公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 國際商務(wù)概述范文

國際商務(wù)概述精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的國際商務(wù)概述主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

國際商務(wù)概述

第1篇:國際商務(wù)概述范文

(湖北汽車工業(yè)學(xué)院經(jīng)濟管理學(xué)院 湖北 十堰 442002)

摘 要: “營改增”在我國現(xiàn)代服務(wù)業(yè)領(lǐng)域消除重復(fù)征稅,減輕服務(wù)業(yè)納稅重負,完善當(dāng)前稅制結(jié)構(gòu)和促進經(jīng)濟發(fā)展方式轉(zhuǎn)變等方面具有舉足輕重的作用。文章通過對當(dāng)前營改增試點地區(qū)相關(guān)服務(wù)業(yè)調(diào)查比對研究及運行情況掌握,研究其對現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的影響。提出發(fā)展現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的合理稅收政策建議。

關(guān)鍵詞 :營改增;現(xiàn)代服務(wù)業(yè);影響研究

中圖分類號:F719 文獻標(biāo)識碼:Adoi:10.3969/j.issn.1665-2272.2015.05.020

*基金項目:湖北省教育科學(xué)規(guī)劃課題“應(yīng)用型本科院校財務(wù)管理專業(yè)創(chuàng)新實踐教學(xué)體系構(gòu)建研究”(項目編號:2011B076)

收稿日期:2014-11-28

1 我國現(xiàn)代服務(wù)業(yè)“營改增”政策內(nèi)容及一般影響

1.1 現(xiàn)代服務(wù)業(yè)“營改增”政策內(nèi)容

(1)經(jīng)國家相關(guān)部門批準(zhǔn),明確將部分現(xiàn)代服務(wù)業(yè)納入進“營改增”試點范圍,且我國的試點地區(qū)將從上海市逐步擴展到北京在內(nèi)的8個試點省市地區(qū),并在2012年年內(nèi)分批啟動。待改革時機條件成熟,將擴展至更多的其他行業(yè),同時可在全國范圍內(nèi)進行試點推廣。

(2)稅收幫扶政策主要體現(xiàn)在試點地區(qū)納稅人在稅改前依法享受的營業(yè)稅減免政策,在試點改革后增值稅可以繼續(xù)享有少征、免征或退稅的優(yōu)惠政策等六種情形其在很大程度上提高了部分現(xiàn)代服務(wù)業(yè)企業(yè)的積極性,減輕了相關(guān)企業(yè)的納稅負擔(dān)。

(3)我國現(xiàn)代服務(wù)業(yè)“營改增”政策的落腳地點和突破口在于掃清加重企業(yè)稅負的路障,大力發(fā)揮稅制和市場調(diào)節(jié)機制,保證現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的有序發(fā)展。

(4)改革主要集中于以信息技術(shù)、科技等為代表性的生產(chǎn)業(yè)。在稅率設(shè)置方面,現(xiàn)代服務(wù)業(yè)由先前課征5%的營業(yè)稅轉(zhuǎn)為改革后按6%課征增值稅,且適用于部分現(xiàn)代服務(wù)業(yè)。

1.2 現(xiàn)代服務(wù)業(yè)“營改增”的一般影響

(1)助力產(chǎn)業(yè)鏈布局發(fā)展融合?!盃I改增”試點主要作用于生產(chǎn)型服務(wù)業(yè)。從產(chǎn)業(yè)鏈的角度出發(fā),其屬于處于產(chǎn)業(yè)鏈條的中游位置,客觀上有助于上游行業(yè)如修理修配勞務(wù)產(chǎn)業(yè)及制造業(yè)的發(fā)展。同時中游企業(yè)可以向上游試點企業(yè)購買應(yīng)稅勞務(wù),從而有助于行業(yè)分工協(xié)作細化,也在一定程度上減輕下游企業(yè)稅負負擔(dān),使其在市場中更具競爭力。

(2)實現(xiàn)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級,形成結(jié)構(gòu)性減稅。“營改增”加快了中小企業(yè)及服務(wù)業(yè)的整體發(fā)展,對推進我國民族產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型,產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)優(yōu)化和生產(chǎn)方式引導(dǎo)提供強有力支撐。

2 現(xiàn)代服務(wù)業(yè)“營改增”試點案例

2.1 企業(yè)概況

上海Alpha信息技術(shù)有限公司于2007年12月成立,注冊資本達5 000萬元,是一家主要從事計算機軟件專業(yè)技術(shù)研發(fā)設(shè)計、技術(shù)咨詢、技術(shù)服務(wù)及商品貨物銷售與進出口貿(mào)易為一體的國內(nèi)合資的現(xiàn)代服務(wù)業(yè)企業(yè)。且該企業(yè)相關(guān)應(yīng)稅服務(wù)適用6%的增值稅稅率且該企業(yè)稅制改革前享有的因技術(shù)轉(zhuǎn)讓等營業(yè)稅減免優(yōu)惠政策,稅制改革后征收的增值稅享有即征即退政策。

2.2 “營改增”對企業(yè)的稅負影響

Alpha公司2013年全年營業(yè)收入約為50 400萬元,本年度可抵扣的進項稅額971.07萬元。按稅改前后不同稅種稅率試算Alpha公司的企業(yè)凈營業(yè)收入:

(1)稅制改革前,按照服務(wù)業(yè)企業(yè)適用的5%來計算營業(yè)稅稅額,且不考慮其他因素。

營業(yè)稅稅額=50 400萬元×5%=2 520萬元;

營業(yè)稅其他附加稅稅額=2 520萬元×(7%+3%+3%)=327.6萬元;

稅前可抵扣的企業(yè)應(yīng)納稅所得額=2 520萬元+327.6萬元=2 847.6萬元;

該公司的凈營業(yè)收入額= 50 400萬元-2 847.6萬元=47 552.4萬元。

(2)稅制改革后,按照現(xiàn)代服務(wù)業(yè)所適用的6%計算增值稅稅額,且假定該企業(yè)不考慮其他因素。

稅制改革后的全年的營業(yè)收入=50 400萬元÷(1+6%)=47 547.2萬元;

增值稅稅額=47 547.2萬元×6%-971.07萬元=1 881.8萬元;

附加稅費允許在稅前扣除,即稅前可扣除應(yīng)納稅所得額=1881.8萬元×13%=244.6萬元;

該公司的凈營業(yè)收入額= 47 547.2萬元-244.6萬元=47 302.6萬元。

因此,該類型的現(xiàn)代服務(wù)業(yè)在稅制改革后,稅率雖然有所上調(diào),但不能片面的將稅制改革后增值稅適用的6%稅率課征稅負減去稅制改革前服務(wù)業(yè)所適用的5%的課征稅負,否則就會得到錯誤的稅負結(jié)論。

2.3 “營改增”后對企業(yè)的財務(wù)管理啟示

“營改增”后,企業(yè)相關(guān)應(yīng)稅營業(yè)收入增長幅度較大,而應(yīng)繳增值稅稅額相比稅制改革前按營業(yè)稅計征的應(yīng)繳營業(yè)稅稅額卻下降。“營改增”在很大程度上降低企業(yè)相關(guān)稅負,而加之對上下游企業(yè)稅制抵扣鏈條的完善,能極大推動整個產(chǎn)業(yè)鏈行業(yè)健康發(fā)展。營改增后,企業(yè)報表上數(shù)據(jù)也會發(fā)生相應(yīng)改變。在企業(yè)的損益表主營業(yè)務(wù)收入一欄中,稅制改革之后該數(shù)據(jù)應(yīng)該不包含增值稅的稅后營業(yè)收入額,相較于之前主營業(yè)收入有所下降,但企業(yè)銷售利潤率反而增長。同時“營改增”后,試點企業(yè)提供的當(dāng)期損益表中并不反映增值稅大小變化,但這些數(shù)據(jù)改變會作用于財務(wù)報表中的數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu),影響最終企業(yè)財務(wù)分析。由于增值稅屬于價外稅,在計算應(yīng)納增值稅稅額時,允許抵扣進行稅額,所以Alpha公司在今后接受交易方提供商品或勞務(wù)時,如外購固定資產(chǎn)和物流運輸時應(yīng)盡可能獲取允許抵扣的增值稅發(fā)票。在分析計算Alpha公司銷售利潤率時,可以看該企業(yè)的凈利潤及主營業(yè)務(wù)收入是否增加,只有這樣才能綜合判斷該企業(yè)盈利能力大小。“營改增”后Alpha公司可獲得更多有利稅務(wù)籌劃的手段。同時,企業(yè)自身應(yīng)規(guī)范管理使用增值稅發(fā)票,嚴(yán)格發(fā)票出具管理與使用制度,完善財務(wù)管理制度,提高會計核算水平,并切實加強成本管理監(jiān)管。

3 “營改增”對我國現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的深層影響

(1)減輕了部分現(xiàn)代服務(wù)業(yè)稅負負擔(dān),帶動其他行業(yè)發(fā)展,助推產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟的轉(zhuǎn)型升級發(fā)展。截止到2013年上半年,在加入“營改增”試點范圍的一般納稅義務(wù)人部分現(xiàn)代服務(wù)業(yè)中,72.4%的文化、廣告設(shè)計創(chuàng)意服務(wù)其納稅義務(wù)人的稅負在一定程度上有所減輕;77.8%的電子信息技術(shù)及咨詢鑒證類的服務(wù)業(yè)其納稅義務(wù)人的稅負有明顯減輕;86.3%的科技創(chuàng)新研發(fā)及有形資產(chǎn)租賃類的現(xiàn)代服務(wù)業(yè)其納稅義務(wù)人的稅負在不同程度上有所減輕?!盃I改增”試點產(chǎn)業(yè)大部分集中于服務(wù)業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈條的中游位置,而它對整個服務(wù)業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈的深遠影響主要表現(xiàn)在增加了上下游服務(wù)業(yè)的業(yè)務(wù)數(shù)量,加強了與上下游企業(yè)的業(yè)務(wù)交流合作,拓寬了增值稅抵扣范圍,減輕了上下游企業(yè)的實際應(yīng)繳稅負,帶動了諸如加工制造產(chǎn)業(yè)、修理修配勞務(wù)服務(wù)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。

(2)基本上實現(xiàn)服務(wù)產(chǎn)業(yè)公平稅負,稅制優(yōu)化促發(fā)展的宏偉目標(biāo)?!盃I改增”改變了增值稅和營業(yè)稅并存的局面,打通增值稅的抵扣鏈條,擴大增值稅抵扣范圍,優(yōu)化稅制結(jié)構(gòu),解決企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營流通環(huán)節(jié)的重復(fù)征稅,消除產(chǎn)品到服務(wù),服務(wù)到服務(wù)之間的重復(fù)課征,從而為我國現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的發(fā)展開辟了肥沃的稅制“土壤”,為現(xiàn)代服務(wù)業(yè)這個“大樹”的茁壯成長提供了活力與養(yǎng)分。

(3)促進我國現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的結(jié)構(gòu)性減稅,增強了行業(yè)發(fā)展活力,提高了其市場競爭力;本次稅制改革大部分行業(yè)領(lǐng)域都減輕了企業(yè)稅負。至2012年7月,上海地區(qū)試點相關(guān)企業(yè)總計課征增值稅金額達106.4億元(其中一般納稅義務(wù)人96.5億元,約占90.7%,減稅金額達6.3億元,減稅幅度約為6.16%。小規(guī)模納稅義務(wù)人9.9億元,約占9.3%,減稅金額達6.1億元,減稅幅度約為40.4%)。而試點地區(qū)服務(wù)業(yè)企業(yè)在與產(chǎn)業(yè)鏈上下游相關(guān)企業(yè)的協(xié)作分工中累計減稅達84.7億元,整體減稅幅度達到72.1%。

4 結(jié)語

我國現(xiàn)代服務(wù)業(yè)營業(yè)稅改增值稅的稅制改革消除了絕大多數(shù)服務(wù)業(yè)重復(fù)課征的現(xiàn)象,減輕了納稅義務(wù)人的稅負負擔(dān),優(yōu)化了稅制結(jié)構(gòu),做到了一定范圍內(nèi)的結(jié)構(gòu)性減稅,推動整個現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的發(fā)展,改變了經(jīng)濟增長方式,加快了產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)升級,基本上達到了預(yù)期改革目標(biāo)。但是也必須清醒看到現(xiàn)階段稅制改革進程中逐步凸顯出的一些問題,有關(guān)部門應(yīng)制定行之有效的對應(yīng)措施,為下一階段全國范圍內(nèi)的稅制改革奠定堅實基礎(chǔ)。本次稅制改革牽扯的利益鏈眾多,所以改革應(yīng)穩(wěn)步推進,相關(guān)的稅制改革配套措施應(yīng)與之共同推進。

參考文獻

第2篇:國際商務(wù)概述范文

【關(guān)鍵詞】談判 實踐 改革

【中圖分類號】G640 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2012)05-0021-02

在現(xiàn)實社會中,人們無時無刻不在談判,小到與市場里的商販討價還價,大到各國元首就國際爭端進行的唇槍舌戰(zhàn)。因此,《國際商務(wù)談判》是一門應(yīng)用性很強的學(xué)科,也是各個高校經(jīng)管類專業(yè)的一門必修課,國際經(jīng)濟與貿(mào)易、市場營銷、電子商務(wù)等專業(yè)都相繼開設(shè)了該門課程。

然而,就第三方教育數(shù)據(jù)咨詢和評估機構(gòu)麥可思公司對2010年國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)畢業(yè)生的跟蹤調(diào)查發(fā)現(xiàn),普遍的大學(xué)畢業(yè)生在就業(yè)后認為本專業(yè)最應(yīng)加強的學(xué)生技能為“與人溝通和談判的能力”,該份調(diào)查報道說明《國際商務(wù)談判》課程還未能充分提高學(xué)生溝通和談判的能力[1]。就本人在高職院校擔(dān)任該門課程的專任教師認為,最主要的原因在于該門課程的教學(xué)方式不能發(fā)揮該課程特有的性質(zhì),本文就該門課程的性質(zhì),當(dāng)前教學(xué)方式存在的問題及改革措施提了幾點建議。

1.《國際商務(wù)談判》課程的性質(zhì)

1.1實踐性

《國際商務(wù)談判》課程具有很強的實踐性,主要體現(xiàn)在學(xué)生學(xué)習(xí)該門課程重在練習(xí),運用所學(xué)的理論知識進行談判,并能將所學(xué)的知識運用于實際,改善人與人之間溝通的技巧,提高自己談判的能力,因此,就如同學(xué)習(xí)英語要不斷的練習(xí)口語一樣,學(xué)習(xí)《國際商務(wù)談判》的學(xué)生也需要不斷的進行模擬談判來提高自己的談判能力及面對各種突發(fā)狀況的應(yīng)對能力,因為沒有任何一場商務(wù)談判是一帆風(fēng)順的,也沒有任何一場商務(wù)談判是可以依瓢畫葫的。

1.2綜合性

《國際商務(wù)談判》課程也是一門綜合性學(xué)科,學(xué)生不僅要學(xué)會談判的基本技巧、基本原則,同時也涵蓋了心理學(xué)、市場學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、管理學(xué)、行為學(xué)、語言學(xué)、禮儀學(xué)等多門學(xué)科[2],因此,在學(xué)習(xí)該門課程時,除了需要掌握談判的相關(guān)知識外,學(xué)生還要學(xué)會運用心理學(xué)的知識去揣摩對方的心理,運用行為學(xué)的知識去了解對方不同的動作所要表達的確切含義,運用禮儀的知識去準(zhǔn)確的表達出對對方的尊重等。

2.《國際商務(wù)談判》課程存在的問題

2.1教師實踐能力不強

正如上文所述,《國際商務(wù)談判》是一門實踐性很強的學(xué)科,因此,作為該門課程的授課者,教師自身應(yīng)該具備實踐能力。然而,現(xiàn)在絕大多數(shù)高校的教師都來源于高校的畢業(yè)生,他們沒有從事其它相關(guān)專業(yè)的工作,而是畢業(yè)后直接進入高職院校擔(dān)任授課教師[3]。由此可見,教師自身的實踐能力也有待提高,也就不能很好的向?qū)W生傳授這樣一門需要實踐操作能力的課程,導(dǎo)致很多青年教師只能泛泛而談,不能很好的傳授談判的精髓,也無法讓學(xué)生深刻了解談判中的刀光劍影,課程也喪失了它的趣味性。

2.2教材設(shè)計不夠合理

筆者隨意在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上搜索了一下《國際商務(wù)談判》的教材,相關(guān)的書籍出現(xiàn)了254本。縱觀這些教材,無外乎英文版本或中文版本,顯然作為高職院校的學(xué)生,還沒有這樣的水平與能力接受全英文教材;中文版本的教材又大同小異,絕大多數(shù)教材是從以下幾個方面進行闡述,如國際商務(wù)談判的概述、談判的心理、談判前的準(zhǔn)備、談判的開局、磋商、終結(jié)及合同的簽訂、談判的語言、策略及各國談判風(fēng)格。以致于學(xué)生學(xué)完該門課程后的感覺是似乎相關(guān)的內(nèi)容都學(xué)過了,但真正需要自己去談判的時候發(fā)現(xiàn)什么東西也用不上,學(xué)與沒學(xué)一個樣。而且,教材中的案例既陳舊又雷同,學(xué)生對此并不感興趣。

2.3教學(xué)方法單一,學(xué)生興致不高

隨著科技的發(fā)展,多媒體教學(xué)也進入了高校,改變了以往黑板粉筆一統(tǒng)天下的局面。盡管多媒體教學(xué)有多彩的畫面、影音播放等功能,但由于現(xiàn)在絕大多數(shù)課程的教學(xué)都采用了多媒體,學(xué)生也就漸漸失去了興趣。在課堂上,教室里隨處可見學(xué)生在玩手機游戲、短信聊天、上網(wǎng)等,學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力不強,有很大一部分責(zé)任在于教師的教學(xué)方式過于單一,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)的興致不高。

3.改革方案

3.1“雙師型”教師的培養(yǎng)

高職院校的特色是培養(yǎng)一批零距離與企業(yè)對接的具有鮮明職業(yè)特色的學(xué)生,使學(xué)生一畢業(yè)即就業(yè)。因此,作為高職院校的教師自身必須具備“雙師型”。針對大部分青年教師一畢業(yè)即進入高校任職的現(xiàn)狀,學(xué)??梢圆杉{以下幾種方式培養(yǎng)“雙師型”的教師:一是要求青年教師利用寒暑假到企業(yè)掛職,了解企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營的現(xiàn)狀,將最直接、第一手的資料帶入課堂;二是允許青年教師脫產(chǎn)一年或兩年的時間到企業(yè)就職,這樣能更深入地了解市場行情、了解企業(yè)現(xiàn)狀,也會有更多的機會親臨談判現(xiàn)場,獲得一手資料;三是派青年教師到國內(nèi)其它高等學(xué)府學(xué)習(xí)進修,學(xué)習(xí)他人的精華,提升自身的教學(xué)質(zhì)量,將更先進的教學(xué)理念與方法融入教學(xué)中。

除此之外,也可請校外的專家進入高校開講座,也就是邀請企業(yè)的老總或主談判人員到學(xué)校來演講,盡管他們沒有豐富的理論知識,但他們有實踐經(jīng)驗,能夠與學(xué)生分享他們的心得與體會,往往這種講座很受學(xué)生的歡迎[4]。一方面豐富了他們的校園生活,同時也開闊了他們的視野,更重要的是相比較枯燥乏味的理論知識,學(xué)生更接受企業(yè)家的經(jīng)驗分享,同時也使本校的任課老師獲得了一次很好的培訓(xùn)機會。邀請校外專家可謂是一箭雙雕之舉,通過這樣的形式能夠與企業(yè)家加強聯(lián)系,為以后開展工學(xué)結(jié)合打下良好的基礎(chǔ)。

第3篇:國際商務(wù)概述范文

摘要:國際貿(mào)易 英語翻譯

隨著我國對外開放力度的不斷加大、國際影響力的日益提高以及融入全球經(jīng)濟步伐的加快,商務(wù)活動越來越繁榮,國際商務(wù)談判與日俱增。而商務(wù)英語談判是一種復(fù)雜的跨國性、跨文化的經(jīng)濟活動。如何提高商務(wù)英語談判技能呢?

1、概述

國際貿(mào)易中商務(wù)英語是外資企業(yè)中最重要的交流工具。有了商務(wù)的意義,國際商務(wù)人員除了需要使用生活英語,還需要進行商務(wù)演講,商務(wù)談判,商務(wù)策劃等特殊商務(wù)活動,其中國際商務(wù)談判的專業(yè)性很強,因此商務(wù)談判人員應(yīng)該具備以下基本素質(zhì):

(1)精通英語。國際貿(mào)易中,商務(wù)人員要求有清晰的語言表達能力;靈活的語言應(yīng)變能力和很強的人際交往能力,因為國外的采購都喜歡和那些好說話,開朗的人交往,這是肯定的。

(2)熟悉國際貿(mào)易業(yè)務(wù)。國際商務(wù)人員應(yīng)該對進出口業(yè)務(wù)及操作流程了如指掌。要求懂得FOB, CIF等貿(mào)易條件下的操作,空運,海運,電放等運輸方式的操作,T/T,L/C的操作等。有報檢員證,報關(guān)員證,能報關(guān)更好。

(3)國際商務(wù)人員不僅要求有較強的專業(yè)知識,而且要掌握各國的外貿(mào)方針政策和海關(guān)慣例,同時了解聯(lián)合國的情況,世界貿(mào)易組織和世界經(jīng)濟的情況,了解國際貿(mào)易、國際金融、國際商法、保險、運輸、企業(yè)管理和國際市場營銷的常識也很重要。

(4)對產(chǎn)品一定要很熟悉,做事情一定要把自己放到別人的角度去看,考慮問題全面,要有很強的跨文化意識和跨文化交際知識。定期和客戶進行技術(shù)問題的討論,和客戶之間有很好的聯(lián)系。

2、談判前的準(zhǔn)備階段

商品展覽會是國際貿(mào)易中最常用的商業(yè)方式,為賣方提供第一次與新客戶面談的機會;同時賣方可以利用這個平臺增進老客戶的感情。初次接觸,最好不要用“quote”這樣正規(guī)的詞來報價,輕描淡寫的“price”足矣。對新客戶規(guī)定一個最低訂貨量,作為以后討價還價的談判籌碼之一。

2.1客戶調(diào)查

從展覽會收到了客戶名片信息后,商務(wù)談判人員可以先調(diào)查一下客戶的信譽和需求等情況,通過對信息的收集、整序、利用和評價、進而創(chuàng)造新信息。商務(wù)人員需要了解信息,很好把握需求的信息,并根據(jù)這些信息做出正確反應(yīng),抓住機遇獲得成功。如果發(fā)現(xiàn)客戶有大規(guī)模的網(wǎng)站和分支機構(gòu),這樣的大客戶輕易不會詢盤,很多時候只是在急著補貨的時候才偶爾外發(fā),碰到這樣的良機,即便在談判中犧牲一些利潤都有利于今后的長期合作。

2 .2估算成本

去翻翻老客戶的交易數(shù)據(jù),特別是產(chǎn)品款式多的公司??蓪嶋H上,變數(shù)很大。比如說,下個月是生產(chǎn)空檔,為維持生產(chǎn),可能微利甚至平本也接單?;蛘哔Y金緊張,急需一筆錢來周轉(zhuǎn)或一份信用證來貸款。特別是消費類、工藝類產(chǎn)品關(guān)鍵是用低價鉤起客戶興趣。

2 .3談判方案

商務(wù)談判者在商務(wù)談判中,根據(jù)客戶可能提出和接受的條件,以及我方最低可讓步的界限,結(jié)合所擬業(yè)務(wù)、時間、地點的不同而制定幾套談判方案,是使談判獲得成功的重要因素之一。

2.4談判形象

在商業(yè)談判中,懂的必要的禮節(jié)與禮儀,是商務(wù)活動中對談判人員儀表和舉止的基本要求。商務(wù)人員的形象設(shè)計很重要,假如違反禮儀規(guī)范,不僅會影響雙方融洽關(guān)系的形成,而且還會影響對方對自己在修養(yǎng)、身份、能力等方面的評價,甚至影響談判的成效。

3、國際貿(mào)易中商務(wù)談判技能

在貿(mào)易談判的過程中,雙方首先需要介紹自己的情況,陳述自己的觀點,傾聽對方的提案,獲取對方的發(fā)盤,還盤、互相讓步,最后達成協(xié)議。要想成功就得掌握談判技巧。

(1)在國際商務(wù)談判過程中,語言的針對性要強而且雙方應(yīng)該盡量用簡單的英語,不要用易引起誤會的詞語;雙方談判的過程中,如果明白對方的意思,可以說:I get your meaning.如果表示贊成,可以說:I agree with you.如果表示無法贊同,尤其是跟歐美國家的商人談判時,最好坦白地提出來,可以說:I don't think that's a good idea.由于言語溝通問題,出現(xiàn)誤解也是在所難免的,你可以說:I' m sorry, I mis-understood you.

(2)初次約定見面的時候,時間對雙方來說都很重要,在和別人約定見面必需征求對方的意見。在商量好時間、地點之后,雙方都應(yīng)準(zhǔn)時赴約。在談判中,我們要盡量鼓勵對方多說,比如問:0What do you think of our proposal?”等問題請對方回答,使對方多談他們的情況,以達到盡量了解對方的目的。對外商的回答,我們要把重點和關(guān)鍵問題記下來備用。

(3)在國際貿(mào)易中,價格談判占重要地位。開始可以泛泛地報個FOB價,報價后面留下一句“'offer subject to our final confirmation",意思是僅作參考,確切的價格等雙方協(xié)商后敲定。因為國際市場變化大,價格常常要就市做調(diào)整。在談判過程中,進口商一定都會討價還價:"Your com-petitor is offering better terms.”這時我方應(yīng)該多與客戶交流,了解客戶的真實想法 。比如客戶還價太低的時候,側(cè)面了解一下原因,是客戶不懂行,不會核算,還是你的競爭對手使壞擾亂市場,從而有針對性地處理。根據(jù)訂量的大小,生產(chǎn)期的安排,運輸方式和付款方式的不同,價格會有很大的區(qū)別。在進一步的談判中,如果進口商接受我方提出的定購量和交貨時間,我方也可以考慮給一個好價格或折扣。因為“交貨期長”可以從容安排生產(chǎn),此外還可以選擇運費較低廉的時候交貨,或拼順路的貨,大大節(jié)約成本。

為了讓對方尚接受我方條件,我們還可以說:We'll accept your proposal,on the condition that you order 10,000 PCS.此句型明確告訴對方我方會接受的條件,作為交換,對方應(yīng)該接受我方提出的條件。如果是拒絕,可以說:We're not prepared to accept your proposal. at this time.有時還要講明拒絕的理由。最后,探求對方的真實利益是談判成功的關(guān)鍵。

第4篇:國際商務(wù)概述范文

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;翻譯;文化等值

商務(wù)英語現(xiàn)今已經(jīng)成為了人們在進行國際經(jīng)濟和商務(wù)活動的過程中最常使用的英語。商務(wù)英語是一種跨文化的應(yīng)用型語言。商務(wù)英語的特殊性決定了商務(wù)英語的翻譯過充滿了復(fù)雜性和多樣性,商務(wù)英語不僅僅是兩種語言和文字之間的轉(zhuǎn)換,其在更多的方面更涉及了文化之間的過渡作用以及各個行業(yè)以及領(lǐng)域的專業(yè)英語內(nèi)容和商務(wù)問題的行文和表達方法,正式因為這些因素,致使商務(wù)英語在翻譯上存在著很大的難題。因此商務(wù)英語的翻譯人員在進行翻譯時,一定要對交流雙方的文化差異有足夠的重視,做到翻譯過程中文化信息的等值。

一、等值理論的概述

著名的美國語言學(xué)家尤金?A?奈達博士(Dr.Eugene A?Nida)在其著作《翻譯學(xué)初論》(Toward a Science of Translation)中首次提出了動態(tài)等值理論(the theory of dynamic equivalence)。動態(tài)等值理論通過一社會學(xué)、符號學(xué)、社會語言學(xué)等一系列的學(xué)科作為基礎(chǔ),對語言信息在交際轉(zhuǎn)換之中不應(yīng)當(dāng)進行簡單的、靜態(tài)的對等,強調(diào)是應(yīng)當(dāng)通過動態(tài)等值來實現(xiàn)的。奈達博士將語言的交際能力分為表達、信息傳播、祈始、表感以及交感五大功能,同時奈達博士還認為,信息是內(nèi)容與形式的統(tǒng)一體,源出語的語義和風(fēng)格應(yīng)當(dāng)和目的語的語義和風(fēng)格盡可能地達到信息的動態(tài)等值交換[1]。奈達博士依據(jù)動態(tài)等值理論對社會進行了大量的科學(xué)調(diào)查,將翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、模式、可譯性以及語言方面的語音、語法、語境,甚至是文體學(xué)和語用學(xué)等進行了有效地融合,從而寫出了一部較為完整和具有廣泛適用性的的翻譯學(xué)書籍,該書籍也完整和規(guī)范了現(xiàn)代翻譯學(xué)框架。除此之外奈達的動態(tài)等值理論還在文體方面做出了相應(yīng)的規(guī)范和分類,因此動態(tài)等值理論在如今被廣泛地應(yīng)用在各種不同形式的商務(wù)英語翻譯之中。

二、商務(wù)英語翻譯中文化信息等值的概念以及重要性

1、文化信息等值的概念

在翻譯以及翻譯過程中文化信息等值的問題上,除了奈達博士,國內(nèi)外還有很多的專家和學(xué)者都對此作過闡述。英國的翻譯理論家卡特弗德在談到翻譯過程中的等值問題時就曾經(jīng)說過:"用自己熟悉的等值的篇章材料去替換另一種語言的篇章材料。"前蘇聯(lián)著名的語言翻譯學(xué)家也說過:"翻譯就是用一種語言在內(nèi)在上和形式上把另一種語言準(zhǔn)確地、完完全全地表達出來,表達的不僅包括字面意思,還要包括深層次的內(nèi)在含義。"[2]

我國的語言學(xué)家王以鑄老先生,在提醒國內(nèi)的廣大譯者在翻譯過程中要注意國與國之間的文化差異時,就曾經(jīng)說過:"真正的翻譯不是要照搬原文而是要傳達文章的內(nèi)在神韻。"所以,一名好的翻譯在進行翻譯時,不僅要對原話的字面意義進行了解,還應(yīng)當(dāng)了解該語言國家的文化環(huán)境,從而才能用母語準(zhǔn)確地表達出譯句的文化含義,從而實現(xiàn)等值翻譯。等值翻譯作為翻譯之中的核心理論和概念,對譯句在語言形式上以及譯句的意義'風(fēng)格、文化內(nèi)涵上都作出了要求。

2、商務(wù)英語翻譯中文化信息等值的重要性

語言可以體現(xiàn)一個國家的精神面貌,是一個國家文化的重要表現(xiàn)方式。因此商務(wù)英語譯者在對一種語言進行翻譯時,必須要通過譯句來體現(xiàn)這個國家的文化以及精神面貌。盡管各個國家的文化以及精神面貌各不相同,但是通過細心的觀察和分析可以發(fā)現(xiàn),其實各個國家的語言和文化之間還是存在著一定的通性的,這就為商務(wù)英語譯者的翻譯和交流提供了一點可以借鑒的地方。

在國際經(jīng)濟以及貿(mào)易活動之中,譯者若沒有很好地對文化信息等值進行很好的把握,最為惡劣的影響便是,導(dǎo)致雙方貿(mào)易的失敗。因此在促進商務(wù)貿(mào)易以及經(jīng)濟發(fā)展方面,國際商務(wù)英語的譯者也肩負著很大的責(zé)任。

三、國際商務(wù)英語翻譯與跨文化交際

生活在不同文化背景的人在進行交際活動時,該種交際方式就被稱為跨文化交際,在國際經(jīng)濟以及商務(wù)活動中,跨文化交際是非常普遍的現(xiàn)象。進行跨文化交際的首要前提就是要掃清不同文化背景所帶來的交流障礙,從而真正實現(xiàn)溝通交流的目的。國際商務(wù)英語作為一種在國際經(jīng)濟和商務(wù)活動中被廣泛應(yīng)用的語言,因為在不同的文化背景下都在被不斷使用,從而導(dǎo)致英語擁有著一定的多樣性和易變性。因此國際商務(wù)英語的譯者在進行翻譯時,一定要注意兩國文化之間的差異,實現(xiàn)文化信息的等值。

加拿大的翻譯家讓?德利爾教授就曾經(jīng)說過:"代碼的轉(zhuǎn)譯是為了確立詞的一致關(guān)系,而翻譯則是尋求信息的等值。"德利爾教授指出"詞義等值"、"語言等值"等都是"代碼等值"的同義詞;"意義等值"、"語境等值"、"信息等值"等都是"翻譯等值"的同義詞[3]。這套由德利爾教授所創(chuàng)建的翻譯標(biāo)準(zhǔn)概念,對現(xiàn)行的國際商務(wù)英語具有非常重要的意義。同時國際商務(wù)英語的翻譯也因為涉及到的領(lǐng)域過于廣泛,其在不同行業(yè)、不同領(lǐng)域均有涉及,所以國際商務(wù)英語的翻譯標(biāo)準(zhǔn)還具有一定的多重性,這種多重性主要是指不同文體間的翻譯標(biāo)準(zhǔn)都不盡相同,因此在選擇標(biāo)準(zhǔn)的時候也可以靈活的進行選擇。國外的翻譯家與語言學(xué)家門也根據(jù)翻譯的這一特質(zhì),針對語義翻譯和交際翻譯提出新的理論:語義翻譯較為側(cè)重翻譯后信息內(nèi)容的保存,而交際翻譯則較為側(cè)重翻譯后的信息所產(chǎn)生的實際效果,這套理論明確地指出了文體的不同直接影響到了翻譯的側(cè)重點。所以在進行商務(wù)英語的翻譯時,對嚴(yán)肅的商業(yè)文本、合同的翻譯與對廣告、創(chuàng)意的翻譯是截然不同的,前者應(yīng)注重對信息內(nèi)容的保存以及措辭要嚴(yán)謹慎重,而后者應(yīng)當(dāng)反映出信息內(nèi)容所造成的效果,以及對譯句的語言風(fēng)格的保存。

以上這兩種方式是商務(wù)英語翻譯中文化信息對等最為基本的要求,一切文化信息的等值翻譯都應(yīng)當(dāng)建立在此基礎(chǔ)上。在實際的商務(wù)英語翻譯的過程中,譯者常常會遇見原文含有一定量的文化信息的情況。在碰到這種情況的時候,譯者必須嚴(yán)格地將原話中的文化信息通過翻譯移植到譯入語中去,這樣一來便實現(xiàn)了國際商務(wù)英語翻譯中更為深一層次的文化信息對等。但是在實際生活中,國際商務(wù)英語翻譯中文化信息的扭曲甚至丟失的情況仍然時有發(fā)生。

例如,我國在對企業(yè)進行評比的時候,會評出一定數(shù)量的"國家二級企業(yè)",但這些企業(yè)在進行涉外宣傳的時候,會將"國家二級企業(yè)"翻譯成"State Second-class Enterprise"。但是在英語國家中"Second-class"卻代表著"below a standard;inferior"(低于標(biāo)準(zhǔn)的;劣質(zhì)的)的意思,這與中文的原意有著天壤之別,很容易造成外國人的誤解,導(dǎo)致企業(yè)在國外市場造成很嚴(yán)重的虧損[4]。

又例如,商務(wù)英語譯者在翻譯:"我們希望產(chǎn)品的團和色彩能照顧到歐洲人的心理。"的時候,倘若翻譯成"We hope that the design and color of the products would suit European psychology."盡管這句話乍一看無論從單詞還是從語法上看都沒有什么問題。但是通過對語境的仔細推敲,不難發(fā)現(xiàn)該譯者將文中的"心理"翻譯成了"psychology",在英語中"psychology"通常是適用于"心理學(xué)"等專用名詞,而句中的"心理"則更傾向與"心理感受","品味"或"偏愛"等意思[5]。

在進行合同以及法律文書的翻譯的時候,譯者一定要將原文的意思翻譯準(zhǔn)確,避免歧義的產(chǎn)生。一些譯者在翻譯"本協(xié)議及附件用中英文書就,兩種文字具有同等的法律效力。"會翻譯成"This Agreement and Appendix are rendered in Chinese and English.Both language shall possess the sanme legal validity."譯者將"兩種文字"翻譯成"both language"略有不妥,通過對原文的分析可以發(fā)現(xiàn),原文中所指的"兩種文字"應(yīng)當(dāng)是"由兩種文字書寫的文本",原來的翻譯版本就透露著"有一種文字比另一種文字更具有法律效力的意味"實在不太妥當(dāng)。因此該句應(yīng)當(dāng)譯為"This agreement and Appendix are rendered in Chinese and English.Both texts shall possess the sanme legal validity."

四、實現(xiàn)商務(wù)英語翻譯中文化信息等值的方法和措施

在國際經(jīng)濟和商務(wù)活動中,譯者要針對不同的國家和民族之間的文化差異有所了解,然后再通過自身的綜合英文水平找到適當(dāng)?shù)谋磉_方式,從而實現(xiàn)商務(wù)英語翻譯中文化信息等值。目前來說,實現(xiàn)商務(wù)英語翻譯中文化信息等值的方法主要有直譯法、音譯法以及音譯結(jié)合意譯著三種方法。

1、直譯法

直譯法的意思是,在不會違背譯語文化背景的前提下,在譯語之中保留原譯句詞語的意義。例如在翻譯漢語的時候,可以直接將"假冒偽劣商品"譯為"fake or poor quality commodities","匯率并軌"也可直接譯為"a uniform exchange rate"等。直譯是商務(wù)英語翻譯甚至是任何翻譯必要的首選的方法直譯法是我們常用的一種翻譯方法,但不是所有的詞句都適用此法,對詞句入圍有著嚴(yán)格的限制條件。當(dāng)譯入語有多個同義詞時,譯者要慎重選擇此法;當(dāng)譯入語可讀可通、符合邏輯性時才可選用此法。需要強調(diào)的是直譯不是硬譯死譯,只適合小部分詞匯、語句的翻譯。直譯雖然適用范圍小,但是可以有效的傳達原語的文化,有助于我們了解源生原味的異域文化。如"daY'khOY'SP},直譯成"黑馬",中國的傳統(tǒng)招呼方式"吃了嗎"的翻譯"have you eaten"也得到了西方文化的認可。再如前文說到的"金雞牌"若被直譯成"golden cock"雖表面意思符合,但是"cock"一詞多意且有著明顯的污穢信息,所以在直譯時需慎重考慮。在翻譯英語的時候可以將"chain reactions"直接譯為"連鎖反應(yīng)","iron curtain"譯為"鐵幕"等等。

2、音譯法

意譯法指的是翻譯人員在受到譯語社會文化差異的局限時,舍棄原文的字面意思,力爭譯文與原文的大意相符合和主要語言功能相似的一種方法。音譯法是指采用音位作為單位于一文中可以保留源語言發(fā)音,以便強調(diào)原文主要的語言功能的翻譯。以美國的Coca-Cola為例,將其翻譯成可口可樂實在一個難得的翻譯作品,該翻譯不僅將Coca-Cola中響亮的音節(jié)進行了保留,還能夠形象地闡明該產(chǎn)品的用處以及產(chǎn)品特點,耐人尋味。同時,在對中文的翻譯時,也出現(xiàn)了一些非常具有代表性的翻譯,例如"功夫"翻譯為"kongfu","豆腐"翻譯為"toufu"等等。除此之外還有些英文詞語在翻譯成中文的時候,直接采用音譯的方法,并且流傳至今,例如"Whiskey"翻譯為"威士忌","sonar"翻譯為"聲吶","radar"翻譯為"雷達"以及"logic"直接翻譯為"邏輯"等等。在進行音譯的時候,對譯者都有著一定的技巧要求,不僅要保持與原文相當(dāng)?shù)钠?,還要對一些非中銀的音節(jié)進行省略。由于地理、風(fēng)俗、歷史等差異、各民族的語言都有其獨特的詞匯、句法結(jié)構(gòu)和表達方式、直譯有時晦澀難懂,有時會引起歧義,有時則不能充分傳達原文的神韻,由此我們只能采取意譯,意譯保留了原文的特點和形式,一般來說意譯可有兩種形式:直接意譯和轉(zhuǎn)換意譯,直接意譯是指將源語言在詞典中的意思譯為目的語。例如:talk shop all the time(三句話不離本行),a land of honey and milk(魚米之鄉(xiāng)),四川成都的"紫薇酒店"譯成英語為"PRIME日O丁EL",紫微星在中國星相學(xué)中其星宿排名居首位,而英語PRIME含有"首位的、首要的、最好的、第一流的"意思,因此這可看作是成功采用意譯法的典范。

3、音譯結(jié)合意譯

音譯結(jié)合意譯是指在翻譯英文的過程中不僅能對原文的發(fā)音進行保留,還能體現(xiàn)出原文所代表的意義,對于這種翻譯方法,可以通過諧音結(jié)合諧意的方式來實現(xiàn)。例如將"X-Ray"翻譯為"??怂构?,在這個翻譯中"??怂?指的是"X"的讀音,"光"則是"ray"的意譯,運用這種翻譯方式進行翻譯的例子還有很多,如將"ice-cream"翻譯為"冰淇淋","New Delhi"翻譯為"新德里"等等。

五、結(jié)語

通過上文的闡述和分析,可以了解到,正是因為商務(wù)英語具有一定的獨特性、特殊性以及非常強的專業(yè)性,如果想要成功地對商務(wù)英語進行翻譯的化,必須要對商務(wù)英語的特性進行全面的了解。"等效論"的影響很大,但在熱鬧盛行了一段時間后人們開始懷疑它的可行性,提出了一些質(zhì)疑,考慮到商務(wù)英語的翻譯是一種涉及不同商務(wù)業(yè)務(wù)的十分復(fù)雜的符號轉(zhuǎn)換過程,"等值"或 "對等"只能是人們一種美好的愿望,所以說"等值"只是一種相對的概念,絕對的"等值"或"對等"是不存在的,尤其是在源語言承載了文化信息,或是在譯入語中存在"意義空缺",在其文化負載過重的情形下,翻譯人員必須對其進行文化信息的調(diào)整,盡可能做到減少"代碼轉(zhuǎn)換"過程中文化信息的丟失,注意分寸,揚長避短,恰到好處,靈活運用,盡最大可能使譯文反映出原文的真實面貌。商務(wù)英語不僅僅是兩種語言和文字之間的轉(zhuǎn)換,其在更多的方面更涉及了文化之間的過渡作用以及各個行業(yè)和領(lǐng)域的專業(yè)英語內(nèi)容和商務(wù)問題的行文和表達方法,所以這就要求譯者能夠擁有豐富的知識以及文化素養(yǎng),從而能在商務(wù)英語的翻譯過程中自由地在語言以及文化中進行轉(zhuǎn)換,為我國的經(jīng)濟發(fā)展貢獻自己的力量。

參考文獻:

[1]Nida E.A.Language,Culture and Translating[M].Huhehaote:Inner Mongolia University Press.2008.

[2]譚維.淺析商務(wù)英語翻譯中的不對等性[J].中國成人教育,2008,(8).

[3]帥建林.國際商務(wù)英語翻譯中的文化信息等值研究[J].西南民族大學(xué)學(xué)報,2010,(4).

[4]余陳乙.奈達"等值"理論于商務(wù)英語翻譯中的理解與應(yīng)用[J].浙江萬里學(xué)院學(xué)報,2008,(8).

[5]陳建平,聶利亞.從目前的研究看商務(wù)英語學(xué)科體系的構(gòu)建[J].外語教學(xué),2009,(5).

[6]周立人."動態(tài)等值"理論在商務(wù)英語翻譯中的應(yīng)用[J].國際商務(wù)研究,2010,(11).

[7]Charles Mitchell,國際商業(yè)文化[M].上海:上海外語教學(xué)與研究出版社,2001

[8][美]奈達]語言文化與翻譯[M].嚴(yán)久生,譯,內(nèi)蒙古大學(xué)出版社,1998.

[9]李瑞華.英漢語言文化對比研究[M].上海外語教育出版社,2000.

[10]曾勇.石磊.商務(wù)英語翻譯中的文化與語用因素研究[J].商場現(xiàn)代化,2007,(2).

第5篇:國際商務(wù)概述范文

關(guān)鍵詞:時事動態(tài);案例分析;商務(wù)專業(yè);高職院校

中圖分類號:G712 文獻標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)01-0063-02

當(dāng)今社會,就業(yè)形勢緊張是我國目前的一個重大社會問題,畢業(yè)生就業(yè)問題是很重要的一部分。我國高等教育中的學(xué)歷證書制度注重對知識的教育,但缺乏有針對性的職業(yè)能力教育。高職院校是培養(yǎng)高等技術(shù)應(yīng)用型人才的場所,學(xué)生們在專業(yè)學(xué)習(xí)中需要熟練掌握技術(shù),注重實際應(yīng)用。尤其在商務(wù)專業(yè)的教學(xué)中,要注重培養(yǎng)學(xué)生的表達能力,與人溝通、合作共事的能力,要更加重視學(xué)生們對于實務(wù)知識的學(xué)習(xí),強化職業(yè)技能的訓(xùn)練。在高職商務(wù)專業(yè)的教學(xué)中,運用合理的教學(xué)方法,能夠有效培養(yǎng)學(xué)生職業(yè)能力。

一、時事分析教學(xué)法概述

一般來講,時事分析法主要是分析當(dāng)前新聞事實中的一些熱點問題,將這些問題進行研讀,并且聯(lián)系當(dāng)前的政治、經(jīng)濟、時間、人物等內(nèi)在與外在的因素,進行綜合評定的一種方法,在教學(xué)活動中主要用于政治、哲學(xué)等專業(yè)。然而,在高職院校中,商務(wù)專業(yè)的教師也經(jīng)常運用類似的方法,結(jié)合相關(guān)的專業(yè)知識,對時事動態(tài)進行案例分析,用以提高學(xué)生理論聯(lián)系實際的專業(yè)水平。

根據(jù)多年的教學(xué)實踐,筆者總結(jié)出了時事分析教學(xué)法的主要特點。

1.時效性。各類的時事新聞每時每刻都在不斷的更新,為我們提供了豐富的分析素材。在課堂上將最新的時事動態(tài)搬上講臺,與學(xué)生們共同研討,一方面及時地讓學(xué)生了解我們所處的世界、發(fā)生的事情,時刻聯(lián)系著我們的社會,不發(fā)生脫節(jié),另一方面能夠增強學(xué)生的新聞感知,及時進入最新時事動態(tài)的分析模式,提高學(xué)生隨時將理論與實際結(jié)合的能力。

2.參與性。對時事動態(tài)進行案例分析必須充分調(diào)動學(xué)生們的積極性,激發(fā)大家對于時事分析的興趣,帶動學(xué)生們普遍參與。雖然,高職院校的學(xué)生在專業(yè)的理論水平上與普通本科院校的學(xué)生存在一定的差距,但在專業(yè)知識案例分析的參與程度上沒有什么區(qū)別,學(xué)生們的興趣還是普遍存在的。時事新聞的類別也是非常豐富的,將學(xué)生們的個人興趣愛好和關(guān)注的方向兼顧到,這為學(xué)生普遍參與時事分析教學(xué)法提供了保障。

3.靈活性?!案F則變,變則通,通則久?!备呗殞W(xué)生普遍喜愛靈活多變的課堂教學(xué)氛圍,根據(jù)這一特點,在時事分析中,巧妙多變地運用提問、討論、辯論等教學(xué)方法,靈活掌握課堂的教學(xué)活動,讓學(xué)生們的專業(yè)學(xué)習(xí)脫離枯燥無味的填鴨模式,時事分析教學(xué)法能夠使高職的教師與學(xué)生在課堂上充分互動,各抒己見,自由發(fā)揮,展示個人能力。

二、時事分析教學(xué)法步驟

時事分析教學(xué)法不僅僅是教師在課堂上舉案例,它側(cè)重進入角色的參與和討論,而不是發(fā)言的正確與否。在商務(wù)專業(yè)的教學(xué)中,將新聞時事動態(tài),融合到課堂的案例討論分析,合理安排教學(xué)步驟,注重教學(xué)過程的系統(tǒng)與整體性,一般的步驟如下。

1.課前的準(zhǔn)備。首先需要尋找合適的時事新聞,注重案例的目的性,可以由教師通過網(wǎng)絡(luò)、報紙、雜志等新聞媒體進行搜索,結(jié)合專業(yè)課程的理論知識,加以整理,也可以安排學(xué)生進行分組,瀏覽新聞時事,篩選出有用的素材。其次,高職商務(wù)專業(yè)的教師需要思考如何引導(dǎo)學(xué)生分析時事案例的思路,對討論中可能出現(xiàn)的情況和問題做出估計和預(yù)測,并準(zhǔn)備出給學(xué)生提供分析的關(guān)鍵點、評價記錄表以及總結(jié)要點。

2.教師的作用。在整個教學(xué)過程中,教師主要負責(zé)講解和動員,掌握討論課堂的節(jié)奏。適時地給學(xué)生加以牽引和指點迷津,在時事分析中,分時段給出補充信息,進行討論記錄和討論總結(jié)并負責(zé)評閱學(xué)生的發(fā)言提單。教師的角色是整個課堂的指導(dǎo)者和推動者,引導(dǎo)時事新聞案例教學(xué)的全過程。教師還需負責(zé)完善經(jīng)典案例,并且更新和推出新案例。

3.討論前準(zhǔn)備。在進行小組討論之前,安排時間給學(xué)生進行認真充分的閱讀和獨立分析的空間。教師可以安排學(xué)生列出時事動態(tài)案例分析的提綱,羅列出案例中出現(xiàn)的商務(wù)專業(yè)知識點,及時做好記錄,教師要在這個過程中加以檢查和監(jiān)督,為學(xué)生能夠有效參與到小組討論和整體課堂討論做好充足的準(zhǔn)備。

4.教學(xué)的實施。在時事分析教學(xué)中,需要學(xué)生的討論更加簡明扼要,以給予更多學(xué)生參與的機會。并且在學(xué)生的討論和提出見解的過程中抓住蛛絲馬跡,可以利用板書做好記錄。充分利用時事信息進行綜合分析,提倡學(xué)生用不同觀點進行“交鋒”,接受多種方式提出的正確見解,教師需要時刻注意的是學(xué)生是整個時事分析教學(xué)的主體。

5.常見的問題。時事分析教學(xué)案例的形成需要花費較多的時間,在整個過程中,學(xué)生積極參與、教師有效組織和時事案例精選,這三者必須有機結(jié)合。這種教學(xué)方法的目的性比較明確,并不是每個科目或每節(jié)課都可以適用。而且對于教師的要求較高,教師的心理承受能力與課堂駕馭能力處于同等重要的位置。

三、時事分析教學(xué)法運用

通過上述對于時事分析教學(xué)法的概述以及特點的分析,為在課堂中運用這種教學(xué)方法提供了一定的理論基礎(chǔ),現(xiàn)通過提供實際的典型例子,對時事分析教學(xué)法進行詳細的論述。

1.商務(wù)禮儀課程中的時事分析教學(xué)。《商務(wù)禮儀》課程是商務(wù)專業(yè)學(xué)生所要學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)課程之一,講解了有關(guān)裝束、行業(yè)、儀式、會務(wù)、酬世等方面的禮儀規(guī)范,為學(xué)生畢業(yè)后走向工作崗位培養(yǎng)高水平的職業(yè)素養(yǎng)。在商務(wù)禮儀教學(xué)中,結(jié)合時事熱點,可以將“第五屆世界未來能源峰會開幕”、“2012年冬季達沃斯論壇開幕”等新聞時事引入到課堂中來,從裝束、儀式、會務(wù)等禮儀知識進行討論分析,甚至可以組織學(xué)生進行禮儀模擬活動,扮演相關(guān)的角色,重現(xiàn)這些時事新聞的現(xiàn)場,這樣不但可以調(diào)動學(xué)生的商務(wù)禮儀學(xué)習(xí)興趣,而且可以通過這些活動加深高職學(xué)生們對于商務(wù)禮儀知識的理解和把握,學(xué)以致用,融入社會。

2.市場營銷課程中的時事分析教學(xué)?!妒袌鰻I銷》課程是高職商務(wù)專業(yè)學(xué)生的重要專業(yè)課程之一,講解了消費、營銷環(huán)境與信息、STP(市場細分、目標(biāo)市場、市場定位)、4Ps(產(chǎn)品、價格、渠道、促銷)等方面的理論知識。在市場營銷教學(xué)和講解營銷觀念與道德的知識點過程中,筆者運用了“3·15”晚會的相關(guān)案例,“麥當(dāng)勞舊貨換新裝”、“家樂福被曝銷售過期食品”、“中國電信成垃圾短信推手”等諸多的時事分析,能夠充分調(diào)動學(xué)生對于營銷觀念及道德的理解,學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣被迅速激發(fā),討論的氛圍非常熱烈。另外,我們還可以將“國務(wù)院討論通過西部大開發(fā)和東北振興‘十二五’規(guī)劃”與營銷環(huán)境信息的教學(xué)結(jié)合,“廣電總局將繼續(xù)解決電視劇前后廣告偏長問題”與促銷中的廣告策略結(jié)合等,這些時事新聞,能夠非常有效地將課程中的專業(yè)知識傳達給高職學(xué)生。

3.國際商務(wù)課程中的時事分析教學(xué)?!秶H商務(wù)》課程主要講解了全球化、國家差異、全球貿(mào)易與投資環(huán)境、全球貨幣制度、國際企業(yè)的戰(zhàn)略與組織結(jié)構(gòu)、國際商務(wù)運營等方面的理論知識。在國際商務(wù)教學(xué)中,可以將“歐盟開始征收國際航空碳排放稅”、“我國躍居全球第四大入境旅游接待國和亞洲第一大出境旅游客源國”、“香港連續(xù)十幾年被評選為全球最自由經(jīng)濟體系”等時事新聞結(jié)合到專業(yè)知識的教學(xué)中來,方便于高職商務(wù)專業(yè)的學(xué)生整理分析,更加有效地理解課本的理論知識。

參考文獻:

第6篇:國際商務(wù)概述范文

【論文關(guān)鍵詞】多媒體;國際商務(wù);雙語教學(xué)法與模式;研究

1.多媒體國際保險雙語教學(xué)中的問題與思考

國際保險雙語教學(xué)是指用英漢兩種語言進行國際保險學(xué)科的教學(xué)活動,一般是指在用母語進行部分國際保險學(xué)教學(xué)的同時,用非母語進行部分或全部非語言學(xué)科教學(xué)的教學(xué)模式,其最終目標(biāo)是學(xué)習(xí)者能同時使用母語和非母語(一般指英語)在經(jīng)濟領(lǐng)域進行跨文化交際,成為既懂專業(yè)又懂外語的國際型人才。國家教育部2001年發(fā)文明確指出,要在高校積極推進使用英語(雙語)進行專業(yè)教學(xué),并要求力爭在三年內(nèi),用英語為教學(xué)手段的專業(yè)課程比例達到所開課程的5%至10%。為落實國家教育部的指示精神,我院從09級開設(shè)了國際保險等雙語教學(xué)課程,然而,由于這種教學(xué)途徑與教學(xué)模式完全是一種嶄新的嘗試,存在著一些亟待解決的問題。首先,在教學(xué)上英語語言教學(xué)如何與全英專業(yè)教學(xué)合理銜接?教學(xué)、科研和師資培養(yǎng)等關(guān)鍵問題如何落實?如何選定切實可行的雙語教學(xué)目標(biāo)、課程體系和教材?如何盡快開發(fā)出與其相配套的多媒體教學(xué)軟件?這些教學(xué)上的具體問題正在困惑著教師和教育管理工作者。其次,是師資水平和學(xué)生素質(zhì)之間的矛盾,開展雙語教學(xué)要求教師同時具備豐富的專業(yè)學(xué)科知識和扎實的外語表達能力,其中外語口語能力是阻礙雙語教學(xué)推進的瓶頸。國內(nèi)經(jīng)貿(mào)專業(yè)的教師英語口語水平達不到教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),英語專業(yè)的教師經(jīng)貿(mào)專業(yè)水平欠缺;而學(xué)生是否能具備運用綜合英語理解專業(yè)知識進行經(jīng)貿(mào)英語交流的能力是影響雙語教學(xué)效果的重要因素,第三,是對多媒體輔助教學(xué)的研究與探討。面對兩新即多媒體新和雙語教學(xué)新的教學(xué)嘗試,如何保證它的教學(xué)質(zhì)量,是廣為關(guān)注的問題。本課題針對在推進多媒體國際保險雙語教學(xué)改革中存在的上述問題和改革的思路與行動進行深入探討。

2.建立多媒體國際保險雙語教學(xué)國際化的教育平臺

2.1 教學(xué)理念的更新

多媒體國際保險雙語教學(xué)與傳統(tǒng)外語課堂教學(xué)相比有很大的優(yōu)越性,它代表了語言學(xué)習(xí)模式的根本轉(zhuǎn)變。從本質(zhì)上說,這種教學(xué)方法和教學(xué)模式是要通過學(xué)科學(xué)習(xí)來帶動英語學(xué)習(xí),使學(xué)生通過學(xué)習(xí)具體的國際保險學(xué)科或課程來獲取英語交際能力。是英語教學(xué)的一場重大革命。

2.2 教學(xué)目標(biāo)的創(chuàng)新

改革的目標(biāo)包括以下三個方面:一是專業(yè)知識目標(biāo);二是實踐技能目標(biāo);三是語言目標(biāo)。專業(yè)知識目標(biāo)是:(1)掌握西方經(jīng)濟學(xué),國際經(jīng)濟學(xué)的理論與方法;(2)掌握國際商務(wù)的基本常識:(3)了解西方國家的會計體系,包括西方會計準(zhǔn)則,會計信息流程以及基本的會計帳務(wù)處理;(4)了解國際銀行、證券與投資的基本知識。實踐技能目標(biāo)定位是:首先是具有國際談判技能和營銷策劃技能;其次,具有在國際企業(yè)中從事會計、銀行、證券和投資業(yè)務(wù)的基本技能。而語言目標(biāo)則是要求學(xué)生掌握日常英語的基礎(chǔ)上,公外大一、大二的學(xué)生要通過四、六級大學(xué)英語全國統(tǒng)考;英語專業(yè)的學(xué)生要通過英語專業(yè)四級或?qū)I(yè)八級考試。升至三、四年級后能就經(jīng)濟業(yè)務(wù)方面進行流利的英文書面和口頭交流能力。

2.3 嶄新的課程體系建設(shè)和教學(xué)模式

目前,在我國各大高校中正在探索試驗雙語教學(xué)模式主要有三種(1)采用原文版(英文)教材,課堂教學(xué)、討論、作業(yè)、考試、畢業(yè)論文均使用漢語;(2)采用原文版教材,交叉使用中、英文作為教學(xué)語言。(3)采用原文版教材,教學(xué)過程全方位使用英語:包括講授、板書、教學(xué)課件、試驗報告、案例分析、學(xué)生的課堂討論、課后作業(yè)、考試、畢業(yè)論文等全部要用英文完成。而對于教學(xué)過程中出現(xiàn)的疑難問題、重點術(shù)語、重要理論概念,可以輔之以漢語翻譯或解釋。這種全英教學(xué)模式是雙語教學(xué)的高級形式。一些重點大學(xué)例如北大、清華、對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)和廣州外語外貿(mào)大學(xué)在八年前已采用了第三種教學(xué)模式,現(xiàn)已積累了一些經(jīng)驗。我院從09級開始在省內(nèi)招收的本科生中優(yōu)選一批外語與數(shù)學(xué)基本功扎實的學(xué)生,采用與國際財經(jīng)專業(yè)教學(xué)接軌的教學(xué)模式與教材,力求培養(yǎng)一批高水平國際商務(wù)專業(yè)人才。因此,我們的最佳選擇也應(yīng)是第三種教學(xué)模式。

3.從保持型雙語教學(xué)法到浸泡式全英教學(xué)法的實踐

多媒體國際保險雙語教學(xué)的教學(xué)方法需要一個循序漸進,逐步深入的過程,也可以當(dāng)作是一項有計劃、有步驟、連續(xù)性很強的系統(tǒng)工程。操之過急則事倍功半,教學(xué)達不到應(yīng)有的效度。我們把整個教學(xué)過程分為三個階段,針對每個階段施以不同的教學(xué)方法。

3.1 入學(xué)初期的保持型雙語教學(xué)法

新生入校時學(xué)生在自己所報專業(yè)系學(xué)習(xí)英語基礎(chǔ)課和公共基礎(chǔ)課以及專業(yè)基礎(chǔ)課,這個階段的雙語教學(xué)是把學(xué)生在中學(xué)所獲得的英語語言知識和語言技能轉(zhuǎn)化為“語言能力”。傳統(tǒng)的英語教學(xué)法是教師著重教授語法、句型、詞匯等語言知識的分析,學(xué)生的精力放在應(yīng)試技巧上,交際能力很難養(yǎng)成。保持型雙語教學(xué)首先在使用全英教材的基礎(chǔ)上,教師全英授課、全英板書、學(xué)生英文完成作業(yè)。其次,通過以學(xué)生為中心的主題教學(xué),教師指導(dǎo)學(xué)生以演講、討論和辯論的方式用英語表達知識,讓學(xué)生全方位地接受英語,適應(yīng)雙語教學(xué)的氛圍。第三,使學(xué)生把語言作為傳播文化最有效的媒介來學(xué)習(xí),了解語言的內(nèi)涵,妥當(dāng)組織語言表達自己的思想。教師通過跨文化對比的方式使學(xué)生在了解英語國家文化的同時,還要具備傳播本國文化的能力。在經(jīng)過一年有針對性地英語精讀、聽力、口語和寫作的強化訓(xùn)練后,根據(jù)學(xué)生英語口筆試考試成績以及數(shù)學(xué)和專業(yè)課排名,擇優(yōu)分出實驗班,進入第二階段學(xué)習(xí)。

3.2 中期的過渡型雙語教學(xué)法

強化交際式英語教學(xué)為學(xué)生進入過渡型雙語教學(xué)打下良好的基礎(chǔ),在第三學(xué)期04級參加的全國大學(xué)英語統(tǒng)考中,實驗班的學(xué)生100%通過四級水平考試,不少學(xué)生考到85分以上的好成績。此時,學(xué)生的語言應(yīng)用能力顯著提高。教師要不失時機地增加專業(yè)基礎(chǔ)英語教授的內(nèi)容,例如:經(jīng)濟報刊選讀、商務(wù)英語對話、商務(wù)英語翻譯等。其它專業(yè)基礎(chǔ)課只要能用英語開設(shè)的課程盡可能使用英語,促使學(xué)生盡快達到“用英語學(xué)習(xí)專業(yè)知識”的水平。在這一階段,學(xué)生盡可能沉浸在英語環(huán)境中,經(jīng)濟信息交流、專業(yè)話題討論、英文報告撰寫、商務(wù)文件翻譯等。學(xué)生在大量原版英文閱讀,頻繁的英語語言交流,和眾多實用英語寫作中,不斷獲取刺激環(huán)境中的復(fù)雜知識,學(xué)生在掌握了專業(yè)知識的同時,潛移默化中也掌握了大量的英語專業(yè)詞匯,領(lǐng)會到英語語言和專業(yè)知識的內(nèi)在表達規(guī)則。

3.3 后期的浸泡式全英教學(xué)法

這個階段的教學(xué)特點是全部專業(yè)必修課程使用原版教材,外籍教師和中國教師為學(xué)生提供完全的西式國際商務(wù)專業(yè)教育。在前兩個階段的系統(tǒng)培訓(xùn)下,學(xué)生具備了較為扎實的外語應(yīng)用能力,已基本能夠同教師就專業(yè)知識進行口頭和書面交流。擁有其本土文化的優(yōu)勢的外籍教師,以大量嚴(yán)謹?shù)倪壿嫈?shù)據(jù)分析和深入淺出的實證案例講解,“引導(dǎo)式”、“探究式”等開放型教學(xué)方法,使全英專業(yè)教學(xué)生動有趣。學(xué)生的思維模式不僅受到英文原版教材固有的知識體系結(jié)構(gòu)和邏輯方式的沖擊,而且直接受到外籍教師思維方式的猛烈碰撞。這種浸泡式全英國際商務(wù)專業(yè)教學(xué)往往能達到質(zhì)變提升的效果。

3.4 多媒體在國際商務(wù)雙語教學(xué)中的應(yīng)用

計算機、網(wǎng)絡(luò)和多媒體等現(xiàn)代化教學(xué)手段的使用,為教師提供新鮮而豐富的教學(xué)資源,讓他們展現(xiàn)豐富生動的教學(xué)內(nèi)容,擴大教學(xué)信息量的輸出,拓展課程的廣度和深度,最主要的是能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性、主動性和創(chuàng)造性。為此,學(xué)院要采取措施,大力支持教師盡可能多的制作出生動形象的多媒體課件投入教學(xué),增強學(xué)生對保險實務(wù)的感性認識。在資金許可的情況下,高校要增大對這方面的投入,建立師生共享的多媒體模擬實驗室,它的作用主要體現(xiàn)在:(1)教師指導(dǎo)學(xué)生利用多媒體進行學(xué)習(xí)上的研討活動,分析一些生動逼真的國際保險案例模型,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新思維能力,和實際動手使用信息技術(shù)的(下轉(zhuǎn)第31頁)(上接第28頁)能力。(2)創(chuàng)造教與學(xué)的互動。教師在課堂上講授的重要理論,讓學(xué)生利用網(wǎng)上資源進行自主學(xué)習(xí)和領(lǐng)會,鼓勵學(xué)生多與社會接觸,將現(xiàn)實商界中的疑難問題帶到課堂來討論。這樣既培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題的能力,又促進教師自身素質(zhì)的提高。(3)設(shè)置模擬國際保險全英談判、營銷和交易會議場合,多范圍鍛煉學(xué)生的商務(wù)口語表達技能,培養(yǎng)應(yīng)用專業(yè)英語和商業(yè)技能進行實際工作的能力。(4)建立由教師負責(zé)學(xué)生參加的多媒體課件攝制小組,對現(xiàn)實社會中的國際保險活動進行全程跟蹤攝制,制作相關(guān)軟件用于教學(xué)。先進的教學(xué)方法輔以先進的教學(xué)手段,會產(chǎn)生事半功倍的教學(xué)效果。

4.多媒體國際商務(wù)保險教學(xué)面臨的問題與對策

引用西方原版專業(yè)教材進行全英教學(xué)是與國際接軌,須按照國際經(jīng)管學(xué)院的教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)要求教學(xué)的每一個環(huán)節(jié)。然而,我們在現(xiàn)實教學(xué)中還存在著許多問題需要進一步探索、調(diào)整、改進和完善:

4.1 教師隊伍的建設(shè) 高質(zhì)量的師資隊伍是教學(xué)成功的關(guān)鍵。要實施多媒體國際保險雙語教學(xué),教師們要具備三種能力即嫻熟的外語教學(xué)能力、豐富的商務(wù)專業(yè)教學(xué)能力和多媒體輔助教學(xué)技能。要辦出我院的特色教學(xué),提高雙語教學(xué)質(zhì)量,學(xué)院必須考慮強化培養(yǎng)雙語教學(xué)師資隊伍,對他們實行有效的在職上崗培訓(xùn),如首先定期派遣有關(guān)任課教師到國內(nèi)雙語教學(xué)起步早的重點大學(xué)進修相關(guān)課程,提高師資水平。第二,建立專業(yè)課教師和英語課教師定期溝通協(xié)調(diào)機制,定期組織研討會,研討專業(yè)教學(xué)與基礎(chǔ)英語教學(xué)的合理銜接問題,如專業(yè)教師把要涉及到的商務(wù)理論概述給英語教師,英語教師可根據(jù)未來課程需要開設(shè)一些專業(yè)英語的鋪墊課程。從而可以避免基礎(chǔ)英語教學(xué)和全英專業(yè)教學(xué)的脫鉤,給學(xué)生全英專業(yè)學(xué)習(xí)造成壓力。

第三,利用對外合作辦學(xué)的機會與國外大學(xué)聯(lián)合培養(yǎng)師資,有條件的話,可以派遣優(yōu)秀教師到國外攻讀或進修商科碩士學(xué)位,引進或聘請具有經(jīng)濟學(xué)、管理學(xué)碩、博士學(xué)位的外籍專家和全英專業(yè)教學(xué)人才,參與并指導(dǎo)國際保險雙語教學(xué)與科研工作。

第7篇:國際商務(wù)概述范文

關(guān)鍵詞 目的論 商務(wù)英語 翻譯 誤譯

中圖分類號:H319 文獻標(biāo)識碼:A

一、商務(wù)英語概述

商務(wù)英語是商務(wù)和英語的結(jié)合,是商務(wù)場景下所應(yīng)用到的英語,具備實用性、專業(yè)性和明確性等特點,被眾多的進行國際商務(wù)活動的人員所認同和接受,它已經(jīng)成為英語語言體系中的一個非常重要的組成部分。它雖然是來自于普通英語的,具備普通英語的語言學(xué)特點,但是,也有機結(jié)合了商務(wù)知識和普通英語,在專業(yè)詞匯、句式結(jié)構(gòu)和行文方法等方面存在著它自身的文體特點。

二、目的論概述

目的論認為,譯文的預(yù)期目的和功能決定翻譯的方法,其核心概念是:決定翻譯過程的最主要因素是整體翻譯行為的目的。目的論認為譯本的預(yù)期目的決定翻譯的方法和策略,在翻譯過程中必須遵循三個總體原則,也就是說,目的性原則(skopos rule)、連貫性原則(coherence rule)和忠實性原則(fidelity rule)。所有翻譯應(yīng)遵循的首要法則就是“目的法則”,換言之,整個翻譯過程,包括翻譯方法和翻譯策略的選擇,都是由翻譯行為所要達到的目的決定的。

三、誤譯實例剖析

保證對原文的正確、到位的理解是做好商務(wù)英語翻譯的前提條件,但是由于種種原因而造成的理解方面的問題會帶來誤譯。

(一)因語言功底薄弱而引起的誤譯。

In office, figures, lists and information are compiled which tell the managers or heads of the business what is happening in their shops or factories. 原譯:在辦公室里,各種數(shù)據(jù)、表格和信息被編制出來;它們告訴經(jīng)理或主管人員他們的商店或工廠目前正在發(fā)生的情況。

由于翻譯人員并未透徹理解原文中的定語從句所具有的目的狀語的內(nèi)涵,所以只能按照字面直接翻譯。

改譯:在辦公室里,工作人員將各種數(shù)據(jù)、表格和信息加以匯編,以便讓經(jīng)理或主管人員了解他們的商店或工廠目前正在發(fā)生的情況。

雖然商務(wù)英語翻譯不同于文藝作品的翻譯,一般不講求文采、韻味、修辭等,而要求把“準(zhǔn)確嚴(yán)謹”的原則置于首位,但是,必要的、扎實的語言功底仍是不可或缺的。

(二)因商務(wù)知識匱乏而造成的誤譯。

We enclose our Shipping Instructions Form and shall be glad if you will fill this in and return it to us, together with a copy of the invoice for Customs Clearance abroad. 原譯:隨函附寄裝船指示單,請?zhí)钔缀蠹幕亍2⒏桨l(fā)票一份,供國外結(jié)算用。

Clearance意為清算或結(jié)關(guān),customs意為海關(guān),customs clearance這一短語的意思為結(jié)算或清關(guān)。日常生活中的“報關(guān)員”即為Customs Clearance Agent。

改譯:隨函附寄裝船指示單,請?zhí)钔缀蠹幕?。并附發(fā)票一份,供國外通關(guān)用。

四、目的論對商務(wù)英語翻譯的指導(dǎo)作用

(一)目的性法則確保譯文達到一定的目的。

根據(jù)功能翻譯理論,原文和譯文是兩種獨立的具有自身價值的文本,在翻譯的時候,翻譯人員根據(jù)原文提供的信息,通過充分理解,正確判斷以后將原語的語言和文化信息有條件、有選擇、有策略地傳遞給譯語接受者。這個目的有三種解釋:翻譯過程中翻譯人員的目的;目標(biāo)語境中譯文的目的;使用特定翻譯策略所要達到的目的。以廣告為例,譯文應(yīng)與原文有大致相同的宣傳效果、信息傳遞功能和移情感召功能,不要求字句翻譯的對等,而是一種極為靈活的對等,即廣告翻譯的受眾是否像原廣告的受眾一樣樂于掏錢買商家所宣傳的廣告產(chǎn)品。

(二)連貫性法則確保譯文連貫的實現(xiàn)。

功能目的論提出的連貫性法則在很大程度上有助于翻譯人員較好地實現(xiàn)譯文的連貫,它還要求譯文必須讓接受者理解,實現(xiàn)語內(nèi)連貫。翻譯人員首先應(yīng)根據(jù)已定目標(biāo)判斷源語文本的形式和功能是否符合目標(biāo)文化的根本要求,即譯語文本和源語文本之間的關(guān)系,實現(xiàn)漢斯·弗米爾提出的語際連貫。為了使譯語文本在目標(biāo)語文化中達到有效交際,翻譯人員還應(yīng)做到譯語文本內(nèi)部的連貫,即譯文能為譯文讀者所接受和理解,或者說譯文在接受者的交際情境中是“連貫的”。

(三)忠實性法則要求譯文盡可能地忠實于原文。

譯語語篇與源語語篇的忠實,并不是要求語法與句子結(jié)構(gòu)的一致,也不是要求語義等值,而必須要求翻譯人員將原文語言的信息準(zhǔn)確地用譯文語言表達出來,從而能夠達到信息內(nèi)涵上的相等,也就是說,信息等值。所以,就商務(wù)翻譯而言,忠實性還應(yīng)體現(xiàn)在譯文應(yīng)精確傳譯商務(wù)術(shù)語,做到譯文的簡潔、嚴(yán)密和莊重以及譯文的規(guī)范性、整體性以及禮貌和功能等方面的對等。

五、結(jié)束語

在商務(wù)英語翻譯中應(yīng)注重譯文在新的文化語境里的傳播與接受,及其作為一種跨文化傳遞行為的最終目的和效果。

(作者單位:戴良整,蘇州市職業(yè)大學(xué);王銀泉,南京中醫(yī)藥大學(xué);穆連濤,蘇州市職業(yè)大學(xué))

參考文獻:

[1]周貝. 目的論關(guān)照下的《達·芬奇密碼》中譯. 中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編 , 2008.

第8篇:國際商務(wù)概述范文

20世紀(jì)50年代末60年代初,以美國芝加哥大學(xué)經(jīng)濟學(xué)家T.W.Schultz等為代表的人力資本理論正式形成?!叭肆Y本之父”Schultz認為人力資本體現(xiàn)于人身上的技能和生產(chǎn)知識的存量。[8]53以G.Becher為代表的一批學(xué)者對人力資本展開的研究,為創(chuàng)立和發(fā)展人力資本理論作出了不可磨滅的貢獻。[9]18-22語言經(jīng)濟學(xué)是人力資本理論研究成果的重要體現(xiàn)之一,萌芽于20世紀(jì)60年代,由美國經(jīng)濟學(xué)家JacobMarschak[10]提出。他認為語言作為經(jīng)濟活動中不可或缺的工具,具有價值(Val-ue)、效用(Utility)、費用(Cost)和效益(Benefit)等經(jīng)濟學(xué)特性。語言具有經(jīng)濟學(xué)性質(zhì)。20世紀(jì)70年代,語言經(jīng)濟學(xué)的研究在北美掀起熱潮,研究范圍集中于從經(jīng)濟學(xué)角度評價國家的語言政策和語言規(guī)劃。[11]加拿大經(jīng)濟學(xué)教授Fran-coisVaillancourt[12]較系統(tǒng)地概述了語言經(jīng)濟學(xué)的基本理論,是該學(xué)科在北美形成的一個標(biāo)志。20世紀(jì)90年代,歐洲學(xué)者以瑞士經(jīng)濟學(xué)家FrancoisGrin為代表對語言經(jīng)濟學(xué)研究非?;钴S。Grin認為,語言經(jīng)濟學(xué)屬于理論經(jīng)濟學(xué)的范疇,它把經(jīng)濟學(xué)常用的概念和方法應(yīng)用到存在語言變量的研究中。[13]A.Rubinstein在《經(jīng)濟學(xué)與語言》中系統(tǒng)論述了“語言的經(jīng)濟學(xué)”和“經(jīng)濟學(xué)的語言”[14]13,被稱為語言經(jīng)濟學(xué)的綱領(lǐng)性著作。20世紀(jì)90年代末期,我國學(xué)者何自然[15]155-162在《語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)》一書中首次介紹了語言經(jīng)濟學(xué)的一些基本觀點。許其潮[16]、向明友[17]、劉紹忠[18]、熊金才[19]、苗蕙[20]和莫再樹[11]等學(xué)者分別從語用學(xué)、語言經(jīng)濟、跨文化經(jīng)濟交際和商務(wù)英語研究等領(lǐng)域?qū)φZ言經(jīng)濟學(xué)作過相關(guān)闡述,但對語言經(jīng)濟學(xué)對商務(wù)英語實踐教學(xué)的指導(dǎo)意義研究甚少。

二、我國商務(wù)英語實踐教學(xué)現(xiàn)狀

實踐教學(xué)是培養(yǎng)商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生應(yīng)用技能的重要手段,主要形式包括:實驗教學(xué)、專業(yè)實習(xí)、商務(wù)方案設(shè)計、學(xué)術(shù)活動、社會實踐等[21]5。商務(wù)英語應(yīng)用型、復(fù)合型特點決定商務(wù)英語實踐教學(xué)的重要性與創(chuàng)新性。《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)要求》規(guī)定商務(wù)英語專業(yè)實踐教學(xué)課時應(yīng)不低于專業(yè)課總學(xué)時的15%(不計入總課時)[21]5,要加大實踐教學(xué)的比重,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識和實踐能力。然而,調(diào)查研究表明,由于商務(wù)英語在我國是一門新興學(xué)科,受傳統(tǒng)的以理論教學(xué)為主的教學(xué)模式等因素影響,當(dāng)前商務(wù)英語實踐教學(xué)存在諸多問題,主要體現(xiàn)在如下三方面:

(一)復(fù)合型、“雙師型”教師匱乏

商務(wù)英語復(fù)合型、應(yīng)用型特點要求授課教師具備扎實的語言功底、豐富的國際商務(wù)知識和較強的商務(wù)專業(yè)能力和實踐能力。李嵐清在2003年就指出,要建立一支“雙師型”的教育師資隊伍。[22]428“雙師型”教師除具有相關(guān)的外語語言能力外,應(yīng)既具有專業(yè)理論水平,又具有豐富的實踐經(jīng)驗。[23]可見,英語語言能力與商務(wù)專業(yè)知識和實踐的專業(yè)復(fù)合正是商務(wù)英語“雙師型”教師的重要特征。據(jù)調(diào)查,目前各高校具有“英語+商務(wù)”專業(yè)背景的教師比例普遍較低。[24]商務(wù)英語專業(yè)授課教師多為英語專業(yè)語言學(xué)或文學(xué)方向,商務(wù)知識不足、缺乏實踐經(jīng)驗,商務(wù)英語實踐教學(xué)很難有效開展。1.實踐教學(xué)體系滯后截至2010年,全國800多所[25]高校開設(shè)了商務(wù)英語方向或課程。商務(wù)英語實踐教學(xué)也因此受到部分學(xué)者重視[26],但在全國仍未形成統(tǒng)一的實踐教學(xué)大綱,對實踐教學(xué)定位和目標(biāo)比較模糊;沒有建立統(tǒng)一、科學(xué)的教學(xué)評價等實踐教學(xué)體系;實踐教學(xué)形式簡單,缺乏創(chuàng)新,與商務(wù)英語專業(yè)的蓬勃發(fā)展勢頭相比明顯滯后。2.實踐教學(xué)形式化由于沒有完善的實踐教學(xué)體系及實踐教學(xué)環(huán)境,很多學(xué)校實踐教學(xué)方式單一、陳舊,有的甚至以畢業(yè)論文代替實踐教學(xué)。實踐教學(xué)流于形式,很難達到預(yù)期效果。

(二)語言經(jīng)濟學(xué)對商務(wù)英語實踐教學(xué)的啟示

1.語言本身是一種人力資本,學(xué)習(xí)外語是對人力資本生產(chǎn)的一種經(jīng)濟投資語言本身是一種人力資本,這是語言經(jīng)濟學(xué)的基本理論之一。人力資本是凝集在勞動者身上的知識、技能及所表現(xiàn)出來的能力,語言作為人力資本之一,是獲得其他知識和技能的資本,是人力資本生產(chǎn)的一種經(jīng)濟投資。商務(wù)英語的經(jīng)濟價值(Value)表現(xiàn)為:(1)學(xué)生通過有效學(xué)習(xí)商務(wù)英語語言可完成商務(wù)英語相關(guān)工作,如商務(wù)翻譯、商務(wù)英語接待等直接取得經(jīng)濟效益。(2)商務(wù)英語專業(yè)(方向)學(xué)生憑借商務(wù)英語專業(yè)語言和商務(wù)知識優(yōu)勢,從事商務(wù)相關(guān)職業(yè)如跨國公司商務(wù)高級專門人才或參與相關(guān)活動,如廣州交易會及其他大型展會,從而取得長遠經(jīng)濟效益和專業(yè)回報。(3)商務(wù)英語作為一門專門用途英語,在勞務(wù)市場上有較強的社會需求。根據(jù)商務(wù)部和教育部的2011年人才需求信息,我國對國際貿(mào)易、國際投資、國際營銷、國際仲裁、國際商務(wù)談判等國際商務(wù)人才需求強烈。在北京、上海等大城市,懂法律、經(jīng)貿(mào)并會外語的高層次人才嚴(yán)重不足,5000多律師中這類人才不足50人。[27]鑒于商務(wù)英語較大的經(jīng)濟價值,商務(wù)英語實踐教學(xué)應(yīng)加強提升學(xué)生的專業(yè)水平和商務(wù)知識的運用能力,使商務(wù)英語本身潛在的價值更好地轉(zhuǎn)化為長遠的經(jīng)濟利益和回報。通過各科專業(yè)知識和技能多種形式地單項訓(xùn)練,鞏固專業(yè)知識,借助機輔商務(wù)英語實踐模擬,強化商務(wù)英語綜合技能,為進一步頂崗實習(xí)或步入專業(yè)崗位奠定比較堅實的基礎(chǔ)。單項模擬訓(xùn)練—綜合技能模擬訓(xùn)練—頂崗實習(xí)這一商務(wù)英語實踐教學(xué)模式對培養(yǎng)具有國際視野的復(fù)合型、應(yīng)用型商務(wù)英語專業(yè)人才能起到積極作用。學(xué)習(xí)商務(wù)英語本身也是對商務(wù)人才資本生產(chǎn)的一種經(jīng)濟投資。商務(wù)英語專業(yè)(方向)學(xué)生通過長期積極主動學(xué)習(xí)、積累,凝集在學(xué)生身上的知識、技能及其所表現(xiàn)出來的能力等能對經(jīng)濟生產(chǎn)起促進作用,是生產(chǎn)增長的主要因素。而其學(xué)習(xí)商務(wù)英語這一行為部分原因也是受經(jīng)濟因素的影響,學(xué)生選擇商務(wù)英語專業(yè)(方向)時充分考慮過學(xué)習(xí)商務(wù)英語的“投資費用”和學(xué)成后的“投資預(yù)期效益”。[28]由此可見,商務(wù)英語實踐教學(xué)目標(biāo)和過程,應(yīng)與其投資預(yù)期效益緊密結(jié)合,應(yīng)該服務(wù)于地區(qū)經(jīng)濟。因此,商務(wù)英語實踐教學(xué)在單項訓(xùn)練階段,可考慮以中國進出口商品交易會等大型交易會為平臺,增強實訓(xùn)力度,從“入口”開始培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)意識和知識的運用能力;在結(jié)合技能階段,可通過廣交會模擬,直接選派表現(xiàn)優(yōu)秀的學(xué)生參加廣交會實踐。這樣,投資費用和效益緊密結(jié)合,學(xué)生不僅對商務(wù)模擬充滿熱情,也為其成功“出口”打下扎實基礎(chǔ)。

2.語言有經(jīng)濟價值高低之分語言雖然都能為“使用者的經(jīng)濟利益服務(wù)”[29]67,但其價值有高低之分。語言價值取決于市場上語言的供求關(guān)系。由于學(xué)習(xí)者對商務(wù)英語投資的費用相對穩(wěn)定,語言在任何時候的供應(yīng)都是相對穩(wěn)定的,商務(wù)英語的價值就決定于市場上雇主對商務(wù)英語的需求程度。總體而言,受雇者的語言程度越高,經(jīng)驗越豐富,其身價就越高。商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生除了要求掌握英語語言知識,還應(yīng)具備較強的商務(wù)專業(yè)知識和技能。商務(wù)英語實踐教學(xué)中以交易會為平臺,幫助學(xué)生在實踐中有效提高專業(yè)語言熟練程度和應(yīng)用能力,真正做到“學(xué)中做”和“做中學(xué)”,以培養(yǎng)語言程度高、專業(yè)水平高和身價高的國際性復(fù)合人才。語言的經(jīng)濟效用取決于語言使用密度等因素。語言的經(jīng)濟效用受諸多因素的影響,如市場需求程度、語言本身的使用程度等。但語言的使用密度是決定其經(jīng)濟效用的首要因素。商務(wù)英語在中國已成為一門學(xué)科,在國外也非常受重視。如英國中蘭開夏大學(xué)特別設(shè)立了商務(wù)英語專業(yè),在其他非英語國家如日本、奧地利、阿拉伯發(fā)展也很快。商務(wù)英語在國內(nèi)外市場上地位毋庸置疑,商務(wù)英語實踐教學(xué)由此顯得更為關(guān)鍵。

三、結(jié)語

第9篇:國際商務(wù)概述范文

關(guān)鍵詞:國際新創(chuàng)企業(yè);理論成果;研究現(xiàn)狀

一、概述

1988年,Morrows首次提出了“國際創(chuàng)業(yè)”這一概念。隨后,眾多學(xué)者紛紛依據(jù)不同的視角給出了國際創(chuàng)業(yè)這一概念的初步解釋。進入21世紀(jì)后,面對快速變化不可預(yù)測的國際環(huán)境,企業(yè)國際化經(jīng)營所面對的便是如何保持并不斷提高核心競爭力的問題,當(dāng)今的國際創(chuàng)業(yè)研究吸引了眾多戰(zhàn)略管理領(lǐng)域?qū)W者的關(guān)注。此時的研究,不同的學(xué)者依據(jù)不同的視角深入剖析了企業(yè)國際創(chuàng)業(yè)的動因,過程以及發(fā)展戰(zhàn)略,針對國際創(chuàng)業(yè)績效的研究也不斷出現(xiàn),研究層次逐漸深入。近年來,國內(nèi)學(xué)者注意到了新創(chuàng)企業(yè)國際化這一領(lǐng)域的發(fā)展態(tài)勢,開展了結(jié)合中國國內(nèi)企業(yè)國際化發(fā)展現(xiàn)狀的相關(guān)研究,取得了一定的成果,但整體上國內(nèi)學(xué)者關(guān)于國際新創(chuàng)企業(yè)國際化的研究處于初步摸索階段,得到的多為探測性研究成果,與國外研究豐富與深入的研究成果相比,國內(nèi)研究成果稀少且不夠系統(tǒng)。

二、國內(nèi)國際創(chuàng)業(yè)研究現(xiàn)狀分析

在經(jīng)濟日益全球化的今天,企業(yè)與企業(yè)之間發(fā)生的商務(wù)行為一定程度上都會嵌入于國際競商務(wù)網(wǎng)絡(luò)中,隨著企業(yè)的經(jīng)營活動與國際商務(wù)網(wǎng)絡(luò)之間這種聯(lián)系的形成,企業(yè)國際化的步伐同時開始。作為世界貿(mào)易組織的重要成員國之一,中國經(jīng)濟與世界經(jīng)濟的聯(lián)系愈發(fā)緊密,胡紅力,李曉結(jié)合浙江民營企業(yè)的具體情況對中國民營企業(yè)國際創(chuàng)業(yè)模式進行分析,指出了中國民營企業(yè)國際創(chuàng)業(yè)的主要動因包括以下3點:1、尋求機會,展開國外市場擴張;2、引進先進技術(shù),提升資源獲取能力;3、引進高端人才,提高企業(yè)核心競爭力。

對于創(chuàng)業(yè)機會的研究,方世建,秦正云比較了奧地利學(xué)派和行為學(xué)派在企業(yè)家機會發(fā)現(xiàn)、市場環(huán)境特征、企業(yè)家特性、機會發(fā)現(xiàn)的本質(zhì)及風(fēng)險傾向四個方面的區(qū)別,發(fā)現(xiàn)企業(yè)家對創(chuàng)業(yè)機會的發(fā)現(xiàn)是創(chuàng)業(yè)過程的起點,只有正確識別了創(chuàng)業(yè)機會的基礎(chǔ)上因地制宜地制定創(chuàng)業(yè)政策,使企業(yè)家才能、經(jīng)濟資源和相應(yīng)的機會相匹配,才能更好地促進企業(yè)的創(chuàng)業(yè)及發(fā)展,這一研究理論對提升國際創(chuàng)業(yè)理論的研究成果的實用性具有重要意義。隨后,朱吉慶從創(chuàng)業(yè)機會的角度來探討國際新創(chuàng)企業(yè)創(chuàng)立與成長問題,它同樣認為機會的發(fā)現(xiàn)和識別是創(chuàng)業(yè)的起點。

企業(yè)進行國際創(chuàng)業(yè)的前提便是具備足夠的資源,包括人力資源、知識資源、網(wǎng)絡(luò)資源。葛京的研究結(jié)論表明知識是競爭優(yōu)勢最為根本的來源,并對企業(yè)的國際化具有正面的作用,企業(yè)國際化也可以看作是知識的獲取和積累和創(chuàng)新的過程。這一研究證實了知識資源對于企業(yè)國際化的重要作用,但是該研究僅僅局限于企業(yè)內(nèi)部,并沒有對企業(yè)與外部環(huán)境之間的知識資源交互的作用進行研究謝洪明等的研究結(jié)果表明技術(shù)知識特性、知識整合以及技術(shù)創(chuàng)新之間的關(guān)系技術(shù)知識特性可以通過知識的整合影響企業(yè)的技術(shù)創(chuàng)新,技術(shù)知識自身的特性也可以直接影響技術(shù)創(chuàng)新,從而論證了企業(yè)應(yīng)當(dāng)重視知識的作用,培養(yǎng)知識的整合能力以促進企業(yè)內(nèi)部知識的不斷創(chuàng)新。謝洪明的研究結(jié)果補充完善了國內(nèi)學(xué)者從知識資源視角對企業(yè)國際化進程的研究。

隨著研究的不斷深入,研究結(jié)果顯示影響企業(yè)國際化進程的因素通常不會單獨作用,國內(nèi)學(xué)者越來越重視多因素的研究。趙優(yōu)珍通過對浙江部分中小企業(yè)的高層訪談,闡述了中小企業(yè)跨越式國際化的發(fā)展情況,進而分析了國際新創(chuàng)企業(yè)近年來大量出現(xiàn)的原因,即市場的全球化、利基市場的作用、技術(shù)發(fā)展、小企業(yè)生產(chǎn)方式的靈活性等企業(yè)自身的優(yōu)勢是國際新創(chuàng)企業(yè)產(chǎn)生的原因。鑒于研究對象是局部區(qū)域中小企業(yè)本身這一局限性,該理論的普遍適用性還有待商榷。

三、國際創(chuàng)業(yè)研究不足之處

1、國際創(chuàng)業(yè)是一個全新的研究領(lǐng)域,盡管這一理念已成為眾多學(xué)者的共識,但是對于國際創(chuàng)業(yè)這一概念的精確定義依舊沒有定論,國際創(chuàng)業(yè)也并未形成自己獨立的知識框架與理論體系,與其他學(xué)科的理論邊界尚未形成,這點從根本上限制了對國際創(chuàng)業(yè)的深入研究。

2、目前對企業(yè)進行實證研究的方法存在一定的不足之處,企業(yè)的國際創(chuàng)業(yè)過程是動態(tài)發(fā)展的,采集到的數(shù)據(jù)則是某一時點的反映,若進行數(shù)據(jù)跟蹤便會存在巨大的成本開銷,因而不能進行全面研究。

3、企業(yè)家如何運用自身特質(zhì)開展組織行為將創(chuàng)新轉(zhuǎn)化為企業(yè)成長優(yōu)勢還并未得到明確的分析和解釋,我們僅僅知道具有國際經(jīng)歷和視野的企業(yè)家能夠提高國際創(chuàng)業(yè)的成功率,但是這些企業(yè)家是如何做到的依舊沒有足夠的理論分析。

4、研究成果的實踐性依舊不足,從理論的角度看可以得到合理的結(jié)果,但是應(yīng)用于實踐時便會遇到定性研究向定量轉(zhuǎn)化的巨大困難,抽象的概念如何轉(zhuǎn)變成易于執(zhí)行的準(zhǔn)則,還有待于進一步探究。(作者單位:吉林大學(xué)管理學(xué)院)

參考文獻

[1]Zahra,S A,Ireland,R D,and Hitt,M A.International expansion by new venture firms:International diversity,mode of market entry,technological learning,and performance[J].Academy of Management Journal,2000,43(5):925-950.

[2]胡洪力,李曉;浙江大型民營企業(yè)國際創(chuàng)業(yè)影響因素及創(chuàng)業(yè)模式研究[A].浙商研究2011[C],136~150.

[3]秦正云 方世建.創(chuàng)業(yè)過程中的企業(yè)家機會發(fā)現(xiàn)研究[J].外國經(jīng)濟與管理,2006,第28卷(第12期):18-24.

[4]朱吉慶,國際新創(chuàng)企業(yè)海外創(chuàng)業(yè)機會識別與開發(fā)[J].上海管理科學(xué),2009(05),90~93.