水平,完善博物館的社會(huì)功能。增強(qiáng)博物館自主管理和自我發(fā)展能力,提升博物館的社會(huì)地位。

第3篇:故宮的歷史和文化知識(shí)范文

[關(guān)鍵詞]微博;傳播;傳統(tǒng)文化;端硯

[中圖分類號(hào)]G206 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1005-6432(2011)35-0181-02

1 微博傳播傳統(tǒng)文化的基本文本形式

1.1 詞條式

詞條式是微博傳播傳統(tǒng)文化最基本的文本形式,是指以文字為載體,輔以視頻、圖片和網(wǎng)址等超文本(hypertext),傳播文化知識(shí)的文本形式。

詞條式具有編輯簡(jiǎn)便、可讀性高和拓展性強(qiáng)等優(yōu)點(diǎn)。者既可以純文字形式表達(dá)傳統(tǒng)文化知識(shí),也可以通過豐富多樣的超文本形式,強(qiáng)化傳播表現(xiàn)力,促使受眾更好地理解知識(shí)點(diǎn)。以公益團(tuán)為例,詞條式微博占到微博總數(shù)的92.18%。

公益團(tuán)專題欄目“端硯普知”即完全采用詞條式傳播端硯文化。通過140字內(nèi)的文字介紹,輔以插圖,可使受眾感性認(rèn)知相關(guān)知識(shí),亦便于其轉(zhuǎn)發(fā)和收藏。

1.2 活動(dòng)式

活動(dòng)已逐漸成為微博互動(dòng)的新興途徑,其具有交互性強(qiáng)、易于整合信息和擴(kuò)大影響力等優(yōu)勢(shì),但亦存在難以策劃和傳播效果無(wú)法預(yù)見等缺陷。因此,當(dāng)前仍較少以活動(dòng)傳播傳統(tǒng)文化。

以公益團(tuán)的“尋找地方硯”活動(dòng)為例,盡管已得到國(guó)家博物館等知名微博的宣傳,但參與人數(shù)的峰值也僅為30余人?;顒?dòng)中,非發(fā)起者原創(chuàng)微博僅占總數(shù)的15.25%,對(duì)比湖南省博物館的“印象湘博”活動(dòng),非發(fā)起者微博占微博總數(shù)達(dá)98.29%。由此可見,活動(dòng)式文本傳播傳統(tǒng)文化更適宜具有較好粉絲基礎(chǔ)和影響力的微博,對(duì)于起步期微博,仍存在較大操作難度。

1.3 調(diào)查式

調(diào)查式是指發(fā)動(dòng)網(wǎng)友針對(duì)某一話題進(jìn)行投票、話題討論等行為的形式。調(diào)查式文本參與成本低、互動(dòng)性強(qiáng),因而在微博中得以廣泛應(yīng)用,網(wǎng)友亦熱衷于參與其中。如公益團(tuán)曾開展“端硯為何價(jià)高?”、“您練過書法嗎?”等投票,不僅能使發(fā)起者洞悉網(wǎng)友對(duì)相關(guān)問題的認(rèn)知情況,亦可引導(dǎo)受眾對(duì)傳統(tǒng)文化展開更多的思辨。

調(diào)查式文本與詞條式和活動(dòng)式文本具有良好的結(jié)合性。發(fā)起者以活動(dòng)式文本為主題,結(jié)合調(diào)查式和詞條式文本優(yōu)勢(shì),從多角度吸引網(wǎng)友了解相關(guān)傳統(tǒng)文化,以內(nèi)聚效應(yīng)提升活動(dòng)的整體效果。

2 微博傳播傳統(tǒng)文化的弊端

2.1 知識(shí)欠缺系統(tǒng)性

傳統(tǒng)文化相對(duì)流行文化而言,具有顯著的深邃性和內(nèi)涵性,微博作為傳播的新型平臺(tái),尚無(wú)法充分滿足上述特征。

以公益團(tuán)與國(guó)家博物館主辦的“硯臺(tái)宣傳”活動(dòng)為例,盡管活動(dòng)影響力較好,但亦有網(wǎng)友反映由于背景知識(shí)破碎而無(wú)法理解部分知識(shí)。此情況反映出微博在傳播傳統(tǒng)文化的過程中,限于傳統(tǒng)文化的復(fù)雜性和微博固有的局限性,易引致傳統(tǒng)文化在傳播中出現(xiàn)斷裂和破碎――微博只能局部而節(jié)選地傳播相對(duì)獨(dú)立的知識(shí)或文化符號(hào),無(wú)法實(shí)質(zhì)性傳播傳統(tǒng)文化,甚至引致部分網(wǎng)友認(rèn)為微博傳播的傳統(tǒng)文化是不科學(xué)的。

2.2 微博傳播傳統(tǒng)文化存在單線傳播模式

盡管許多學(xué)者均認(rèn)可微博中轉(zhuǎn)發(fā)和@文本等功能的效用,但筆者在實(shí)踐中注意到大部分知識(shí)詞條處于單線傳播模式。單線傳播是指相關(guān)微博在傳播中,以轉(zhuǎn)發(fā)和評(píng)論等途徑僅能有限地傳播給小部分受眾,無(wú)法實(shí)現(xiàn)裂變傳播。這與一般概念中微博的傳播模式存在較大差異。這種模式引致知識(shí)無(wú)法最大化傳播,亦導(dǎo)致絕大部分微博僅能在小社群中單線傳遞。

這種現(xiàn)象普遍存在于傳統(tǒng)文化類微博,以故宮微博為例,依托27萬(wàn)粉絲,理論上應(yīng)實(shí)現(xiàn)非常好的傳播效果,但實(shí)際上大部分微博轉(zhuǎn)發(fā)量均少于300次,比照以傳播大眾文化為主的新周刊微博,一般轉(zhuǎn)發(fā)量均可達(dá)到2000次以上,兩者差距相當(dāng)懸殊。其主要原因是傳統(tǒng)文化帶有邊緣文化或精英文化色彩,因而其所能吸引的受眾相對(duì)有限,由此引致類似微博和感興趣的網(wǎng)友偏少的客觀現(xiàn)實(shí),亦引發(fā)了單線傳播模式。

2.3 微博不易表現(xiàn)傳統(tǒng)文化的抽象性

傳統(tǒng)文化一般具有抽象性和不易解讀性,由此引發(fā)了微博表現(xiàn)能力與傳統(tǒng)文化間“不易表達(dá)―不宜解讀”的弊端,此結(jié)構(gòu)幾乎貫穿所有類似微博,如果無(wú)法妥善解決此弊端,極可能對(duì)微博傳播傳統(tǒng)文化造成阻力,甚至引起受眾反感和不解,從而對(duì)傳統(tǒng)文化產(chǎn)生排斥等負(fù)面情緒。

以普及硯臺(tái)構(gòu)造為例,筆者初次運(yùn)用了純文字,但效果甚微,隨后的圖解形式卻非常成功,轉(zhuǎn)發(fā)量已超過300次。因此,由于微博傳播傳統(tǒng)文化仍處于起步階段,還需進(jìn)一步研究如何形象地表達(dá)傳統(tǒng)文化。

3 微博傳播傳統(tǒng)文化的建議

3.1 重視傳播效果評(píng)估

由于微博傳播傳統(tǒng)文化需要融會(huì)貫通多學(xué)科知識(shí),而當(dāng)前利用微博傳播傳統(tǒng)文化者多為博物館和文化愛好者,因而對(duì)傳播效果往往缺乏專業(yè)細(xì)致的評(píng)估。

根據(jù)公益團(tuán)實(shí)證結(jié)果,結(jié)合類似微博的傳播情形,筆者提出微博傳播效果評(píng)估概念模型(Ye)。

3.2 注重傳統(tǒng)文化的系統(tǒng)傳播

由于微博自身特性,其無(wú)法像書籍和電視等傳統(tǒng)傳播媒介系統(tǒng)地向受眾傳播傳統(tǒng)文化。但微博在傳播傳統(tǒng)文化的過程中,可以依據(jù)系列式、專題式,或一定邏輯順序?qū)崿F(xiàn)系統(tǒng)傳播?;谏鲜鲆?利用微博傳播傳統(tǒng)文化須借助專業(yè)書籍等資料,并整理和編纂為符合微博文體的詞條,再行傳播,由此可確保較好的系統(tǒng)性和規(guī)律性,以適應(yīng)受眾的閱讀習(xí)慣。

如在介紹文房用品時(shí),公益團(tuán)以系列式地推出筆架、墨床和筆洗等文房用品,在介紹各件用品時(shí),以當(dāng)代參照物引入,從歷史、材質(zhì)形制、用法和精品等層面深入淺出地講解分析,網(wǎng)友對(duì)此予以了高度評(píng)價(jià)。

3.3 靈活利用超文本形式

超文本是微博擴(kuò)大信息量的重要基礎(chǔ),有鑒于傳統(tǒng)文化的抽象性和深?yuàn)W性,在微博傳播過程中,僅依靠純文字文本是難以實(shí)現(xiàn)預(yù)期效果的,必須依賴視頻、網(wǎng)址和圖片等多種超文本,甚至開發(fā)API平臺(tái)應(yīng)用程序,使受眾更容易感知和理解傳統(tǒng)文化知識(shí)。

以端硯石品花紋為例,借助插圖、視頻甚至交互式小程序,不僅能強(qiáng)化微博表現(xiàn)力,更能吸引受眾的關(guān)注和轉(zhuǎn)發(fā)。

第4篇:故宮的歷史和文化知識(shí)范文

現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)的發(fā)展從根本上改變了傳統(tǒng)的信息傳遞方式和信息傳遞速度,也改變了現(xiàn)代人們的生活方式,人們足不出戶就可以完成許多以前在家根本不可能完成的事情,網(wǎng)上購(gòu)物、網(wǎng)絡(luò)游戲、網(wǎng)上相親等等日漸風(fēng)靡,那么將人們的文化生活搬到網(wǎng)絡(luò)之上,建成一個(gè)網(wǎng)絡(luò)文化活動(dòng)中心,即所謂的數(shù)字文化館,又未嘗不可呢。

一.數(shù)字文化館的設(shè)想

所謂數(shù)字文化館,即是以Internet為依托建設(shè)網(wǎng)絡(luò)文化活動(dòng)中心,換言之,就是建設(shè)文化館網(wǎng)站開展文化服務(wù)。建設(shè)數(shù)字文化館可以利用自身的文化信息資源優(yōu)勢(shì)、文化信息資源特色向不同地域的用戶提供一般的文化信息和關(guān)于某一領(lǐng)域內(nèi)較為專業(yè)和全面的文化信息資源的查詢,在此之外,還可以提供一些網(wǎng)絡(luò)文化活動(dòng),以方便快捷的方式豐富用戶的文化生活。文化館網(wǎng)站的文化內(nèi)容可以由專業(yè)技術(shù)人員利用專業(yè)技術(shù)知識(shí),采用Web的方式、通過Internet向公眾提供有償或無(wú)償?shù)奈幕畔⒎?wù)。文化館網(wǎng)站除提供有關(guān)文化方面的信息外,還可以提供一些與文化相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)導(dǎo)航、站點(diǎn)導(dǎo)航等鏈接,包括一些旅游類的網(wǎng)站、教育類的網(wǎng)站、數(shù)字圖書館、數(shù)字博物館等等網(wǎng)站。

二.數(shù)字文化館的建設(shè)

數(shù)字文化館的建設(shè)應(yīng)該要多方位考慮,需要以服務(wù)群眾、方便群眾、豐富群眾的文化生活為宗旨。具體來(lái)說應(yīng)涵蓋以下內(nèi)容:

1.資源信息方面。

文化館承擔(dān)著向大眾宣傳文化知識(shí),豐富人們文化生活的重任。因此數(shù)字文化館的建設(shè)需要豐富的數(shù)字文化資源作支撐,其基本應(yīng)該注意:

(1)內(nèi)容深刻豐富。在數(shù)字文化館收錄文化資源的過程中并不能將這些數(shù)字資源進(jìn)行簡(jiǎn)單的堆砌,而需要網(wǎng)站編輯人員在對(duì)相關(guān)文化知識(shí)有較為深入的認(rèn)識(shí)和了解的基礎(chǔ)之上,在對(duì)網(wǎng)站數(shù)字文化資源的編輯過程中,對(duì)這些信息資源進(jìn)行二次加工。需要請(qǐng)一些相關(guān)方向的專家針對(duì)數(shù)字文化館建設(shè)的整體規(guī)劃、資源建設(shè)的方向和以及資源的側(cè)重點(diǎn)的確立進(jìn)行指導(dǎo),保證文化館的資源能夠質(zhì)量高并且內(nèi)容豐富,以體現(xiàn)文化館的內(nèi)在素質(zhì)。

數(shù)字文化館的資源在形式上應(yīng)該不拘一格、豐富多彩,可以有文字形式的資源、圖像形式的資源、音頻形式的資源以及視頻形式的資源等等,甚至可以開發(fā)出三維立體形式的資源。

(2)全文信息提供。文化館需要有豐富的內(nèi)容,且這些內(nèi)容需要富有個(gè)性,這樣才能吸引一定數(shù)量的用戶群。但是,隨著人們對(duì)文化信息需求的增加,人們對(duì)于僅有目錄、索引、文摘等的二次文獻(xiàn)信息已經(jīng)不能滿足,人們需要原始的、全文的文化資源信息。因此,數(shù)字文化館的建設(shè)需要全文信息的支持,以滿足人們?nèi)找嬖鲩L(zhǎng)的文化信息需要。

(3)提供信息交流平臺(tái)。網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展為大眾提供了更加方便快捷的交流手段,而與此同時(shí),人們的交流愿望也更加的強(qiáng)烈。某種意義上說,用戶不僅僅只是文化信息資源的消費(fèi)者,其也在一定程度上也能制造文化信息。充分激發(fā)用戶參與網(wǎng)站建設(shè)的積極性,有利于豐富網(wǎng)站內(nèi)容,以促進(jìn)文化館的建設(shè)。因此,在文化館的內(nèi)容建設(shè)上應(yīng)該給用戶的信息交流提供相應(yīng)的平臺(tái),可以向用戶提供E-mail、BBS等手段,讓用戶能夠和網(wǎng)站管理者、文化信息資源的著作者以及其他用戶之間進(jìn)行交流,以此來(lái)提高用戶對(duì)網(wǎng)站文化信息資源內(nèi)容的參與程度。

(4)開展館際互訪服務(wù)。由于各文化館有各自的特色,為了讓文化館網(wǎng)站之間通過各種合作共促發(fā)展以及方便用戶對(duì)各文化館之間的互訪,可以以Internet為依托,在各文化館之間建立鏈接。

(5)鏈接其他相關(guān)的文化網(wǎng)站。文化館的建設(shè)是以豐富群眾文化生活為目的的,因此,數(shù)字文化館在本網(wǎng)站提供各種文化信息資源的同時(shí),還可以在網(wǎng)站中提供一些相關(guān)的文化網(wǎng)站的鏈接,如數(shù)字圖書館的鏈接,教育網(wǎng)站的鏈接等,為群眾提供更多的文化資源。

2.文化活動(dòng)方面。

作為文化館,應(yīng)該要積極組織開展群眾喜愛的、豐富多彩的文化活動(dòng),以豐富群眾的文化生活,具體可以從以下幾個(gè)方面入手:

(1)舉辦各種文化展覽活動(dòng)

文化展覽有利于文化的傳播和交流,數(shù)字文化館可以設(shè)立專門版面,以供自己舉辦或者一些組織開展各種形式的文化展覽活動(dòng)。如,可以在網(wǎng)站設(shè)立專門的版面,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)書畫的歷史、發(fā)展以及其他相關(guān)知識(shí)進(jìn)行細(xì)致的講解、說明,另外還可以加入一些名作欣賞以及名家教學(xué)等項(xiàng)目,使用戶可以通過數(shù)字文化館對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)書畫的相關(guān)知識(shí)有一個(gè)較為全面的和較為深入的了解,也可以供一些傳統(tǒng)書畫愛好者學(xué)習(xí)一些書畫方面的繪畫技巧等等。

(2)舉辦各種文化講座活動(dòng)

數(shù)字文化館可以設(shè)立專門的版面供一些專家學(xué)者開展文化講座,比如對(duì)一些講座進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)直播或者轉(zhuǎn)播一些電視臺(tái)的文化節(jié)目等供用戶欣賞和學(xué)習(xí),比如百家講壇等。另外,數(shù)字文化館還可以收集一些名家講座的視頻、音頻等供用戶下載或在線學(xué)習(xí),比如哈弗大學(xué)的公開課等。

(3)舉辦各種文化培訓(xùn)活動(dòng)

數(shù)字文化館可以提供一些相關(guān)的培訓(xùn)活動(dòng)供用戶學(xué)習(xí)。比如,針對(duì)京劇愛好者,數(shù)字文化館可以聘請(qǐng)一些專家定期授課,或者收集一些專家授課的視頻、音頻資料供用戶在線學(xué)習(xí)或者下載后學(xué)習(xí)。還可以讓用戶通過視頻聊天、留言等方式與專家進(jìn)行直接的或者間接的交流、討教。

(4)可以建立三維立體的體驗(yàn)空間

所謂三維立體體驗(yàn)空間,是指通過一定的技術(shù)手段,在數(shù)字文化館中建立專門的空間,可以讓用戶在文化館內(nèi)對(duì)一些名勝古跡、山水河川等進(jìn)行三維立體的體驗(yàn)。比如,可以設(shè)計(jì)一個(gè)系統(tǒng)或軟件,對(duì)故宮博物館等進(jìn)行三維立體的仿真性復(fù)原,讓用戶可以以主人翁的身份,進(jìn)入這個(gè)仿真的三維立體的故宮博物館中,能夠?qū)蕦m博物館有一種真真切切的感受。

3.文化交流方面。

(1)建立自由活動(dòng)平臺(tái)

所謂自由活動(dòng)平臺(tái),是指數(shù)字文化館專門設(shè)立一個(gè)平臺(tái),供用戶自由活動(dòng),其形式可以類似于現(xiàn)在的微博,用戶可以在這個(gè)平臺(tái)向其他用戶展示自己的最新文化創(chuàng)作成果,其他用戶也可以通過這一平臺(tái)對(duì)其的作品進(jìn)行相應(yīng)的點(diǎn)評(píng)等;也可以通過這個(gè)平臺(tái)找到與自己有相同興趣愛好的其他用戶,并與之進(jìn)行交流;用戶也可以通過這個(gè)平臺(tái)與一些文化專家進(jìn)行互動(dòng)交流。

(2)建立文化娛樂平臺(tái)

數(shù)字文化館的建設(shè),不僅要注重文化宣傳和文化傳播的方面,還應(yīng)該為用戶提供文化娛樂的平臺(tái)。如,可以建立一種類似于QQ游戲一樣的平臺(tái),讓有相同興趣愛好的用戶可以一起進(jìn)行自己喜歡的文化娛樂活動(dòng)。比如,喜歡下棋的用戶可以通過這個(gè)平臺(tái)與棋友一起下棋娛樂或者切磋棋藝,喜歡詩(shī)歌的用戶可以通過這個(gè)平臺(tái)與文友吟詩(shī)作對(duì)等等。

三.小結(jié)

在網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)飛速發(fā)展的今天,人們的許多活動(dòng)都可以通過網(wǎng)絡(luò)來(lái)完成,我們已經(jīng)利用網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)建立了數(shù)字圖書館、數(shù)字博物館等等。因此,筆者認(rèn)為我們也可以建立一個(gè)數(shù)字文化館,讓人們也能通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行各種文化活動(dòng)。而對(duì)于數(shù)字文化館的建設(shè),筆者認(rèn)為應(yīng)該從信息資源方面、文化活動(dòng)方面以及文化交流方面入手。當(dāng)然這些關(guān)于數(shù)字文化館建設(shè)的設(shè)想并不完善,還需要大家更多的提出自己的意見。

參考文獻(xiàn):

[1]徐曉琳:《數(shù)字圖書館建設(shè)與運(yùn)作研究》,華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文.

[2]李國(guó)新:“示范區(qū)(項(xiàng)目)創(chuàng)建與公共圖書館發(fā)展”,《中國(guó)圖書館學(xué)報(bào)》,2012年5月.

[3]李力:“數(shù)字圖書館:美國(guó)的建設(shè)與啟示”,《現(xiàn)代情報(bào)》,2005年第1期.

第5篇:故宮的歷史和文化知識(shí)范文

關(guān)鍵詞:河南博物院 建構(gòu)主義 語(yǔ)言服務(wù)

中圖分類號(hào):G206 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2017)05-0077-03

近年來(lái), 隨著國(guó)家層面上文化“走出去”戰(zhàn)略、“一帶一路”戰(zhàn)略的實(shí)施,我國(guó)迎來(lái)越來(lái)越多的海外游客。五千年的華夏文明賦予了中原深遠(yuǎn)的人文廣度和文化內(nèi)涵,同時(shí)創(chuàng)建華夏歷史文明創(chuàng)新區(qū),是中央給予河南的歷史使命。河南博物院集中展示了悠久的中原歷史文化,可謂是解讀文化的媒介和橋梁,不斷加強(qiáng)河南博物院對(duì)外語(yǔ)言服務(wù)能力建設(shè),進(jìn)而建構(gòu)河南良好國(guó)際形象勢(shì)在必行。

建構(gòu)主義是一種哲學(xué)方法論和研究范式,它強(qiáng)調(diào)主體對(duì)現(xiàn)實(shí)的建構(gòu),認(rèn)為知識(shí)并不是對(duì)現(xiàn)實(shí)的準(zhǔn)確表征,而是一種解釋和假設(shè),它會(huì)隨人類社會(huì)的進(jìn)步而不斷被革新,并隨之出現(xiàn)新的假設(shè)。在建構(gòu)主義理論視角與研究范式下,國(guó)際形象“不再是一個(gè)客觀既定的個(gè)體實(shí)物,也不是內(nèi)生于實(shí)物自身的,而是有待被塑造與傳播的一種社會(huì)或集體實(shí)踐的產(chǎn)物即社會(huì)構(gòu)建物”[1]。

討論博物院語(yǔ)言服務(wù)和形象建構(gòu)的論文很多,為本篇論文提供了很好的參考作用,然而沒能很好結(jié)合對(duì)外窗口開展語(yǔ)言服務(wù)與形象建構(gòu)之間的關(guān)系,故而本篇將從形象建構(gòu)的視角出發(fā),在提升對(duì)外窗口語(yǔ)言服務(wù)能力方面以河南博物院為例,探討研究河南省國(guó)際形象建構(gòu),針對(duì)目前存在的問題提出一點(diǎn)思考與建議,以此提升河南博物院作為河南窗口的語(yǔ)言服務(wù)能力,進(jìn)而促進(jìn)河南良好國(guó)際形象的建構(gòu)。完善了建構(gòu)主義理論在博物館英譯中的應(yīng)用,將博物館英譯提升到了宏觀角度來(lái)探討,將翻譯與形象建構(gòu)結(jié)合起來(lái),不再拘泥于翻譯這一單一學(xué)科。

一、河南博物院對(duì)外語(yǔ)言服務(wù)現(xiàn)存問題及原因

博物院的對(duì)外語(yǔ)言服務(wù)主要由展品英譯本與英語(yǔ)導(dǎo)服兩部分共同組成,本章將從這兩個(gè)方面出發(fā),找出河南博物院對(duì)外語(yǔ)言服務(wù)方面存在的問題并嘗試分析問題出現(xiàn)的原因。

(一)現(xiàn)存問題

1.展品英譯本有待修繕

解說詞屬于應(yīng)用文本,其翻譯目的是傳達(dá)原文信息,側(cè)重實(shí)用性和交際性。在此基礎(chǔ)上,其具有以下特點(diǎn):存在大量專有名詞翻譯,影響博物院展品英譯本的整體呈現(xiàn);偶有文本辭藻過于華麗,造成單詞堆砌、意義抽象。

(1)詞法錯(cuò)誤損害形象。

博物院的展品英譯本中經(jīng)常存在詞法錯(cuò)誤現(xiàn)象,比如拼寫不嚴(yán)謹(jǐn)、詞性誤用、語(yǔ)法錯(cuò)漏等。這些看似細(xì)微的問題和錯(cuò)誤,可能不會(huì)對(duì)外國(guó)游客的閱讀和理解產(chǎn)生大的阻礙,卻會(huì)使得他們對(duì)于博物院的整體印象乃至其館藏文物的價(jià)值產(chǎn)生嚴(yán)重的懷疑和輕視。例如在拼寫方面的文物英譯名稱大小寫問題,省內(nèi)各博物館的譯法并不一致。然而國(guó)外一些大的博物館如大英博物館及美國(guó)大都會(huì)博物館的官網(wǎng)上對(duì)中外文物名稱的拼寫都保持每個(gè)單詞首字母大寫,我國(guó)如故宮博物院、上海博物館等均是如此。文物名稱都由專家命名,作為專有名詞,其首字母應(yīng)該大寫。但河南博物院英譯本中專名僅僅第一個(gè)單詞首字母大寫,這十分損害博物院整體形象。

(2)句法問題影響形象。

動(dòng)詞優(yōu)勢(shì)是漢語(yǔ)的一大特點(diǎn),由于漢語(yǔ)的動(dòng)詞沒有形態(tài)變化,在組織句子結(jié)構(gòu)時(shí),漢語(yǔ)往往從動(dòng)詞入手,按照動(dòng)作的承接或語(yǔ)義的關(guān)聯(lián)性排列動(dòng)詞,所以漢語(yǔ)的句子中有大量動(dòng)詞[2],博物院英譯本出現(xiàn)過多不符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的動(dòng)詞連用現(xiàn)象,并且過度使用并列連詞and去連接。

(3)規(guī)范方面有待加強(qiáng)。

標(biāo)點(diǎn)規(guī)范方面,英文標(biāo)點(diǎn)應(yīng)空格,所以英文中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用及相應(yīng)空格規(guī)范也是語(yǔ)法規(guī)則的一部分,在講解詞的印刷過程中要特別留意。排版布局方面,解說詞強(qiáng)調(diào)一目了然,深入淺出,所以在排版布局上,最好以年代為線索進(jìn)行闡述。

2.英語(yǔ)導(dǎo)服有待提升

除了書面的雙語(yǔ)解說展板之外,博物院內(nèi)解說人員的服務(wù)質(zhì)量也嚴(yán)重影響著博物院整體形象的展示與建構(gòu),解說人員堪稱“活的展示牌”。

在隊(duì)伍配備方面,博物院解說員甚多,但專業(yè)的英語(yǔ)解說員少之又少,當(dāng)外籍來(lái)賓前來(lái)參觀訪問或舉辦外事活動(dòng)時(shí),這個(gè)問題就顯得尤為突出,這對(duì)當(dāng)前文化的外宣十分不利。

在人員水平方面,博物院英語(yǔ)解說員中存在兼職人員,兼職人員最大的問題即“不?!保蠖酁闃I(yè)余愛好者。此外,全職的解說員中英語(yǔ)專業(yè)的不常見,即使對(duì)文物了解夠深,但有時(shí)英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)十分欠缺,涉及文物介紹等方面雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換時(shí),有時(shí)不能做到靈活把握、即問即答。

在服務(wù)用語(yǔ)方面,解說人員對(duì)句型選擇、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)以及講解詞本身的把握不是十分到位。如繁雜冗長(zhǎng)的句子使外國(guó)游客生煩,甚至覺得不知所云;口語(yǔ)表達(dá)本身存在問題,有時(shí)發(fā)音不清或不準(zhǔn)引人誤解;對(duì)講解的側(cè)重點(diǎn)和外國(guó)游客的興趣點(diǎn)不甚了解,僅僅是平鋪直敘地闡述,甚至對(duì)一些自認(rèn)為“人盡皆知的常識(shí)”忽略不解,導(dǎo)致信息傳達(dá)的有效性大大減弱。

(二)原因分析

1.思維方式差異

英漢兩種語(yǔ)言隸屬于兩種語(yǔ)言體系,不同的歷史文化和思維方式使得這兩種語(yǔ)言在句法結(jié)構(gòu)上各具特c。西方文化思維方式呈現(xiàn)較強(qiáng)抽象性,但漢文化的思維方式則呈現(xiàn)較強(qiáng)的具象性。

2.人才嚴(yán)重不足

歐艷在《文物博物館翻譯初探》一文中指出:文博界懂點(diǎn)英語(yǔ)的人不少,熟悉英語(yǔ)的人不多,精通英語(yǔ)的人極少,呈倒金字塔形。[3]文博翻譯領(lǐng)域人才匱乏,擔(dān)負(fù)翻譯工作的人員水平良莠不齊,這使譯本的質(zhì)量也參差不齊。因此,培養(yǎng)文博翻譯領(lǐng)域?qū)I(yè)人才,提升博物院英語(yǔ)語(yǔ)言服務(wù)水平顯得十分迫切。

3.認(rèn)識(shí)存在偏差

翻譯不是語(yǔ)言間簡(jiǎn)單的轉(zhuǎn)換,而是盡量原汁原味地呈現(xiàn)源語(yǔ)文化信息,這需要翻譯人員付出大量的努力。目前人們對(duì)文博翻譯認(rèn)識(shí)上存有偏差,不少人對(duì)文物翻譯太過想當(dāng)然,認(rèn)為只要懂點(diǎn)英語(yǔ),隨便轉(zhuǎn)換下語(yǔ)言即可。無(wú)論選擇什么翻譯方法,都要符合“忠實(shí)、通順”標(biāo)準(zhǔn),不能“隨便翻譯”。[4]

二、思考及建議

建構(gòu)主義理論強(qiáng)調(diào)主體對(duì)現(xiàn)實(shí)的建構(gòu),現(xiàn)實(shí)不是既定不變的,而是通過實(shí)踐和改造不斷被建構(gòu)出來(lái)的。正是由于現(xiàn)實(shí)是通過行動(dòng)者建構(gòu)出來(lái)的,河南國(guó)際形象即為一個(gè)變量,而非一個(gè)常量。所以,河南博物院作為河南重要窗口,其語(yǔ)言服務(wù)能力的提升直接作用于河南國(guó)際形象的建構(gòu)。下面將根據(jù)以上現(xiàn)狀的分析,提出一些想法和建議,以期引起更多有識(shí)之士的重視,達(dá)到拋磚引玉的作用。

(一)重視譯后審校

目前博物院譯本中出現(xiàn)的問題十分有損博物院的整體形象,一定程度上阻礙了河南甚至整個(gè)國(guó)家歷史文化的傳播和發(fā)展,所以博物院工作人員應(yīng)該主動(dòng)學(xué)習(xí)或者委托相關(guān)機(jī)構(gòu)、高校、科研院所,就館內(nèi)現(xiàn)存的翻譯問題進(jìn)行校對(duì)和修改。著重從以下幾個(gè)層面著手: 規(guī)范譯入語(yǔ)的表達(dá),規(guī)避低級(jí)錯(cuò)誤;適當(dāng)附加注釋;慎重?fù)裨~,以免混淆和誤導(dǎo);完善句式表達(dá),迎合外國(guó)游客的閱讀習(xí)慣和語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣。

(二)注重翻譯策略

翻譯人員在進(jìn)行博物院翻譯時(shí)應(yīng)重視翻譯策略的選擇,將服務(wù)讀者作為直接目的,通過使用適當(dāng)?shù)姆g策略和方法使譯本“既能連貫自如地傳達(dá)原作內(nèi)容,又符合目的語(yǔ)規(guī)范和目的語(yǔ)讀者的閱讀習(xí)慣,有效實(shí)現(xiàn)翻譯目的”[5]。

重視原文的潛在意義而不追求語(yǔ)言形式,善于打破原文句式,有選擇地進(jìn)行改譯、增譯,補(bǔ)全必要的文化信息。在文博翻譯中,為了使外國(guó)游客獲得p松且清晰的參觀體驗(yàn),有時(shí)需要給予他們更豐富的背景文化知識(shí)。這就要求譯員在翻譯過程中做到對(duì)原文選擇性改譯、增譯,提供可能會(huì)影響目的語(yǔ)讀者理解的背景知識(shí)。同時(shí)勇于減譯,避免過度關(guān)注原文外在形式,盡可能滿足外國(guó)游客的閱讀習(xí)慣。

(三)提升導(dǎo)服質(zhì)量

1.培養(yǎng)專業(yè)隊(duì)伍

文博翻譯的專業(yè)性和嚴(yán)謹(jǐn)性意味著這不是一項(xiàng)可以隨意外包給翻譯公司即可完成的任務(wù)。滿足專業(yè)性要求,是保證博物館翻譯實(shí)用性、目的性的根本所在,亦是博物館翻譯發(fā)展成熟、日趨規(guī)范的前提。當(dāng)下博物館翻譯中出現(xiàn)的混亂及不規(guī)范的問題,急切需要各博物館努力提升工作人員專業(yè)素質(zhì),培養(yǎng)一批既精通文物知識(shí)又擅長(zhǎng)英語(yǔ)翻譯的專業(yè)人才,唯此博物館才能真正擔(dān)負(fù)起傳承與發(fā)揚(yáng)中華文明的歷史使命。此外,積極鼓勵(lì)專業(yè)的翻譯人才逐漸把目光轉(zhuǎn)向文博翻譯方向,完善自身知識(shí)體系,投身博物館翻譯領(lǐng)域,為提升博物館對(duì)外語(yǔ)言服務(wù)水平貢獻(xiàn)出一份力量。

2.改善服務(wù)用語(yǔ)

博物館內(nèi),英語(yǔ)語(yǔ)言服務(wù)表現(xiàn)形式多為現(xiàn)場(chǎng)的和即時(shí)的解說,這就要求解說人員能通過英語(yǔ)語(yǔ)言現(xiàn)場(chǎng)解決問題, 立竿見影地溝通感情。因此, 其服務(wù)用語(yǔ)應(yīng)盡量達(dá)到嚴(yán)謹(jǐn)、生動(dòng)、準(zhǔn)確,同時(shí)明白易懂、明快簡(jiǎn)潔、完整完善。

第一,句型選取上多用簡(jiǎn)單句和簡(jiǎn)單的復(fù)雜句,少用結(jié)構(gòu)復(fù)雜的復(fù)合句。簡(jiǎn)單句短小精練,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)明,表意準(zhǔn)確,擁有良好的傳情達(dá)意功能,連續(xù)運(yùn)用簡(jiǎn)單句還會(huì)達(dá)到干脆有力的效果,提高外國(guó)游客對(duì)所講內(nèi)容的接受性。

第二,加強(qiáng)口語(yǔ)訓(xùn)練,規(guī)范語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)。英語(yǔ)講解員應(yīng)時(shí)刻注意自身的口語(yǔ)表達(dá),包括習(xí)慣用語(yǔ)、發(fā)音習(xí)慣等,多聽多看國(guó)外有關(guān)方面的原始音頻、視頻資料,基于模仿再進(jìn)一步形成自己的風(fēng)格,同時(shí)積極參加相關(guān)培訓(xùn),多做練習(xí),與同行交流,以逐步提升服務(wù)水準(zhǔn)。

第三,靈活處理講解詞。從文化角度來(lái)看,由于中外文化差異較大,各自歷史發(fā)展進(jìn)程不同,外國(guó)游客往往對(duì)我們?nèi)吮M皆知的情況不一定了解。所以,講解時(shí)有必要靈活處理用語(yǔ),多做解釋,補(bǔ)充一些人文歷史、風(fēng)土人情等方面的背景知識(shí), 一是幫助理解,二是喚起興趣。

(四)提升外宣水平

對(duì)外語(yǔ)言服務(wù)能力的提升是促進(jìn)外宣的前提,同時(shí)外宣水平的提升也催化語(yǔ)言服務(wù)能力的改善。為了應(yīng)對(duì)環(huán)境、對(duì)象、范圍的各類變化,在對(duì)外宣傳工作中不能繼續(xù)采用老一套的宣傳方式,應(yīng)積極做到理念創(chuàng)新、手段創(chuàng)新和內(nèi)容創(chuàng)新。

理念創(chuàng)新,即要保持思想的敏銳性和開放度,突破舊的思維定勢(shì),努力用新的思想認(rèn)識(shí)開創(chuàng)工作新局面。

手段創(chuàng)新,即要努力探索有助于解決外宣工作難題的新措施新方式,尤其是要適應(yīng)社會(huì)信息化不斷發(fā)展的新狀況,充分利用新技術(shù)革新媒體傳播手段。同時(shí),致力于增強(qiáng)對(duì)外宣傳吸引力,創(chuàng)新對(duì)外宣傳內(nèi)容也是十分必需的,對(duì)外宣傳不單單應(yīng)關(guān)注外在層面,更要關(guān)注內(nèi)在的、精神層面的溝通和交流。

三、結(jié)語(yǔ)

河南國(guó)際形象研究是一個(gè)重大課題,本文以建構(gòu)主義為理論基礎(chǔ),以河南博物院為研究對(duì)象,將河南國(guó)際形象以及河南博物院對(duì)外語(yǔ)言服務(wù)水平看做變量,通過分析河南博物院在語(yǔ)言服務(wù)方面存在的問題及原因,找出推動(dòng)變量變化的因素,并發(fā)揮主觀能動(dòng)性提出想法與建議,以促使河南博物院語(yǔ)言服務(wù)水平的進(jìn)一步提升,進(jìn)而推動(dòng)河南良好國(guó)際形象的建構(gòu)。

同時(shí),我們發(fā)現(xiàn)博物館各類解說文本中蘊(yùn)含大量豐富的文化因素,給文博翻譯工作帶來(lái)了相當(dāng)大的挑戰(zhàn)。植根于不同的歷史文化土壤,中西方人群在文化方面存有很多差異。故在文博翻譯工作中,必須把握好中西方文化差異,在完全掌握譯入語(yǔ)文化知識(shí)的前提下,合理有效地開展該項(xiàng)翻譯工作。只有確立語(yǔ)言服務(wù)對(duì)象、目的及翻譯原則和標(biāo)準(zhǔn),創(chuàng)建合理的機(jī)制,進(jìn)一步發(fā)展文博領(lǐng)域相關(guān)的翻譯理論,鼓勵(lì)專業(yè)人才投身翻譯實(shí)踐,才能真正實(shí)現(xiàn)跨文化交流的終極目的,讓世界讀懂河南,了解河南,幫助促進(jìn)河南良好國(guó)際形象的建構(gòu)。

參考文獻(xiàn):

[1]李智.中國(guó)國(guó)家形象:全球傳播時(shí)代建構(gòu)主義的解讀[M].北京:新華出版社,2011:5.

[2]林同濟(jì).從漢語(yǔ)次序看長(zhǎng)句翻譯[A].漢譯英實(shí)踐與技巧[C].北京:旅游教育出版社,1996:392.

[3]歐艷.文物博物館翻譯初探[J].貴州教育學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2006(6):86.

第6篇:故宮的歷史和文化知識(shí)范文

關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué);大學(xué)英語(yǔ)課堂;教學(xué)實(shí)踐

隨著經(jīng)濟(jì)的全球化以及國(guó)際交流的日益頻繁,英語(yǔ)作為國(guó)際交往中最為重要的交流工具亦日趨重要。為適應(yīng)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的需要,近年來(lái)我國(guó)也在不斷加快對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的改革,尤其是對(duì)高校的英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行了一系列的改革并取得了顯著成效,形成了一套新的教學(xué)模式:教學(xué)內(nèi)容以語(yǔ)言知識(shí)傳授和培養(yǎng)聽、說、讀、寫綜合應(yīng)用能力和自學(xué)能力為軸心滾動(dòng)推進(jìn);教學(xué)形式從課內(nèi)向課外延伸,真正以學(xué)生為主體;教學(xué)方法以語(yǔ)篇為單位席卷語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法等。然而,“譯”卻沒有作為一個(gè)單項(xiàng)技能被納入其中。我們重視培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力卻忽略了檢驗(yàn)語(yǔ)言運(yùn)用能力的有效手段[1]74。21世紀(jì)是一個(gè)大量專業(yè)人才被迫切需要的世紀(jì),僅僅依靠有限的高校英語(yǔ)專業(yè)所培養(yǎng)出來(lái)的翻譯人才是絕不能滿足社會(huì)的需要的,只有加大對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ)課堂的改革,重視培養(yǎng)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的翻譯能力,我國(guó)的高校英語(yǔ)教學(xué)改革才算是更全面,也才能為國(guó)家為社會(huì)培養(yǎng)更多的復(fù)合型翻譯人才。本文對(duì)翻譯教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)課堂上的重要性以及翻譯教學(xué)在傳授,訓(xùn)練,接收的實(shí)踐中出現(xiàn)的一些具體問題提出一些想法。

1 翻譯教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)課堂上的重要性

1.1 我國(guó)翻譯事業(yè)的迫切需要

隨著中國(guó)加入世界貿(mào)易組織以及申辦奧運(yùn)會(huì)成功,中國(guó)的大門已向世界敞開,逐步加深了與世界各國(guó)的聯(lián)系,中國(guó)渴望更直接地了解世界,世界也希望了解中國(guó)。而翻譯正是傳遞文化的紐帶,如果沒有翻譯,理解就無(wú)從談起。然而,我國(guó)翻譯事業(yè)所取得的成績(jī)卻并不令人樂觀,外語(yǔ)的學(xué)習(xí)也處于冷熱交替中。來(lái)自翻譯界的數(shù)據(jù)顯示,僅在校的大中學(xué)生學(xué)外語(yǔ)的就有8000萬(wàn)之多,而翻譯人才缺口竟達(dá)90%。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)的資料顯示,全國(guó)職業(yè)翻譯4萬(wàn)多人,相關(guān)從業(yè)人員超過50萬(wàn),翻譯公司3000多家,但勝任翻譯工作的人才卻非常少,高水平的翻譯大約只占總數(shù)的5%甚至更少,能夠勝任國(guó)際會(huì)議口譯任務(wù)的專業(yè)人員就更少。由此可見,我國(guó)翻譯市場(chǎng)正面臨著有史以來(lái)最嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。為了順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,滿足國(guó)家的需要,以培養(yǎng)新一代國(guó)家人才為目標(biāo)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)就應(yīng)該背負(fù)起這重大的責(zé)任,在大學(xué)英語(yǔ)課堂上進(jìn)行必要的改革,擬定新的培養(yǎng)方式,加強(qiáng)翻譯實(shí)踐的訓(xùn)練,以應(yīng)用型人才的培養(yǎng)為目標(biāo)。

翻譯是衡量語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力的有效手段

大學(xué)課堂傳統(tǒng)的測(cè)試主要采取聽說讀寫的方式進(jìn)行。聽和讀主要測(cè)試學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的理解能力,說和寫主要測(cè)試學(xué)生的表達(dá)能力,而翻譯不僅被用來(lái)測(cè)試翻譯能力,而且也被用來(lái)測(cè)試學(xué)生對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的理解和表達(dá)能力,最重要地,它也是對(duì)語(yǔ)言交際能力的有效測(cè)試手段。因此,翻譯既包含了語(yǔ)言的接受技能也包含了語(yǔ)言的輸出技能[1]74,是比聽說讀寫更綜合、更完整的測(cè)試手段。從國(guó)家對(duì)四六級(jí)考試的改革可以看出,翻譯已單獨(dú)作為一個(gè)測(cè)試題型用來(lái)測(cè)試學(xué)生對(duì)語(yǔ)法、詞匯等語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的閱讀理解和書面表達(dá)等語(yǔ)言能力。由此可見,翻譯學(xué)習(xí)在現(xiàn)代英語(yǔ)教育中正逐步被重視,翻譯試題也日益作為對(duì)學(xué)生能力測(cè)試的主要手段。

翻譯是重要的教學(xué)手段

翻譯是利用母語(yǔ)促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)的有效手段,雖然它的地位屢次引起爭(zhēng)議,但這些都無(wú)法磨滅其在教學(xué)上的重要作用。在大學(xué)英語(yǔ)課堂上適當(dāng)加入翻譯練習(xí)對(duì)于學(xué)生掌握詞匯與語(yǔ)法,提高語(yǔ)用能力,跨文化能力,外語(yǔ)交際能力等方面都有積極的促進(jìn)作用。

口譯是課堂上教師常常用到的一種教學(xué)方式。通過口譯可以培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)能力和對(duì)語(yǔ)言的反應(yīng)能力。此外,教師在課堂上對(duì)一些難以理解的句子加以分析后再做適當(dāng)?shù)姆g,也能使學(xué)生對(duì)句子深刻地理解,不至于忽略重點(diǎn),不求甚解。指導(dǎo)和教授學(xué)生翻譯重點(diǎn)、難點(diǎn)句還能促進(jìn)學(xué)生課余主動(dòng)去領(lǐng)會(huì)、思考平常一掃而過的句型,段落,并對(duì)少有接觸的文學(xué)作品萌發(fā)更大的興趣。

有利于學(xué)生接受新的語(yǔ)言文化知識(shí)

眾所周知,語(yǔ)言是文化的載體。要更好地吸收一門外語(yǔ)所負(fù)載的文化就要懂得如何與自己的語(yǔ)言文化做比較[2]136。而語(yǔ)言的比較卻是從最小的語(yǔ)言單位開始,小到有語(yǔ)音和書寫系統(tǒng)的對(duì)比,語(yǔ)義的對(duì)比,句法的對(duì)比,大到話語(yǔ)和篇章結(jié)構(gòu)的對(duì)比,社會(huì)、文化等語(yǔ)言外因素的對(duì)比[3]。翻譯就是對(duì)英漢兩種語(yǔ)言進(jìn)行交互理解。在翻譯句子的時(shí)候,學(xué)生首先是從字面意思去分析和理解語(yǔ)言所傳遞的信息[2]136,如果沒有扎實(shí)的基礎(chǔ),對(duì)英漢兩種語(yǔ)言本身沒有特定的了解,即使是直譯,恐怕也是生搬硬套,不知所云。即便是譯者表達(dá)出了原文的字面意思也未必真正掌握了它的含義。比如,在一個(gè)學(xué)生的翻譯中將“a white lie”翻譯為“一個(gè)白色的謊言”,而其正確含義卻是“無(wú)關(guān)緊要的謊話”; 因?yàn)橛?guó)人對(duì)荷蘭人沒什么好感,英語(yǔ)里便有了一些包含Dutch的習(xí)語(yǔ)帶有貶義色彩,從而“do a Dutch act”不是譯為“做一個(gè)荷蘭人的行為”而是“逃走;自殺”。從以上的例子可以看出,沒有豐富的文化背景知識(shí),就連一個(gè)短語(yǔ)都不能完全理解,更不用說去理解句子和文章。

譚載喜說:“翻譯中對(duì)原文意思的理解,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是單純的語(yǔ)言理解問題。語(yǔ)言是文化的組成部分,它受著文化的影響和制約?!眱煞N文化的差異正是翻譯的難題,這就要求學(xué)生去接受英語(yǔ)的文化背景知識(shí),這是其他教學(xué)手段不可替代的[2]136。因此,翻譯既可以作為學(xué)習(xí)語(yǔ)言文化的內(nèi)容,也可以作為學(xué)習(xí)語(yǔ)言文化的手段,從而幫助學(xué)生更好地了解不同的語(yǔ)言和文化。

1.5 促進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)深層次的改革

傳統(tǒng)教學(xué)中的翻譯教學(xué)因缺乏系統(tǒng)的理論指導(dǎo)而停留在表層的講解上,從而導(dǎo)致學(xué)生未能及時(shí)掌握翻譯的理論基礎(chǔ),技巧更是無(wú)從談起,即使有,也不過紙上談兵,難盡其用。究其原因,主要表現(xiàn)為人們對(duì)待翻譯在英語(yǔ)教學(xué)中的作用不夠重視,甚至夸大母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)帶來(lái)的阻力而排斥教學(xué)中的翻譯。正如業(yè)內(nèi)人士所形容地,母語(yǔ)不僅僅是給英語(yǔ)的學(xué)習(xí)帶來(lái)阻力,相反,它也可以帶來(lái)助力。如果能充分利用母語(yǔ)基礎(chǔ),化阻力為助力,則能切實(shí)減少學(xué)習(xí)英語(yǔ)的困難。因此,順應(yīng)學(xué)生的習(xí)慣不但能促進(jìn)他們的積極性也能保證我們對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的改革成功完成。

2 大學(xué)英語(yǔ)課堂上的翻譯教學(xué)在傳授,訓(xùn)練,接收的實(shí)踐中出現(xiàn)的一些具體問題

2.1 誤導(dǎo)學(xué)生翻譯的重點(diǎn)在于詞匯和語(yǔ)法的掌握

傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)中,由于教師對(duì)翻譯的不夠重視,在傳授中片面地用個(gè)別的、不具代表性的例句指導(dǎo)學(xué)生口譯。這樣不負(fù)責(zé)任的講解帶來(lái)的直接后果就是學(xué)生只是單純地認(rèn)為翻譯就是對(duì)字詞、對(duì)語(yǔ)法的掌握,只要能寫出相應(yīng)的字詞,在語(yǔ)法上沒有錯(cuò)誤的句子就算完成了翻譯過程。這樣的教學(xué)是草率地,學(xué)生從一開始就忽略了對(duì)必要的翻譯理論的把握,所翻譯出來(lái)的句子要么是中文式英語(yǔ),要么是歐化漢語(yǔ),語(yǔ)序混亂,思維不清。下面是兩個(gè)取自于《21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)》的例子:

例1:

Thus, the teacher began to give me human dimensions, though not perfect ones for an eighth grader.(Book 1, Unit 7)

學(xué)生翻譯出來(lái)的句子是:因此,這位老師賦予了我人的特性,盡管這對(duì)于一個(gè)八年級(jí)的學(xué)生來(lái)說是不完整的。

正確的譯句是:就這樣,這位老師開始用人的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)待我,雖然這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)于一個(gè)八年級(jí)學(xué)生來(lái)說還是不全的。(《教師用書》)

例2:

我們最初的計(jì)劃是在北京游覽長(zhǎng)城、故宮、頤和園等著名景點(diǎn)。(Book 1, Unit 2)

學(xué)生的譯句是:Our original plan was to go to Beingjing and see the famous sights like the Great Wall, the Palace Museum and the Summer Palace.

標(biāo)準(zhǔn)的譯句是:Our original plan was to see such famous sights as the Great Wall, the Palace Museum and the Summer Palace in Beijing. (《教師用書》)

對(duì)比上面的譯法,可以看出,學(xué)生的翻譯只注重了詞匯的正確含義和語(yǔ)法的表達(dá),遵從了原文的詞性、語(yǔ)序和結(jié)構(gòu),卻忽視了詞語(yǔ)的隱含意義,沒有緊密的邏輯銜接,完全照搬原文的順序,意思混論,不符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,更談不上對(duì)英美語(yǔ)言的欣賞。因而教師應(yīng)在翻譯教學(xué)中對(duì)學(xué)生先做理論基礎(chǔ)的傳授,前人對(duì)翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的科學(xué)總結(jié)是翻譯教學(xué)的基礎(chǔ)。掌握翻譯標(biāo)準(zhǔn)才能在翻譯時(shí)忠實(shí)原作的內(nèi)容、風(fēng)格和語(yǔ)言,使譯文語(yǔ)言通順易懂,符合語(yǔ)言規(guī)范。掌握翻譯標(biāo)準(zhǔn)能避免逐詞逐句死譯而導(dǎo)致譯文漢語(yǔ)歐化和英語(yǔ)漢化現(xiàn)象,避免為了單純追求譯文通順流暢而任意增刪原作。

2.2 忽視翻譯與文化的聯(lián)系,在教學(xué)中沒有對(duì)學(xué)生加強(qiáng)文化熏陶

很多大學(xué)英語(yǔ)課堂忽視了向?qū)W生傳授廣泛的文化背景知識(shí),教師通常只針對(duì)課文所講解的內(nèi)容而適當(dāng)引入相應(yīng)的文化背景,卻沒有主動(dòng)地準(zhǔn)備文化方面的講解或是布置任務(wù)給學(xué)生,要求學(xué)生課余了解一些特定的、有用的文化背景知識(shí),更談不上做文化比較。而文化又是翻譯過程中必然會(huì)面臨的難題之一。文化常常為一語(yǔ)言群體所特有,在另一語(yǔ)言群體中常常是空缺或差異,因而通過跨文化比較進(jìn)行翻譯是很有必要的。例如:

中文里的“三八紅旗手”,如果我們直譯為March 8 red flaggers,不了解中國(guó)歷史的外國(guó)人看了一定不知道是什么意思。所以在翻譯時(shí)要加注:“an honorific title for women who have made extraordinary achievements and outstanding contributions on the various fronts of socialist construction” [4]。再比如:

英語(yǔ)里的“born with a silver spoon in one’s mouth”,直譯為漢語(yǔ)就是“生來(lái)嘴里就含著一把銀勺”,而漢語(yǔ)里則說天生福相。再比如英國(guó)人有愛狗的傳統(tǒng),中國(guó)人卻崇尚龍,在語(yǔ)言中就表現(xiàn)為,英語(yǔ)里的諺語(yǔ)Every dog has its day,中文里的成語(yǔ)龍鳳呈祥,龍騰虎躍等。因此,教師應(yīng)在平時(shí)的教學(xué)中,尤其是習(xí)語(yǔ),俚語(yǔ)的翻譯中,不失時(shí)機(jī)地把文化傳達(dá)給學(xué)生,并鼓勵(lì)學(xué)生在平時(shí)的學(xué)習(xí)中注意了解所學(xué)語(yǔ)言的文化知識(shí)和做必要的中外文化比較。

2.3 大學(xué)英語(yǔ)課堂嚴(yán)重缺乏學(xué)習(xí)翻譯的條件

由于大學(xué)英語(yǔ)課堂時(shí)間有限,又沒有達(dá)標(biāo)的專業(yè)教科書,教師也沒有經(jīng)過特定的要求,種種因素導(dǎo)致很多想要學(xué)習(xí)英語(yǔ)翻譯的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生求學(xué)無(wú)門。為了滿足同學(xué)的需求和翻譯學(xué)習(xí)的需要,大學(xué)英語(yǔ)教師在保證大綱完成的同時(shí)可根據(jù)自己的安排,在每節(jié)課堂的講解中適當(dāng)加進(jìn)必要的翻譯理論和技巧的講解,對(duì)于翻譯的練習(xí)也無(wú)須只停留在單個(gè)句子的講解上,可布置學(xué)生在課余時(shí)間閱讀一些著名的文學(xué)作品并翻譯其中經(jīng)典的選段。也可以鼓勵(lì)學(xué)生自己找一些涵蓋商業(yè)、貿(mào)易、法律等專業(yè)領(lǐng)域的英漢互譯的實(shí)例與材料進(jìn)行練習(xí),以拓寬學(xué)生的知識(shí)面,增添學(xué)生對(duì)翻譯學(xué)習(xí)的興趣。

學(xué)校也可以根據(jù)自身的師資條件增設(shè)針對(duì)全校學(xué)生的翻譯選修課。這樣學(xué)生在完成基礎(chǔ)課的同時(shí)又能學(xué)到有用的翻譯理論和技巧。另外,也可以縮短基礎(chǔ)教學(xué)的時(shí)間。事實(shí)上,現(xiàn)已有很多重點(diǎn)院校已經(jīng)著手對(duì)基礎(chǔ)教學(xué)進(jìn)行了改革,例如清華大學(xué),復(fù)旦大學(xué),浙江大學(xué),上海交通大學(xué)等院校已經(jīng)把非英語(yǔ)專業(yè)傳統(tǒng)的四個(gè)學(xué)期的大學(xué)英語(yǔ)的單一模式改為了1+3模式,2+2模式,3+1模式三種模式。學(xué)生可以根據(jù)自己的英語(yǔ)基礎(chǔ)在第一、第二或第三學(xué)期修完英語(yǔ)基礎(chǔ)課程,在后面幾個(gè)學(xué)期中選修包括“實(shí)用翻譯”在內(nèi)的后續(xù)課程[5]。隨著大學(xué)英語(yǔ)課程改革的推進(jìn),其他各所高校也開始了自己的獨(dú)立探索之路。其中,哈爾濱工程大學(xué)擬定了以培養(yǎng)擁有英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力型人才為目標(biāo)的實(shí)施方案并在實(shí)踐中取得了較好的成績(jī)。該校把傳統(tǒng)的教學(xué)模式改為了讀寫譯(大班)+視聽說(小班)+自主學(xué)習(xí);將學(xué)生一周8學(xué)時(shí)的課程分配為讀寫譯2課時(shí),視聽說2課時(shí),自主學(xué)習(xí)4課時(shí);并充分發(fā)揮了網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的優(yōu)勢(shì),將學(xué)生的自主學(xué)習(xí)安排在計(jì)算機(jī)中心。同時(shí),教學(xué)評(píng)估也作了相應(yīng)的調(diào)整:學(xué)期總評(píng)=形成性評(píng)估+綜合性評(píng)估,平時(shí)成績(jī)包括單元小測(cè)和網(wǎng)上自學(xué)記錄,占總分的40%,期末成績(jī)只占60%。由此可見,只要我們對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課堂中的翻譯教學(xué)有足夠的重視,并愿意為此付出時(shí)間與精力,改革全國(guó)高校的大學(xué)英語(yǔ)課程絕不是夢(mèng)想,同時(shí)我國(guó)翻譯人才短缺的現(xiàn)象也可以得到相應(yīng)的改善。

3 結(jié)束語(yǔ)

傳統(tǒng)翻譯教學(xué)有太多的弊端和不足,這造成了非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生沒有條件也沒有時(shí)間去接受專業(yè)性的翻譯知識(shí)和技巧,也喪失了成為復(fù)合型翻譯人才的機(jī)會(huì)。在這個(gè)競(jìng)爭(zhēng)的社會(huì)里,我們不僅需要的是專才也需要更多的復(fù)合型人才,而我們所培養(yǎng)出來(lái)的英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生大多只有語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí),只會(huì)基本的看,說,讀,寫,由于沒有經(jīng)過其他專業(yè)知識(shí)的訓(xùn)練,進(jìn)入社會(huì)后感到太多與他們專業(yè)相關(guān)的翻譯工作都無(wú)法勝任。很多國(guó)外引進(jìn)的著作還只能讀原本,因?yàn)閷I(yè)型翻譯人才的有限而無(wú)法翻譯給更多的讀者。然而,如此大比例的有著各種專業(yè)知識(shí)的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生因?yàn)樵谛2荒艿玫綄I(yè)的訓(xùn)練而無(wú)法成為社會(huì)需要的人才,這對(duì)我們的社會(huì)又是一個(gè)多大的打擊和損失呢?而這讓我們新世紀(jì)的教育者不得不反思我們的教育制度,去尋找有效的方法解決這些急需解決的問題。所以培養(yǎng)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的翻譯能力是非常必要的。

綜上所述,改進(jìn)我們的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),增加對(duì)翻譯學(xué)習(xí)的重視,把翻譯教學(xué)融入大學(xué)英語(yǔ)課堂,給學(xué)生創(chuàng)造學(xué)習(xí)翻譯知識(shí)和技巧的機(jī)會(huì),注重學(xué)生聽說讀寫譯的培養(yǎng)是勢(shì)在必行的。

參考文獻(xiàn):

[1]劉愛萍,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的翻譯教學(xué)[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2001,18(2):74-76

[2]包文姝,教學(xué)翻譯在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用[J].文教資料,2005,(33) :136-137

[3]葉子南,高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐[M].北京:清華大學(xué)出版社,2001,14-33

第7篇:故宮的歷史和文化知識(shí)范文

論文摘要:北京地區(qū)具有豐富的文化底蘊(yùn)和旅游資源,開展面向留學(xué)生的游學(xué)項(xiàng)目能夠提高留學(xué)生的漢語(yǔ)實(shí)踐水平,促進(jìn)留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的了解和認(rèn)知,提高北京地區(qū)對(duì)外漢語(yǔ)教育和旅游產(chǎn)品的附加值,具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。游學(xué)項(xiàng)目的內(nèi)容設(shè)計(jì)應(yīng)根據(jù)留學(xué)生的漢語(yǔ)水平,基于他們的興趣和切實(shí)需求,建構(gòu)實(shí)用性強(qiáng)、定位明確的體驗(yàn)式內(nèi)容體系;同時(shí),“學(xué)”的項(xiàng)目必須與“游”緊密結(jié)合,根據(jù)留學(xué)生不同的漢語(yǔ)水平設(shè)計(jì)具體項(xiàng)目。根據(jù)游學(xué)項(xiàng)目兼顧“游”和“學(xué)”的特點(diǎn),游學(xué)項(xiàng)目實(shí)施包括“游前學(xué)”、“游中用”、“游后評(píng)”三個(gè)基本環(huán)節(jié)。

論文關(guān)鍵詞:北京;游學(xué)項(xiàng)目;內(nèi)容設(shè)計(jì);實(shí)施模式

一、北京地區(qū)實(shí)施游學(xué)項(xiàng)目的意義和現(xiàn)狀

第二語(yǔ)言教學(xué)中的“游學(xué)”(study abroad)主要是指通過游覽、參觀等跨文化體驗(yàn)方式進(jìn)行目的語(yǔ)學(xué)習(xí)并了解目的語(yǔ)文化的教育模式?!坝螌W(xué)”將“游”與“學(xué)”結(jié)合起來(lái),以游促學(xué),以學(xué)導(dǎo)游,既能提高學(xué)生的第二語(yǔ)言水平又能夠促進(jìn)留學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)文化的了解和認(rèn)知,富有實(shí)用性和趣味性,越來(lái)越受到留學(xué)生的青睞。

北京地區(qū)發(fā)展游學(xué)項(xiàng)目具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。北京市文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展“十一五”規(guī)劃中將旅游產(chǎn)業(yè)作為內(nèi)容之一。發(fā)展旅游必須依托文化資源,進(jìn)行合理的文化定位才能獲得突破。發(fā)展游學(xué)項(xiàng)目可以將對(duì)外漢語(yǔ)教育和北京地區(qū)的旅游資源結(jié)合起來(lái),從而增加對(duì)外漢語(yǔ)教育和旅游產(chǎn)品的附加值,既能促進(jìn)北京市留學(xué)生規(guī)模的增長(zhǎng),又能增加北京旅游行業(yè)的效益,在實(shí)踐中提高留學(xué)生的漢語(yǔ)水平,促進(jìn)留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的了解和認(rèn)知,有助于漢語(yǔ)文化的國(guó)際推廣。

在北京地區(qū)發(fā)展游學(xué)項(xiàng)目也具有極強(qiáng)的可行性。就旅游魅力而言,北京有豐富的人文資源和文化積淀,留存了大量物質(zhì)文化和非物質(zhì)文化遺產(chǎn),是一座傳統(tǒng)和現(xiàn)代結(jié)合的大都市。就對(duì)外漢語(yǔ)培訓(xùn)能力而言,北京擁有北京大學(xué)、清華大學(xué)、北京語(yǔ)言大學(xué)等眾多的知名高校,還擁有經(jīng)貿(mào)類、醫(yī)學(xué)類等專業(yè)高校,這些高校具有豐富的對(duì)外漢語(yǔ)培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn),擁有大量專業(yè)的對(duì)外漢語(yǔ)培訓(xùn)人才,能夠?yàn)榱魧W(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)提供優(yōu)質(zhì)的師資、教育資源和高質(zhì)量的課程,另外,近年還迅速崛起了不少優(yōu)秀的民營(yíng)語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu),也具有較強(qiáng)的培訓(xùn)實(shí)力。就語(yǔ)言環(huán)境而言,相較于南方語(yǔ)境,北京話比較接近于普通話,留學(xué)生沉浸其中,有助于掌握比較地道的漢語(yǔ)。

很多國(guó)內(nèi)外的語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)都認(rèn)識(shí)到了北京地區(qū)游學(xué)項(xiàng)目的巨大潛力,紛紛推出了形式各異的北京游學(xué)項(xiàng)目,游學(xué)項(xiàng)目呈現(xiàn)出了井噴之勢(shì)。在這一趨勢(shì)下,2008年奧運(yùn)會(huì)前夕,國(guó)內(nèi)近百家旅游、漢語(yǔ)教學(xué)及相關(guān)機(jī)構(gòu)在北京召開了關(guān)于游學(xué)項(xiàng)目的全國(guó)論壇,探討相關(guān)發(fā)展策略,推動(dòng)了漢語(yǔ)游學(xué)項(xiàng)目的發(fā)展。與項(xiàng)目開展的火熱程度相比,對(duì)外漢語(yǔ)界對(duì)于游學(xué)項(xiàng)目的研究卻尚處于起步階段,不能適應(yīng)游學(xué)市場(chǎng)迅速發(fā)展的需要,亟待成熟完善。

就游學(xué)項(xiàng)目目前的發(fā)展情況看,存在不少待改進(jìn)之處:其一,內(nèi)容設(shè)計(jì)缺乏系統(tǒng)性。內(nèi)容設(shè)計(jì)是游學(xué)項(xiàng)目的核心,但是目前卻缺乏比較明確的設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn),導(dǎo)致“游”的內(nèi)容以旅游、獵奇為主,不能系統(tǒng)深入地體現(xiàn)中國(guó)文化特點(diǎn)。其二,實(shí)施模式缺乏科學(xué)性?!坝巍迸c“學(xué)”缺乏有機(jī)聯(lián)系,“學(xué)”的漢語(yǔ)在“游”的過程中很難應(yīng)用,有些項(xiàng)目甚至并未在“游”的部分設(shè)計(jì)漢語(yǔ)實(shí)踐的內(nèi)容,只是半天學(xué)漢語(yǔ),半天游玩。導(dǎo)致“學(xué)”與“游”只是被生硬拼湊在一起的兩部分,缺乏相關(guān)性,造成學(xué)生感到漢語(yǔ)學(xué)習(xí)難度大、實(shí)用性不高,對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)畏難情緒日益嚴(yán)重,甚至?xí)饾u放棄漢語(yǔ)學(xué)習(xí),只對(duì)旅游部分感興趣。因此,應(yīng)深入研究游學(xué)項(xiàng)目的內(nèi)容設(shè)計(jì)和實(shí)施模式,才能從根本上推動(dòng)游學(xué)項(xiàng)目的發(fā)展。

二、游學(xué)項(xiàng)目?jī)?nèi)容設(shè)計(jì)

游學(xué)項(xiàng)目的內(nèi)容設(shè)計(jì)應(yīng)根據(jù)留學(xué)生的漢語(yǔ)水平,基于他們的興趣和切實(shí)需求,建構(gòu)實(shí)用性強(qiáng)、定位明確的體驗(yàn)式內(nèi)容體系;同時(shí),“學(xué)”的項(xiàng)目必須與“游”緊密結(jié)合,學(xué)是游的語(yǔ)言基礎(chǔ),游是學(xué)的實(shí)踐應(yīng)用,實(shí)現(xiàn)二者的互相促進(jìn),切實(shí)促進(jìn)留學(xué)生對(duì)中國(guó)的了解,在實(shí)踐中提高留學(xué)生的漢語(yǔ)水平和文化認(rèn)知能力。

1.“游”的內(nèi)容設(shè)計(jì)

“游”不只是“旅游”,而是“游覽”、“游歷”?!坝巍钡哪康脑谟谑沽魧W(xué)生通過對(duì)中國(guó)社會(huì)文化現(xiàn)象的親身體驗(yàn)、經(jīng)歷等,能夠?qū)χ袊?guó)社會(huì)文化形成比較客觀、深入的理解。因此除了對(duì)一些知名旅游景點(diǎn)的參觀之外,還應(yīng)包括對(duì)中國(guó)社會(huì)文化的多種體驗(yàn)方式。

內(nèi)容設(shè)計(jì)上應(yīng)以文化為核心,以中國(guó)人的價(jià)值觀和思維方式為主線,設(shè)計(jì)相關(guān)游學(xué)專題;將傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代生活結(jié)合起來(lái),將中國(guó)與世界的融合體現(xiàn)出來(lái),在跨文化背景下展現(xiàn)北京的變化和發(fā)展;既要緊扣北京的區(qū)域優(yōu)勢(shì)和特點(diǎn),也要以點(diǎn)帶面,促進(jìn)留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的理解和認(rèn)知;同時(shí)各高校應(yīng)將游學(xué)項(xiàng)目與本校的學(xué)科優(yōu)勢(shì)結(jié)合起來(lái)。

在類別上,應(yīng)根據(jù)學(xué)生需求設(shè)計(jì)項(xiàng)目,應(yīng)具有明確的指向性和實(shí)用性。項(xiàng)目設(shè)計(jì)不應(yīng)為“俯瞰式”,而應(yīng)為“融入式”,讓留學(xué)生切實(shí)接觸到北京人的生活,感受中國(guó)文化。因此“游”的內(nèi)容可包括以下五大專題,每個(gè)專題下設(shè)相關(guān)小專題。簡(jiǎn)要例示如下:

(1)吃在北京:品嘗烤鴨、涮羊肉等北京特色菜或爆肚、豆汁兒等特色小吃、簋街等餐飲一條街品味特色美食。學(xué)做麻婆豆腐、宮保雞丁等特色中國(guó)菜。

(2)住在北京:游覽胡同和四合院等民俗建筑,游覽故宮、天安門等皇家建筑,北京新農(nóng)村游(如密云等民俗旅游地)。

(3)玩在北京:傳統(tǒng)風(fēng)景名勝游(游覽長(zhǎng)城、頤和園等風(fēng)景名勝地),現(xiàn)代娛樂游(三里屯兒、歡樂谷等),傳統(tǒng)藝術(shù)游賞(看京劇、功夫表演、學(xué)寫書法、學(xué)畫中國(guó)畫等),文化創(chuàng)意區(qū)游覽。

(4)購(gòu)物在北京:包括傳統(tǒng)商圈(潘家園、琉璃廠等)、現(xiàn)代商圈(西單、王府井、藍(lán)色港灣等)、特色商圈(虹橋、馬連道、秀水等)等,根據(jù)留學(xué)生的興趣和具體情況進(jìn)行組合搭配。

(5)養(yǎng)生在北京:中醫(yī)診脈;中醫(yī)按摩、足療、針灸、刮痧;學(xué)打太極拳等。

這種設(shè)計(jì)分類以北京人的日常生活為切入點(diǎn),既能使留學(xué)生比較全面地體驗(yàn)中國(guó)人的日常生活,也有助于所“學(xué)”漢語(yǔ)內(nèi)容的實(shí)用性,便于學(xué)生在“游”的實(shí)踐中應(yīng)用漢語(yǔ)進(jìn)行溝通交流以及分析、解決問題。一些小活動(dòng)在每個(gè)項(xiàng)目實(shí)施過程中都可以靈活運(yùn)用,幫助留學(xué)生感受中國(guó)風(fēng)俗文化,增強(qiáng)項(xiàng)目趣味性。在設(shè)計(jì)具體的游學(xué)項(xiàng)目時(shí),專題式的結(jié)構(gòu)方式比較靈活,可以根據(jù)留學(xué)生的興趣和時(shí)間進(jìn)行調(diào)整。

2.“學(xué)”的內(nèi)容設(shè)計(jì)

設(shè)計(jì)學(xué)習(xí)內(nèi)容時(shí)應(yīng)根據(jù)漢語(yǔ)內(nèi)在規(guī)律和留學(xué)生的文化認(rèn)知規(guī)律,重視漢語(yǔ)水平和文化認(rèn)知能力的雙重提高。“學(xué)”應(yīng)從“游”出發(fā),圍繞專題內(nèi)容進(jìn)行學(xué)習(xí),通過游覽過程引導(dǎo)學(xué)生深入觀察中國(guó)人的社會(huì)生活,進(jìn)行與此相關(guān)的語(yǔ)言實(shí)踐。

設(shè)計(jì)學(xué)習(xí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)根據(jù)留學(xué)生的學(xué)習(xí)時(shí)間和語(yǔ)言水平設(shè)計(jì)項(xiàng)目的難度梯度。根據(jù)留學(xué)生的游學(xué)時(shí)間安排,可分為短期項(xiàng)目、中期項(xiàng)目和長(zhǎng)期項(xiàng)目。短期項(xiàng)目主要指一個(gè)月以內(nèi)的游學(xué)項(xiàng)目,中期項(xiàng)目指一個(gè)月以上至三個(gè)月的學(xué)習(xí)項(xiàng)目,長(zhǎng)期項(xiàng)目指三個(gè)月以上的學(xué)習(xí)項(xiàng)目。游學(xué)時(shí)間不同,涉及到的游學(xué)內(nèi)容的廣度和深度不同。

根據(jù)語(yǔ)言水平,游學(xué)項(xiàng)目可以分為初、中、高級(jí)。初級(jí)項(xiàng)目主要針對(duì)接受過半年以內(nèi)漢語(yǔ)培訓(xùn)的留學(xué)生;中級(jí)項(xiàng)目主要針對(duì)接受過半年以上至一年時(shí)間漢語(yǔ)培訓(xùn)的學(xué)生;高級(jí)項(xiàng)目主要針對(duì)接受過一年以上漢語(yǔ)培訓(xùn)的留學(xué)生。語(yǔ)言水平不同,項(xiàng)目實(shí)施中留學(xué)生的學(xué)習(xí)任務(wù)難度不同。

(1)初級(jí)水平留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)應(yīng)側(cè)重日常交際中常用的詞匯和簡(jiǎn)單句式,文化學(xué)習(xí)主要以感受、了解表層文化為主,如中國(guó)的建筑、飲食等。教學(xué)目標(biāo)為:通過學(xué)習(xí),在游覽過程中能夠理解他人比較簡(jiǎn)單的話語(yǔ),能夠就簡(jiǎn)單話題與他人進(jìn)行溝通,表達(dá)自己的意圖,能夠完成簡(jiǎn)單的交際任務(wù),通過各種實(shí)踐活動(dòng)對(duì)中國(guó)文化有初步的了解。

(2)中級(jí)水平留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)應(yīng)側(cè)重一般的社會(huì)文化專題所涉及的詞匯和能夠表達(dá)較復(fù)雜意義的復(fù)句學(xué)習(xí)。文化學(xué)習(xí)主要側(cè)重培養(yǎng)文化認(rèn)知能力。教學(xué)目標(biāo)為:在游覽過程中能就一般社會(huì)現(xiàn)象與他人進(jìn)行溝通;能夠與他人合作處理游覽過程中遇到的一般事務(wù),能夠比較完整清晰地?cái)⑹鲇斡[過程和個(gè)人感受,通過各種實(shí)踐活動(dòng)能在跨文化交際背景下比較客觀地理解中國(guó)社會(huì)文化現(xiàn)象。

(3)高級(jí)水平留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)應(yīng)側(cè)重較專業(yè)的詞匯學(xué)習(xí)以及成段表達(dá)能力的訓(xùn)練。文化學(xué)習(xí)主要側(cè)重于培養(yǎng)運(yùn)用文化知識(shí)處理跨文化問題的能力。教學(xué)目標(biāo)為:能夠就中國(guó)社會(huì)文化的主要專題內(nèi)容與他人進(jìn)行比較深入的交流;能夠與他人合作處理游覽過程中遇到的比較復(fù)雜的事務(wù);能夠用比較準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言表達(dá)對(duì)于社會(huì)文化現(xiàn)象的深層感受,能夠運(yùn)用已有的文化知識(shí)較好地解決具體的社會(huì)文化問題。

三、游學(xué)項(xiàng)目實(shí)施模式

根據(jù)游學(xué)項(xiàng)目兼顧“游”和“學(xué)”的特點(diǎn),游學(xué)項(xiàng)目實(shí)施包括“游前學(xué)”、“游中用”、“游后評(píng)”三個(gè)基本環(huán)節(jié)?!坝吻皩W(xué)”環(huán)節(jié)通過搭建支架、個(gè)人探索、協(xié)作學(xué)習(xí)等環(huán)節(jié)幫助學(xué)生掌握一定的漢語(yǔ)詞匯,初步了解和思考相關(guān)社會(huì)文化現(xiàn)象。“游中用”環(huán)節(jié)通過系列任務(wù)創(chuàng)設(shè)情境,幫助學(xué)生在實(shí)踐中親身體驗(yàn)、觀察中國(guó)社會(huì)現(xiàn)象,并應(yīng)用漢語(yǔ)完成實(shí)踐任務(wù),對(duì)相關(guān)社會(huì)現(xiàn)象進(jìn)行描述和評(píng)價(jià)?!坝魏笤u(píng)”是每個(gè)具體的游學(xué)活動(dòng)后的評(píng)估與反思,包括學(xué)生自我評(píng)價(jià)、小組內(nèi)部互評(píng)、教師評(píng)價(jià)等,幫助學(xué)生反思自己的學(xué)習(xí)策略,總結(jié)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。通過這三個(gè)環(huán)節(jié),能夠培養(yǎng)留學(xué)生運(yùn)用漢語(yǔ)聽、說、讀、寫的綜合能力,在跨文化背景下比較客觀、恰當(dāng)?shù)胤治錾鐣?huì)文化現(xiàn)象的能力,有助于漢語(yǔ)水平和文化認(rèn)知水平的提高。

在實(shí)際操作中,應(yīng)注意兩方面的問題:

其一,不同水平留學(xué)生的游學(xué)項(xiàng)目雖然基本專題和實(shí)施策略相似,但是涉及內(nèi)容和任務(wù)難度卻有顯著差別。應(yīng)根據(jù)留學(xué)生的具體情況,在他們的“最近發(fā)展區(qū)”內(nèi)搭建適當(dāng)支架,促進(jìn)綜合能力的提高。因?yàn)槠?,下面僅以初級(jí)水平的教學(xué)模式為例簡(jiǎn)單介紹一下“游前學(xué)”和“游中用”這兩個(gè)環(huán)節(jié)。

1.游前學(xué)

支架搭建:教師根據(jù)專題提供相應(yīng)詞語(yǔ)和基本語(yǔ)言結(jié)構(gòu),輔助學(xué)生掌握基本餐飲用語(yǔ),了解一般食品和典型中國(guó)菜的名稱,熟悉就餐語(yǔ)言等。

個(gè)人探索:查詞典,能說出大部分跟自己國(guó)家一樣的食品名稱。

協(xié)作學(xué)習(xí):學(xué)生以小組為單位,制作典型中國(guó)菜,包括購(gòu)買原料,尋找食譜,制作全過程。小組成員要恰當(dāng)分工與合作。

2.游中用(情境創(chuàng)設(shè))

請(qǐng)對(duì)中國(guó)人進(jìn)行調(diào)查,然后做成PPT,進(jìn)行展示。

其二,在實(shí)際操作中,根據(jù)學(xué)習(xí)時(shí)段的不同,游學(xué)內(nèi)容和實(shí)施策略也應(yīng)有所不同。比如對(duì)于長(zhǎng)期生,可以在項(xiàng)目開始就設(shè)計(jì)一個(gè)整體任務(wù),作為最終的考核任務(wù),留學(xué)生可以在整個(gè)游學(xué)期間分步驟完成。通過游學(xué)期間各個(gè)專題內(nèi)容的學(xué)習(xí),學(xué)生在游學(xué)結(jié)束時(shí)將能夠獲得對(duì)于北京、中國(guó)人的較完整印象。

對(duì)于短期生,涉及的內(nèi)容和任務(wù)可以更集中一些。比如中高級(jí)階段的短期生“玩在北京”專題,相關(guān)教學(xué)任務(wù)可以進(jìn)行如下設(shè)計(jì):首先,提供預(yù)備任務(wù),要求學(xué)生提前搜集景點(diǎn)有關(guān)資料,介紹景點(diǎn)的位置、歷史、相關(guān)故事和傳說。全組修改討論后,提前交給老師,教師進(jìn)行修改后再返還給學(xué)生。然后,游覽過程中要求學(xué)生提前搜集資料,介紹每個(gè)地方的風(fēng)土人情,或者介紹自己國(guó)家同類景點(diǎn)等。還可以要求留學(xué)生同時(shí)用漢語(yǔ)完成本專題相關(guān)調(diào)查任務(wù)。比如,就某一專題對(duì)景點(diǎn)的中國(guó)游客進(jìn)行采訪,也可以采訪他們的游覽感受。要求學(xué)生最好配備錄音筆、照相機(jī)、小型攝影機(jī)等,方便后期對(duì)采訪資料進(jìn)行加工。最后,游覽結(jié)束后要求留學(xué)生寫出游覽指南,包括行車路線、人均消費(fèi)、最佳景點(diǎn)推薦、個(gè)人游覽感受、團(tuán)體游覽感受、中國(guó)人對(duì)這一景點(diǎn)的態(tài)度調(diào)查等,輔以圖片和照片,做成不同語(yǔ)種的游覽手冊(cè),贈(zèng)與或賣給其他留學(xué)生。

第8篇:故宮的歷史和文化知識(shí)范文

關(guān)鍵詞:景德鎮(zhèn);陶瓷;藝術(shù);繁榮;收藏

緒論

景德鎮(zhèn)制瓷歷史悠久,所產(chǎn)瓷器“白如玉,明如鏡,薄如紙,聲如磬”。早在漢代,這里的勞動(dòng)人民就靠山筑窯,伐木為薪,開始了陶器的燒造。據(jù)歷史記載:“新平冶陶,始于漢代”。[1]到南北朝的陳朝,制瓷業(yè)有了較大進(jìn)步。藍(lán)浦在《景德鎮(zhèn)陶錄》稱:景德鎮(zhèn)“水土宜陶”,鎮(zhèn)瓷“自陳以來(lái)名天下?!逼浜髿v經(jīng)隋唐、五代、宋、元、明、清、民國(guó)等不同朝代的發(fā)展,使其不斷完善、臻美。正如郭沫若詩(shī)云:“中華向號(hào)瓷之國(guó),瓷業(yè)高峰在此都”。

沿著歷史的軌跡前行,景德鎮(zhèn)當(dāng)今陶瓷藝術(shù)的發(fā)展可說是正處于歷史上最好的發(fā)展階段,無(wú)論是生活陶藝,還是傳統(tǒng)陶藝和現(xiàn)代陶藝,都處于蓬勃發(fā)展之勢(shì)。瓷都這一響徹千年的經(jīng)典稱號(hào)經(jīng)過改革開放三十多年的發(fā)展,再次發(fā)出耀眼的光輝。今天火熱局面的形成與其輝煌的過去不能不說沒有關(guān)系,但更多的則是當(dāng)下的國(guó)家社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的大好形勢(shì)所起的決定性作用。主要是以下三個(gè)方面決定的。

1、建國(guó)后現(xiàn)實(shí)的必然

1.1它的地域特色和相關(guān)優(yōu)勢(shì)不明顯

1、資源貧乏:它雖然四面環(huán)山,卻沒有一些大型、開發(fā)利用價(jià)值高的礦產(chǎn)資源。比如它也有銅礦,但含量不高,開發(fā)利用價(jià)值不大。在景德鎮(zhèn)除瓷石、高嶺土外其它資源貯量均不豐富,即便在江西省2001—2010年十年礦產(chǎn)資源總體規(guī)劃中除瓷石、高嶺土外,也沒有提到其它的礦產(chǎn)資源的開發(fā),更不用說在建國(guó)后那種簡(jiǎn)陋的條件下。

2、交通不便:交通十分閉塞,尤其表現(xiàn)在交通運(yùn)輸?shù)凝堫^地位的火車方面,即使到今天它的火車運(yùn)行也是以建國(guó)后修建的唯一一條線路——皖贛線,為單軌運(yùn)行,該線路又地處山路,彎道很多,運(yùn)行時(shí)十分的緩慢。高速公路也是在20世紀(jì)九十年代末才開始建的。陸路不行,水路運(yùn)輸方面也一樣,它不處于大江、大河之上,昌江是它的主干道,受季節(jié)影響明顯。交通條件的劣勢(shì)嚴(yán)重地束縛了它的經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。

3、高、新、尖等高科技產(chǎn)業(yè)發(fā)展緩慢:由于整個(gè)江西省處于中部地區(qū),景德鎮(zhèn)位于它的東北部地帶,與皖南山區(qū)相鄰。地理位置偏僻,交通的落后等原因,決定了它既不是國(guó)家的優(yōu)先發(fā)展城市,也不是國(guó)家重點(diǎn)支持、扶助的對(duì)象。以上這些導(dǎo)致了它沒有,也無(wú)力發(fā)展高、新、尖等高科技產(chǎn)業(yè)以及與此相配套的科技轉(zhuǎn)化產(chǎn)業(yè)。

4、人才缺乏:它地處深山內(nèi)陸地區(qū),經(jīng)濟(jì)又不發(fā)達(dá),決定了外地的優(yōu)秀人才難以引進(jìn)入駐,就連本地的優(yōu)秀人才也難以留下,他們大多跑到經(jīng)濟(jì)發(fā)展較快的城市和地區(qū)。人才的流出,大大地降低了景德鎮(zhèn)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展步伐。為地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展提供科技保障的科研院所、高校也缺乏,僅有的高校還是發(fā)展單一專業(yè)的陶瓷學(xué)院以及研究所也是為陶瓷類德,除此以外,別無(wú)院校和科研院所,以上這些決定了它只能發(fā)展傳統(tǒng)優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè)——陶瓷藝術(shù)了。

1.2發(fā)展陶瓷優(yōu)勢(shì)明顯

1、自然資源豐富。首先,有非常豐富的陶瓷礦產(chǎn)資源。最德鎮(zhèn)境內(nèi)多為中低山谷和丘陵,瓷土礦藏極為豐富,不僅藏量豐富,而且土質(zhì)優(yōu)良,有的優(yōu)質(zhì)瓷土,僅為景德鎮(zhèn)所獨(dú)有。其次,有豐富的森林資源,景德鎮(zhèn)附近地區(qū),盛產(chǎn)各類木材,在建國(guó)后相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)期,豐富的木材資源為建造制瓷廠房和制造工具、設(shè)備提供了充足的材料以及作為燒窯的燃料。再次,有眾多的小河流和相對(duì)較為豐富的水資源,千百年來(lái),這些河流為原燃料的運(yùn)進(jìn)和瓷器的運(yùn)出提供了方便。同時(shí),較為豐富的水資源也為瓷業(yè)生產(chǎn)提供了充足的工業(yè)用水。

2、社會(huì)資源豐富。它擁有中國(guó)唯一的陶瓷高?!暗骆?zhèn)陶瓷學(xué)院,經(jīng)過50年的建設(shè),學(xué)院已成為全國(guó)乃至世界上在陶瓷藝術(shù)設(shè)計(jì)和陶瓷工程領(lǐng)域教學(xué)、科研與文化交流的重要基地,其中陶瓷藝術(shù)設(shè)計(jì)、陶瓷工程學(xué)科在國(guó)際陶瓷行業(yè)享有很高的聲譽(yù)。原國(guó)家輕工業(yè)部的陶瓷研究所,全國(guó)陶瓷行業(yè)唯一部屬專業(yè)研究所(國(guó)外人士稱之為陶瓷行業(yè)皇家研究所)創(chuàng)辦于1954年,著名的“7501瓷”就是該所創(chuàng)作的。除此以外,還有江西省陶瓷研究所和景德鎮(zhèn)市陶瓷研究所??蒲性核慕?,為景德鎮(zhèn)陶瓷藝術(shù)的發(fā)展提供了人才和技術(shù)的保障。

1.3眾多關(guān)于陶瓷的媒體和雜志、書籍

任何藝術(shù)活動(dòng)的進(jìn)行都離不開媒體、雜志的推廣,雜志有《中國(guó)陶瓷》、《陶瓷學(xué)院學(xué)報(bào)》、《中國(guó)陶瓷工業(yè)》、《陶瓷研究》、《景德鎮(zhèn)陶瓷》等;網(wǎng)絡(luò)介紹景德鎮(zhèn)陶瓷的有中瓷網(wǎng)、景德鎮(zhèn)在線陶瓷專欄、陶瓷與藝術(shù)、景德鎮(zhèn)陶瓷在線、景德鎮(zhèn)陶瓷網(wǎng)、中藝網(wǎng)景德鎮(zhèn)分部;瓷都晚報(bào)和景德鎮(zhèn)日?qǐng)?bào)都設(shè)有“陶瓷專欄”,還有景德鎮(zhèn)各電視臺(tái)也設(shè)有陶瓷藝術(shù)欄目,如代表性的“昌南對(duì)話”欄目。與此同時(shí),大量國(guó)內(nèi)外先進(jìn)的陶藝技法理論及書籍涌入景德鎮(zhèn),這也對(duì)景德鎮(zhèn)陶瓷藝術(shù)創(chuàng)作起了很大的促進(jìn)作用,正如高爾基所言:“書籍是人類進(jìn)步的階梯”。今天在北京、上海等大城市所買不到的陶藝書籍在景德鎮(zhèn)都有銷售,這也是它的優(yōu)勢(shì)之一,也是生生不息的源泉所在。

1.4國(guó)家經(jīng)濟(jì)政策的變化

1、改革開放后,國(guó)家的經(jīng)濟(jì)政策發(fā)生了變化,由計(jì)劃經(jīng)濟(jì)變?yōu)槭袌?chǎng)經(jīng)濟(jì),在激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)下,廣東的佛山、潮洲憑借雄厚的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和優(yōu)越的地理位置等優(yōu)勢(shì),在陶瓷工業(yè)方面迅速發(fā)展壯大,使得當(dāng)時(shí)的景德鎮(zhèn)十大瓷廠處于風(fēng)雨飄搖之中,并逐步走向倒閉或重組、改制等。在這種情況下,企業(yè)許多人員分流、下崗之后建立自己的藝術(shù)工作室,轉(zhuǎn)向獨(dú)立的陶瓷藝術(shù)創(chuàng)作,或從事與陶瓷藝術(shù)相近或相關(guān)的工作,例如:拉坯、印坯、利坯、燒窯、開設(shè)陶瓷藝術(shù)店或外出跑銷售等。這些一方面壯大了陶瓷藝術(shù)創(chuàng)作的大軍,另一方面也解決了陶瓷藝術(shù)創(chuàng)作隊(duì)伍的后顧之憂,可以有更多的精力從事藝術(shù)創(chuàng)作。

2、從歷史上看,景德鎮(zhèn)歷來(lái)是外來(lái)人口遷移比較集中的地方,歷史上曾有幾次大規(guī)模的外來(lái)人口遷移,尤其是戰(zhàn)爭(zhēng)年代,這個(gè)地方相對(duì)比較安全。以后,在農(nóng)村實(shí)行生產(chǎn)承包責(zé)任制,農(nóng)民的自擴(kuò)大了,可以較自由地支配自己的農(nóng)閑時(shí)間,過一階段到景德鎮(zhèn)來(lái)從事陶瓷行業(yè)的人口逐步增多了,主要還是都昌、波陽(yáng)、撫州、豐城等地,人口的遷移地及從事的職業(yè)與歷史上的外來(lái)人口形成了一定的淵源關(guān)系。除農(nóng)民外,周邊城市、縣城等的中小企業(yè)下崗失業(yè)人員也到景德鎮(zhèn)從事陶瓷類的謀生,使得景德鎮(zhèn)從事這一行業(yè)人數(shù)的規(guī)模大大擴(kuò)大了。

1.5對(duì)陶瓷藝術(shù)家的重視

景德鎮(zhèn)市政府早在1959年開始至今總共授予55人為陶瓷美術(shù)家稱號(hào)。1979年,國(guó)家輕工業(yè)部進(jìn)行了行業(yè)大師的評(píng)比,王錫良獲此殊榮,此后又先后進(jìn)行了四批,使國(guó)家級(jí)大師達(dá)到12位,陶瓷藝術(shù)大師也進(jìn)行了幾屆的評(píng)比。與此同時(shí),省市也先后進(jìn)行了相關(guān)榮譽(yù)和職稱的評(píng)比,這些評(píng)比工作的正常進(jìn)行,是對(duì)他們藝術(shù)成就的肯定,也提高了他們的社會(huì)地位,極大地推動(dòng)了陶瓷藝術(shù)家創(chuàng)作的積極性,同時(shí)也提高了他們作品的銷售價(jià)格,為他們創(chuàng)作提供了物質(zhì)保障,有力的改善了他們的創(chuàng)作環(huán)境。

1.6政府的大力支持

景德鎮(zhèn)陶瓷藝術(shù)今天的成就,與各級(jí)政府的大力支持是分不開的,尤其是景德鎮(zhèn)市政府,更是把陶瓷藝術(shù)作為首要大事來(lái)抓,先后建立多個(gè)地方作為陶瓷專門銷售的場(chǎng)所,例如雕塑瓷廠、國(guó)貿(mào)廣場(chǎng)、陶瓷大世界、中國(guó)陶瓷城、金昌利陶瓷大市場(chǎng)等地方。這些專門作為陶瓷交易場(chǎng)所的建立,大大加快了陶瓷藝術(shù)作品的流通,解決了藝術(shù)家的后顧之憂。自2004年開始,每年金秋10月由國(guó)家相關(guān)部委聯(lián)合江西省政府都要舉辦“國(guó)際陶瓷藝術(shù)博覽會(huì)”,將全世界關(guān)注陶瓷的目光聚焦于此。各級(jí)政府經(jīng)常組織到國(guó)內(nèi)外大中城市舉辦景德鎮(zhèn)陶瓷藝術(shù)展,既加強(qiáng)了文化交流,又宣傳了景德鎮(zhèn)陶瓷藝術(shù)。還有如火如荼的旅游業(yè)的發(fā)展,人們因陶瓷來(lái)景德鎮(zhèn)旅游,而旅游又推動(dòng)了陶瓷事業(yè)的繁榮,相輔相成。

2、新鮮血液的注入

2.1外地藝術(shù)家的到來(lái)

早在上世紀(jì)六十年代,當(dāng)代著名畫家林鳳眠、唐云、王個(gè)移、以及后來(lái)的孫其峰等大家就曾到景德鎮(zhèn)畫瓷器,創(chuàng)造出一批非常精美的瓷畫作品,已成為當(dāng)今收藏市場(chǎng)上的寵兒。九十年代,以上海的油畫家俞曉夫?yàn)榇淼囊慌囆g(shù)家也常到以瓷當(dāng)紙進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作。以知名畫家冷軍等為代表的一批武漢畫家曾有一段時(shí)間專門在景德鎮(zhèn)從事陶瓷藝術(shù)的創(chuàng)作。著名的青年陶瓷藝術(shù)家白明在景德鎮(zhèn)有專門的工作室,他本人每年有很大一部分時(shí)間在景德鎮(zhèn)進(jìn)行陶瓷藝術(shù)創(chuàng)作;魯迅美院的陳仲琛更是以景德鎮(zhèn)為家,在雕塑瓷廠擁有工作室和專門的店面銷售他的作品;安徽畫家余自樂已在景德鎮(zhèn)生活、工作多年,已被同化為景德鎮(zhèn)本土藝術(shù)家了??偛吭O(shè)在上海的樂天陶社在景德鎮(zhèn)雕瓷廠設(shè)有分部,中國(guó)書畫院江西分院落戶景德鎮(zhèn)。還有一部分陶藝家屬于大學(xué)或研究生階段在景德鎮(zhèn)陶瓷學(xué)院學(xué)習(xí),畢業(yè)后到外地工作,他們知道景德鎮(zhèn)創(chuàng)作條件的優(yōu)越性,也經(jīng)常到景德鎮(zhèn)創(chuàng)作。他們的到來(lái),與當(dāng)?shù)厮囆g(shù)家相互學(xué)習(xí),取長(zhǎng)補(bǔ)短,共同提高,為景德鎮(zhèn)陶瓷藝術(shù)的發(fā)展帶來(lái)一股清新之風(fēng)。

2.2國(guó)外陶藝人員的到來(lái)

一方面是相關(guān)單位或機(jī)構(gòu)舉辦的招收國(guó)際留學(xué)生來(lái)景德鎮(zhèn)學(xué)習(xí)。如景德鎮(zhèn)陶瓷學(xué)院從五十年代就開始招收留學(xué)生來(lái)學(xué)習(xí),九十年代陶院成立了專門的國(guó)際夏季陶藝交流中心,還有三寶國(guó)際陶藝研修基地和一些古陶瓷鑒定的國(guó)際研修班,這些外來(lái)者大多有一定專業(yè)基礎(chǔ)才到中國(guó)來(lái)學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)的過程他們也會(huì)把本國(guó)的一些陶藝創(chuàng)作的技法和理念自覺、不自覺地傳進(jìn)來(lái),所以也是一個(gè)相互學(xué)習(xí)的過程。還有是國(guó)外某一個(gè)或幾個(gè)成熟的陶藝家到景德鎮(zhèn)來(lái),他們來(lái)的目的是兩個(gè):一個(gè)是學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)的制瓷技術(shù);二是利用景德鎮(zhèn)優(yōu)越條件進(jìn)行陶瓷藝術(shù)創(chuàng)作。他們的到來(lái)也帶來(lái)了他們自身的陶瓷創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),與本地藝術(shù)家互相取長(zhǎng)補(bǔ)短,共同提高。

2.3本地的藝術(shù)家外出學(xué)習(xí)

為了提高陶瓷藝術(shù)工作者的藝術(shù)創(chuàng)作水平,外出學(xué)習(xí)是提高的最好方式之一。作為中國(guó)唯一的陶瓷高校景德鎮(zhèn)陶院定期派出老師外出學(xué)習(xí)、交流,除老師外,每年還要派出學(xué)生外出學(xué)習(xí)。景德鎮(zhèn)本地很多陶藝家都曾外出學(xué)習(xí),代表性的王錫良大師年輕時(shí)曾參加北京專家在景德鎮(zhèn)辦的學(xué)習(xí)班學(xué)習(xí)過,戴榮華大師也曾到故宮博物院專門學(xué)習(xí)。外出學(xué)地開闊了他們的眼界,增長(zhǎng)了他們的見識(shí),提高了景德鎮(zhèn)的陶瓷藝術(shù)創(chuàng)作的整體水平。

3、收藏市場(chǎng)的興起

3.1海外收藏市場(chǎng)的興起

收藏是一門學(xué)問,它對(duì)收藏者的文化知識(shí)要求很高,對(duì)某一行業(yè)的收藏,收藏者必須詳細(xì)了解它的來(lái)龍去脈、制作過程的好壞等標(biāo)準(zhǔn)。尤其是對(duì)藝術(shù)品,更是要求收藏者本身要有很高的藝術(shù)修養(yǎng),否則難以入手。二戰(zhàn)后,世界大規(guī)模的戰(zhàn)爭(zhēng)沒有發(fā)生,這給經(jīng)濟(jì)的發(fā)展提供了千載難逢的好機(jī)會(huì),歐美等發(fā)達(dá)資本主義國(guó)家迅速發(fā)展,也帶動(dòng)了亞洲經(jīng)濟(jì)的繁榮,尤其是利用優(yōu)越地理位置的東南亞一帶,先后出現(xiàn)了“亞洲四小龍”等繁榮經(jīng)濟(jì)體。經(jīng)濟(jì)的繁榮直接導(dǎo)致收藏市場(chǎng)的火爆,在種類繁多的收藏門類中,景德鎮(zhèn)瓷器無(wú)疑是人們最喜愛的藝術(shù)門類。東南亞也是華僑的集居地之一,身在他鄉(xiāng)異地,千山萬(wàn)水阻割不了他們濃濃的血脈情。八十年代,隨著中國(guó)大陸改革開放政策的推進(jìn),海外華人、華僑主要以東南亞國(guó)家和中國(guó)臺(tái)灣、香港、澳門同胞為主紛至沓來(lái),到景德鎮(zhèn)收藏古陶瓷,但在古陶瓷的收藏過程中,很多人花錢買了偽品,他們就從收藏古陶瓷轉(zhuǎn)到收藏現(xiàn)當(dāng)代陶瓷藝術(shù),從而大大推進(jìn)了現(xiàn)當(dāng)代陶瓷藝術(shù)的繁榮。

3.2國(guó)內(nèi)收藏市場(chǎng)的興起

改革開放的春風(fēng)響徹神州大地,當(dāng)沿海發(fā)達(dá)城市快速發(fā)展起來(lái)后,出現(xiàn)了大批資金雄厚的私營(yíng)老板,他們除了個(gè)人物質(zhì)條件的改善之外,開始把錢投入到收藏市場(chǎng)上,中國(guó)歷來(lái)有盛世藏瓷的傳統(tǒng)。從八十年代末開始在廣東、浙江、上海、北京、武漢、南京等地出現(xiàn)一批收藏當(dāng)代景德鎮(zhèn)陶瓷藝術(shù)品的群體,這些收藏家大多與景德鎮(zhèn)的名家成了朋友,一般每年定期到景德鎮(zhèn)來(lái)收藏一些固定的名家作品;還有一些散戶到此旅游或路過此地。除私人收藏外,還一些博物館和相關(guān)機(jī)構(gòu)的收藏,這些都大大推動(dòng)了當(dāng)代陶瓷藝術(shù)的發(fā)展。收藏行業(yè)的繁榮為當(dāng)代陶藝家?guī)?lái)了穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì)收入,也為他們的創(chuàng)作提供了舒適、安謚的環(huán)境,使他們有更多的精力創(chuàng)作出更優(yōu)秀的作品。

小結(jié)

綜上所述,景德鎮(zhèn)陶瓷藝術(shù)今天的成就不是某一個(gè)因素促成的,它既有歷史的傳承原因,又有當(dāng)今的時(shí)代的經(jīng)濟(jì)發(fā)展的大環(huán)境,更離不開勤勞、勇敢的景德鎮(zhèn)陶瓷藝術(shù)家的自身努力,再次驗(yàn)證了人的創(chuàng)造性和在社會(huì)發(fā)展中的主導(dǎo)作用。隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,景德鎮(zhèn)陶瓷的藝術(shù)價(jià)值將會(huì)越來(lái)越高,會(huì)有更多的人們喜愛它、欣賞它,了解它的文化內(nèi)涵和社會(huì)價(jià)值,尤其是在對(duì)外文化交流中,它擔(dān)當(dāng)著重要的橋梁和文化使者的角色。同時(shí),我們也希望它沿著一條健康、良性的軌道歷程飛速前進(jìn),發(fā)揮全社會(huì)的力量堅(jiān)決遏制惡性的、對(duì)景德鎮(zhèn)陶瓷發(fā)展不利的一些不正當(dāng)經(jīng)營(yíng),要想保護(hù)我們的眼睛一樣保住“景德鎮(zhèn)”這塊金字招牌,它不僅僅屬于景德鎮(zhèn),屬于中國(guó)的,也屬于世界的,它是全人類共同的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富。

參考文獻(xiàn):

第9篇:故宮的歷史和文化知識(shí)范文

關(guān)鍵詞:電視廣告文化;效應(yīng);導(dǎo)向

1電視廣告文化特征

電視廣告文化的特征主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

(1)節(jié)奏感、形象性、視覺化、幽默感是電視廣告引人注目的主要特征。廣告本身就是一門綜合藝術(shù),電視廣告也是運(yùn)用了多種藝術(shù)手段制作而成,它將聲音、色彩、圖像等融為一體,制成一件“復(fù)合藝術(shù)品”,以其主題鮮明、色彩對(duì)比強(qiáng)、運(yùn)動(dòng)節(jié)奏快、傳播時(shí)間短等特點(diǎn)給觀眾視覺、聽覺造成強(qiáng)烈的震撼力和美感沖擊,從而使觀眾對(duì)所宣傳的產(chǎn)品產(chǎn)生購(gòu)買欲望。例如張惠妹主演2004年夏季的康師傅冰紅茶廣告片——“冰力四射”篇就非常吸引人們的眼球:張惠妹一身“清涼裝扮”——頭頂雷鬼頭、身穿露背裝、熱褲與馬靴,裝扮非常誘人,片中展示的是張惠妹正在冰山中舉行演唱會(huì),當(dāng)麥克風(fēng)從她面前浮出,她一手抓住麥克風(fēng),開始載歌載舞,還拿起麥克風(fēng)桿在頭上旋轉(zhuǎn),動(dòng)感十足。頗具未來(lái)感的冰山形象與張惠妹的清涼、激情四射、活力奔放的形象很好地傳達(dá)了康師傅冰紅茶“冰力十足”的產(chǎn)品個(gè)性,也讓觀眾感受到了炎炎夏日里的一絲絲清涼,起到了有力的促銷作用。

(2)電視廣告?zhèn)鞑ッ鎻V,受眾廣,老少咸宜,雅俗共賞,只要視力正常有條件的人都會(huì)看。尤其因?yàn)殡娨晱V告富于變化,色彩鮮艷,篇幅短,內(nèi)容豐富,特別深受小孩的喜愛,這也正是世界知名品牌企業(yè)心甘情愿地花大筆大筆的錢在電視廣告上的原因之一。比如麥當(dāng)勞、肯德基、富士、柯達(dá)、可口可樂、百事可樂等等。

(3)電視廣告充分顯示了信息、娛樂、藝術(shù)的完美組合。它既能完全從商品出發(fā),依據(jù)事實(shí),展示其商品或服務(wù)比其它競(jìng)爭(zhēng)者獨(dú)特的地方,即商品獨(dú)到的價(jià)值、特有的信息;又能借助娛樂的表現(xiàn)形式,使人們從眾多廣告的厭煩中脫離出來(lái),重新激發(fā)起對(duì)商品、服務(wù)的熱情與沖動(dòng);并透過戲劇性的構(gòu)想,卓越的創(chuàng)意,極具感染力和情趣美的藝術(shù)表現(xiàn),動(dòng)人的形象與精美的畫面效果,具有強(qiáng)訴求力的音響等等,使廣告從單純的信息傳播,一躍成為富有審美內(nèi)涵的藝術(shù)表現(xiàn),令受眾產(chǎn)生一種審美感受,造成其情感上的共鳴,同時(shí)獲得精神上的享受。2002年網(wǎng)上評(píng)選出來(lái)的中國(guó)十大賞心悅目電視廣告獲獎(jiǎng)作品就是這樣的:平安保險(xiǎn)(水鄉(xiāng)、新疆、東北)篇、中國(guó)寬帶(速度篇),特別是其中的娃哈哈茶飲料電視廣告(周星馳、馮小剛沏杯茶篇),整個(gè)廣告片的風(fēng)格以幽默見長(zhǎng),集合了周派無(wú)厘頭喜劇風(fēng)格和馮氏京味幽默,外加逼真而有氣勢(shì)的特技效果,兩位“喜劇大腕”以精湛的演技為娃哈哈茶飲料做了精彩的詮釋——“娃哈哈茶飲料,不用沏的龍井茶”。讓受眾在開心笑之余不由自主地接受了產(chǎn)品。

(4)電視廣告創(chuàng)造時(shí)尚理念和展現(xiàn)消費(fèi)潮流。由于電視媒體本身的特性,在創(chuàng)導(dǎo)、詮釋、演繹、解讀時(shí)尚方面,電視廣告當(dāng)仁不讓。商家在電視廣告片中常用時(shí)尚、流行來(lái)包裝和解構(gòu)各種新聞資訊及商務(wù)生活信息,特別是針對(duì)白領(lǐng)、小資等階層,由于他們年輕、新銳、有錢但又不是太多,家庭負(fù)擔(dān)也不是太大,對(duì)一些新潮、前衛(wèi)、流行和特色化的東西比較關(guān)注,電視廣告在這方面能使他們產(chǎn)生一種同步心理欲望,如夏新A8的電視廣告系列片中這樣描述:“在浪漫的氣氛中,‘會(huì)跳舞’的手機(jī)吸引了所有人的注意,它的主人——一位魅力十足的男士引以為榮。這時(shí),美麗的女主角緩緩走向他,‘能跟你要電話嗎?’女士首先開口,男士自信地掏出名片遞出,女士的手卻巧妙地越過名片,拿走了手機(jī)?!边@則廣告不僅突出了手機(jī)的特點(diǎn)——“會(huì)跳舞”,而且還表現(xiàn)出男士非同一般,頗具魅力。廣告語(yǔ)“夏新A8,夢(mèng)幻魅力,舍我其誰(shuí)”適時(shí)的響起,強(qiáng)烈地吸引了目標(biāo)受眾,使他們成為產(chǎn)品的購(gòu)買群體。另外三星anycallCDMA樂趣X619(360度旋轉(zhuǎn))、菲利普639(我有我的魔影魅鏡)、聯(lián)通(新時(shí)空)、POLO系列電視廣告也是這樣吸引著目標(biāo)群體做出消費(fèi)選擇。

2電視廣告的信息傳播

廣告的文化效應(yīng)是指廣告作品在社會(huì)文化中引起的反應(yīng)和產(chǎn)生的效果。廣告活動(dòng)的傳播效果不單在經(jīng)濟(jì)方面對(duì)商家有一定的影響,在社會(huì)方面對(duì)受眾的影響也不小,它已不再是一種純經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象和純商業(yè)行為,它的傳播必然會(huì)引起商業(yè)之外的社會(huì)文化效應(yīng),表明其存在的文化價(jià)值。作為最受關(guān)注的、傳播最廣、效果最好的電視媒體,電視廣告在推銷商品和服務(wù)的同時(shí),也把一定的價(jià)值觀念、文化形態(tài)、生活方式推銷給了社會(huì)大眾,受眾在不知不覺中會(huì)受到它的影響,它的影響力越強(qiáng),人們對(duì)廣告信息的理解也就越深刻。

(1)電視廣告所傳播的信息體現(xiàn)了有關(guān)商品和服務(wù)的價(jià)值觀念,這是廣告文化獨(dú)有的效應(yīng),它必須最終取決于目標(biāo)受眾的認(rèn)同,即目標(biāo)受眾對(duì)商品(服務(wù))價(jià)值的確認(rèn)。通俗化、本土化、人性化是隨廣告價(jià)值有效傳播應(yīng)運(yùn)而生的,麥當(dāng)勞、肯德基等洋快餐在中國(guó)春節(jié)這個(gè)合家團(tuán)聚的日子,廣告上展現(xiàn)出來(lái)的不再是麥當(dāng)勞叔叔、肯德基上校形象,而是選擇了典型的中國(guó)情境拍攝,取而代之的是中國(guó)的福字、對(duì)聯(lián)、木偶、剪紙等中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù),通過貼春聯(lián)、拜年等民俗活動(dòng),來(lái)表現(xiàn)中國(guó)濃厚的鄉(xiāng)土味,而這種鄉(xiāng)土形象,使中國(guó)消費(fèi)者在情感上產(chǎn)生共鳴。

(2)電視廣告所傳播的信息有著特定的民族文化的人文特征(信仰、道德、行為準(zhǔn)則、習(xí)俗等),滲透著鮮明的民族文化特征。在我國(guó)廣告中很多時(shí)候表現(xiàn)了中國(guó)人獨(dú)有的文化心態(tài)和行為規(guī)范,如大一統(tǒng)觀念、尊老愛幼、人情道德、艱苦奮斗、自強(qiáng)不息等等,這些民族精神不僅是文學(xué)作品所謳歌的主旋律,也是廣告作品所要宣揚(yáng)的基本觀點(diǎn)。中國(guó)銀行的電視廣告“止,而后能觀”篇,描繪的情境是在金秋豐收時(shí)節(jié),一個(gè)敦厚的漢子暢快于一片富饒無(wú)際的麥田,向世人展示出了中國(guó)人不卑不亢、大氣而不霸的民族氣節(jié),同時(shí)也渲染出中國(guó)銀行的財(cái)雄勢(shì)大以及中國(guó)人的理財(cái)智慧,塑造出一個(gè)渾實(shí)卻不失飄逸的中國(guó)銀行形象。

(3)電視廣告所傳播的信息同時(shí)也起到傳播人類社會(huì)知識(shí)的作用,人類所獲得的有關(guān)自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)、人文科學(xué)等多學(xué)科領(lǐng)域的豐富知識(shí),都是靠文化傳播一代代延續(xù)并發(fā)展起來(lái)的。電視廣告的傳播也是一種文化知識(shí)的傳播過程,人們通過電視廣告可以了解到一些日常生活中存在卻不知或沒有留意到的知識(shí)。樂百氏的“27層凈化”的純凈水電視廣告就是這樣很理性地道出純凈水因何而純凈的最簡(jiǎn)單也是最基本的理由,舒膚佳“愛心媽媽”系列片中闡述了注意衛(wèi)生清潔、保護(hù)肌膚的重要性。

(4)電視廣告所傳播的信息體現(xiàn)著特定的審美價(jià)值,給目標(biāo)受眾一種審美感受,使其產(chǎn)生情感上的相通和共鳴,獲得精神上的享受,得到靈魂上的洗禮和情操的陶冶。消費(fèi)者在獲得商品或服務(wù)信息的同時(shí)也獲得了一種審美愉悅感。在今天廣告特別注重藝術(shù)性與娛樂性的狀況下,電視廣告作品的審美價(jià)值就顯得十分的突出。云南電視臺(tái)的形象宣傳“大有可觀”篇中展現(xiàn)的云南少數(shù)民族的風(fēng)土人情、地質(zhì)地貌無(wú)不給人以美的享受,令人陶醉,心早已飛向那香格里拉、西雙版

納、蒼山洱海、蝴蝶泉……

(5)電視廣告所傳播的信息目的與其它媒體傳播沒有什么兩樣,都在于說服受眾,改變其原有的觀念與態(tài)度,形成群體行為模式,以影響目標(biāo)受眾的觀念和態(tài)度的轉(zhuǎn)變,使其產(chǎn)生廣告主預(yù)期的購(gòu)買行為,行為模式如未能形成,廣告信息的傳播就將會(huì)失去效果,這也是電視廣告作品追求的文化效應(yīng)之一。好像寶潔公司的產(chǎn)品雖然眾多,但它一點(diǎn)也不擔(dān)心各種品牌在同一貨架上的相互競(jìng)爭(zhēng),因?yàn)樵谒碾娨晱V告中很明白無(wú)誤地告訴了受眾在什么時(shí)候應(yīng)該使用哪種品牌,使受眾養(yǎng)成一種習(xí)慣,并相互告知,形成群體意識(shí),最典型的就是洗發(fā)水廣告,海飛絲個(gè)性在于去頭屑,“頭屑去無(wú)蹤,秀發(fā)更出眾”,飄柔突出“飄逸柔順”,潘婷則強(qiáng)調(diào)“營(yíng)養(yǎng)頭發(fā),更健康更亮澤”,三種品牌個(gè)性一目了然,消費(fèi)者想讓頭發(fā)更飄逸自然是選擇飄柔而不是海飛絲。

3電視廣告的傳播效應(yīng)

作為一種文化形態(tài),電視廣告是有責(zé)任的傳播,要對(duì)時(shí)代進(jìn)程、民族、社會(huì)發(fā)展負(fù)責(zé),在社會(huì)發(fā)展的現(xiàn)階段,電視廣告強(qiáng)烈地影響著人們的思想意識(shí)、生活觀念、審美觀念、價(jià)值觀念。然而,當(dāng)前仍有一些不良傾向的廣告,有的不恰當(dāng)?shù)毓膭?lì)高消費(fèi),甚至宣揚(yáng)享樂至上;有的在價(jià)值取向上把女性當(dāng)成了男性的玩偶和附屬品;有的在廣告詞中說大話,甚至說假話,欺騙消費(fèi)者;有的廣告所傳達(dá)的價(jià)值信息往往是相互矛盾、沖突的,加之各種夸大、擴(kuò)張;有的誤導(dǎo)、唆使兒童沾染不良習(xí)慣和不文明舉止;有的在廣告中亂改成語(yǔ),嚴(yán)重誤導(dǎo)了小朋友對(duì)傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)與接受……因此電視廣告的導(dǎo)向是一個(gè)十分重要的問題。

(1)在以人為本的今天,電視廣告也要講人文精神,也要有人文關(guān)懷,但這種關(guān)懷不應(yīng)是膚淺的,也不應(yīng)是簡(jiǎn)單的煽情,而是要深入人心,真誠(chéng)的表示關(guān)懷,另外還要重視人的各種情感:父母子女情、夫妻情、爺孫情、同學(xué)朋友情等等,通過這類情感題材去尋求隱藏在其后的廣闊空間和深層內(nèi)涵,認(rèn)真思考和表現(xiàn)人與人、人與社會(huì)、人與自然的深層關(guān)系,挖掘出蘊(yùn)含其中的人文精神和時(shí)代意義。

萬(wàn)事達(dá)卡圍繞其“萬(wàn)事皆可達(dá),唯有情無(wú)價(jià)”的廣告口號(hào),特別設(shè)計(jì)了“四代同堂”的影視廣告。在溫馨的音樂聲中,我們看到萬(wàn)事達(dá)卡娓娓描述了一個(gè)大家庭其樂融融的歡聚場(chǎng)面:小女孩抱著新買回來(lái)的玩具熊,笑面如花;爺爺在試穿他的新西服,慈眉善目;媽媽為奶奶戴上名貴的珍珠項(xiàng)鏈,一切盡在不言中;而爸爸拿出他的新數(shù)碼相機(jī),留住幸福的一刻……在每一個(gè)動(dòng)人的情節(jié)出現(xiàn)時(shí),字幕隨著畫面出現(xiàn):玩具熊:¥150;珍珠項(xiàng)鏈:¥2800;單排扣西服:¥6000;單反相機(jī):¥5500;分享四代同堂的歡樂:無(wú)價(jià)。

在這段廣告片中,事業(yè)有成的男主人用萬(wàn)事達(dá)卡購(gòu)買的禮物——無(wú)論是給孩子的玩具,給母親妻子的首飾,給父親的西服,還是滿足家庭需要的相機(jī),目的只是為了享受團(tuán)聚時(shí)刻的濃濃親情,享受家的浪漫溫馨。萬(wàn)事達(dá)卡推出這個(gè)廣告,其主題一方面是想促使消費(fèi)者去辦理申請(qǐng)手續(xù),這是廣告主進(jìn)行廣告宣傳的最根本目的,也是最終的經(jīng)濟(jì)目的;另一方面卻暗示消費(fèi)者不要隨便花錢去購(gòu)買不必要的東西,要正確看待金錢的作用,希望消費(fèi)者在金錢與商品、生活之間能領(lǐng)會(huì)到更多新的價(jià)值觀:那就是有信譽(yù)的信貸者不單追求高物質(zhì)生活,他們還想追求精神生活,重視人性化的生活,注重人與人之間的和諧情感,這就是“萬(wàn)事皆可達(dá),唯有情無(wú)價(jià)”的真正意義。

(2)現(xiàn)代企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)已從單純的產(chǎn)品競(jìng)爭(zhēng)轉(zhuǎn)向企業(yè)形象競(jìng)爭(zhēng),而企業(yè)形象的塑造,尤其是當(dāng)企業(yè)發(fā)展到一個(gè)高層次后,必須從文化理念上進(jìn)行深層內(nèi)涵的深度挖掘,展現(xiàn)在公眾面前的企業(yè)形象則需要更具有深意與價(jià)值的文化基礎(chǔ)來(lái)支撐。在21世紀(jì),誰(shuí)擁有文化優(yōu)勢(shì),誰(shuí)就能把握主動(dòng)權(quán),在激烈競(jìng)爭(zhēng)中立于不敗之地,企業(yè)的核心競(jìng)爭(zhēng)力主要是企業(yè)文化,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院陳佳貴副院長(zhǎng)在2004年首屆中國(guó)企業(yè)文化國(guó)際論壇上指出:“優(yōu)秀的企業(yè)文化本身就是企業(yè)持久經(jīng)營(yíng)和發(fā)展的力量源泉”,優(yōu)秀的企業(yè)文化更重視企業(yè)的社會(huì)責(zé)任感和使命感,因此,在電視廣告文化中要突出這一點(diǎn)。如飛利浦公司每次做電視廣告宣傳,于廣告片的結(jié)尾處總要在屏幕上打出“讓我們做得更好”的廣告語(yǔ),表現(xiàn)出了企業(yè)精益求精的文化內(nèi)涵,道出了它的社會(huì)責(zé)任感和使命感,向受眾傳遞著這樣的信息:我們是一個(gè)不斷追求完美的大公司,會(huì)越做越好的,買我們的東西您盡可放心;我們和您一樣,遵循著這樣的人生準(zhǔn)則,那就是“讓我們做得更好”。這一強(qiáng)烈的社會(huì)責(zé)任感和使命感為其贏得了受眾的心,豎立了良好的企業(yè)形象。也避開了與競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手在技術(shù)上的比較,在競(jìng)爭(zhēng)中處于優(yōu)勢(shì)。

(3)越具有民族性和特色的東西,越具有競(jìng)爭(zhēng)力。中華民族五千年?duì)N爛的文明史創(chuàng)造了源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、博大精深的文化遺產(chǎn),植根于中國(guó)獨(dú)特的文化土壤中的中國(guó)現(xiàn)代廣告,不僅要適應(yīng)特定文化傳統(tǒng)下形成的民族屬性,而且要善于發(fā)掘豐厚的民族文化資源,把握受眾的民族文化心理,從中汲取精神的養(yǎng)料,將民族文化融于電視廣告作品中,讓受眾理解并引起感情上的共鳴,取得最大的訴求效果。如早期的“孔府家酒,叫人想家”,一句親切感人的廣告語(yǔ)一經(jīng)當(dāng)時(shí)主演《北京人在紐約》紅遍中國(guó)的女演員王姬說出,立刻喚起了無(wú)數(shù)中華兒女和海外游子的心聲。而且“孔府家酒”系列的包裝以中國(guó)民居為仿照,也突出地表達(dá)了濃厚的“家園情結(jié)”。

一則創(chuàng)意恢宏的廣告,能囊括上下數(shù)千年的民族文化精華,強(qiáng)烈地吸引目標(biāo)受眾的關(guān)注和興趣,張藝謀導(dǎo)演深諳此道,他不僅在其所導(dǎo)演的2008年北京申奧宣傳片中展示著中國(guó)古老的傳統(tǒng)文化景觀,如長(zhǎng)城、北海、故宮、天壇、胡同、鐘鼓樓、太極表演、以及正在化妝的京劇人物、中式裝束滿面笑容的三輪車師傅等等,而且在奧運(yùn)開幕式中更是把這一特點(diǎn)發(fā)揮到極致,通過全球電視轉(zhuǎn)播,讓全世界人民為中國(guó)喝彩、加油。

又如2008年奧運(yùn)會(huì)會(huì)徽“中國(guó)印•舞動(dòng)的北京”的設(shè)計(jì)就是將中國(guó)傳統(tǒng)的印章和書法等藝術(shù)形式與運(yùn)動(dòng)特征結(jié)合起來(lái),經(jīng)過藝術(shù)手法夸張變形,巧妙地幻化成一個(gè)向前奔跑、舞動(dòng)著迎接勝利的運(yùn)動(dòng)人形,人的造型同時(shí)形似現(xiàn)代“京”字的神韻,蘊(yùn)含著濃重的中國(guó)韻味——正如國(guó)際奧委會(huì)主席羅格先生說的:“既展現(xiàn)了中國(guó)的歷史和文化遺產(chǎn),又傳遞了一個(gè)前途光明的偉大國(guó)家青春和富有朝氣的精神”。

參考文獻(xiàn)

[1]余明陽(yáng),陳先紅.廣告策劃創(chuàng)意學(xué)第二版[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003,(4).