公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 商務(wù)文化范文

商務(wù)文化精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的商務(wù)文化主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

商務(wù)文化

第1篇:商務(wù)文化范文

關(guān)鍵詞:跨國公司 文化 跨文化交際 國際商務(wù)

一、基本概念

1.文化的定義

文化廣義的解釋是:文化不僅僅是語言、服裝和飲食傳統(tǒng),文化可能是種族、民族或者國家,文化也可能是時代的分裂、社會經(jīng)濟(jì)等級、性傾向、有能力和無能、政治和、語言和性別。事實上,歷史、藝術(shù)、宗教、風(fēng)俗、經(jīng)濟(jì)和政治都是文化的一部分。

2.國際商務(wù)和文化之間的關(guān)系

國際商務(wù)是跨文化交流活動,引用愛德華的話來說文化就是交流。從某種程度說,沒有一個人具有完全相同的交流背景。從這個角度來看,所有的交流都是跨文化的,國際商務(wù)就是跨文化交流活動。來自不同國家的商人,擁有他們自己國家的文化特色,或者他們企業(yè)文化的特色。因為國度不同、行為習(xí)慣和觀念等的不同,沖突的發(fā)生就顯得自然而然了。所以,文化和國際商務(wù)是緊密相連的,我們不能忽視文化在國際貿(mào)易中的影響力、文化影響合作者的行為模式和思維模式,只有了解合作國的傳統(tǒng)文化,才能成功做成國際貿(mào)易。

二、國際商務(wù)中的文化沖突及解決之道

1.國際商務(wù)中的文化沖突

(1)談判中的文化沖突。來自不同國度的商人有時會發(fā)現(xiàn)由于文化沖突而使自己處于一個尷尬的境地。事實上,當(dāng)不同文化的代表團(tuán)坐在談判桌上時,兩國的文化就開始發(fā)生沖突,文化會影響談判者的談判風(fēng)格、方式方法、談判效率和目標(biāo),文化沖突可能導(dǎo)致交易的失敗、機會的錯失或利潤的損失。因此,在國際商務(wù)中,談判者要在談判桌、通話及日常交往中保持一定的警覺。

(2)市場營銷中的文化沖突。文化沖突發(fā)生在商務(wù)活動的方方面面,在商務(wù)活動的每個傳統(tǒng)功能上有其影響力。尤其是在營銷方面,客戶的不同行為必須被考慮到產(chǎn)品策略和營銷策略中。

(3)商業(yè)管理中的文化沖突。文化沖突往往容易發(fā)生在員工來自不同國家的國際公司的管理上。企業(yè)的管理,在一定程度上,就是文化的管理。因此,國際管理者必須使自己適應(yīng)新的文化并學(xué)會處理任何時間可能發(fā)生的文化沖突。

(4)商業(yè)公共關(guān)系中的文化沖突。做生意的過程實際上是如何處理人與人之間關(guān)系的一門藝術(shù),而國際商務(wù)尤其如此。一個善于處理公共關(guān)系的商人更可能成功。但是,當(dāng)他處于陌生的文化中或當(dāng)他處理涉及多種文化的公共關(guān)系時,必須對文化沖突非常謹(jǐn)慎。一個對文化沖突不了解的人很有可能無意識地觸犯其他人。因此,一旦涉及到文化沖突,國際商人必須謹(jǐn)慎處理公共關(guān)系。例如,不同的文化對守時有不同的理解;國際商務(wù)難免要相互招待,所以餐桌禮儀非常重要的,不同的文化有不同的餐飲習(xí)俗,必須特別小心以避免尷尬。

2.國際商務(wù)中克服文化沖突的方法

文化沖突的積累可能引發(fā)意想不到的后果,甚至引發(fā)國與國之間的戰(zhàn)爭。所以,我們該做的就是如何正確處理它。

(1)不加判斷地觀察。觀察就是一個人能看到的、聽到的和追蹤到的。判斷是對所觀察到的反應(yīng)或感受。當(dāng)一個人接觸另一種文化的時候,他很容易做出錯誤的判斷,因為他可能不是從本土文化而是從自己的文化視角來看待問題,往往會導(dǎo)致誤判可能引起不必要的麻煩。因此,遇到此類情況,筆者建議首先進(jìn)行觀察而不是急于做出正確與否的判斷,逐步適應(yīng)對方的文化習(xí)慣,同時保持開明樂觀可能使自己更能適應(yīng)東道國的文化。

(2)培養(yǎng)跨文化意識。熟悉不同文化的一些基本代碼。培養(yǎng)跨文化意識并不意味著你要放棄自己的文化信仰和價值觀,但它意味著你必須正確判斷自己的態(tài)度和行為。在現(xiàn)實生活中雙方達(dá)成共識往往很不容易。因此如果你開始就有跨文化意識,那么雙方達(dá)成共識就會變得容易了。

(3)尊重東道國文化。嘲諷東道國文化是沒有必要的,分析形勢是必要的。有幾種方法可以做到這一點:一是充分利用之前對該文化的了解,二是咨詢當(dāng)?shù)厝耍谌菍ふ屹Y源了解其原因和后果。

三、結(jié)論

一個國際商人必須適應(yīng)東道國的商業(yè)文化。商業(yè)文化是由兩個基本部分組成:文化特征、經(jīng)濟(jì)因素。前者決定社會的貿(mào)易方式(社會建設(shè)、營業(yè)時間、地點、商業(yè)價值、社會和企業(yè)的互動等等),后者決定市場的規(guī)模和潛力,這兩個因素是相互關(guān)聯(lián)、相互影響的。

參考文獻(xiàn):

[1]許力生.跨文化交際英語教程[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

[2]趙燕萍,李潔連.文化和傳播[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2004.

[3]翁鳳翔.國際商務(wù)導(dǎo)論[M].北京清華大學(xué)出版社,2004.

第2篇:商務(wù)文化范文

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語教學(xué);文化意識培養(yǎng);商務(wù)文化沖突

商務(wù)英語教學(xué),專業(yè)的范疇要求我們凌駕于英語技能之上的同時,要結(jié)合相對國際的商務(wù)專業(yè)知識,致力于培養(yǎng)英語的實際運用能力,以及絕對扎實的商務(wù)專業(yè)知識,最終打造出專業(yè)的涉外人才。這也是我國當(dāng)前社會不斷發(fā)展進(jìn)步,以及我國改革開放和外向型經(jīng)濟(jì)發(fā)展對我們?nèi)瞬诺钠惹行枰鸵蟆?/p>

國際文化包括各國的經(jīng)濟(jì)環(huán)境、國家的政治取向,以及人文習(xí)俗。因為地域文化的不同,那么人們的消費觀、價值觀、經(jīng)營習(xí)慣也都不可避免的產(chǎn)生很大差異。那么在這種條件下,產(chǎn)生的商務(wù)文化沖突就不得不被我們所重視,我們在從事商務(wù)英語的相關(guān)工作時就一定要考慮到與我國不同的政治制度、法律體系以及物質(zhì)環(huán)境。是否能跨越上述的總總條件產(chǎn)生的文化沖突,都是我們能否在商務(wù)活動中能否順利進(jìn)行的決定性因素。因而,我們在商務(wù)英語教學(xué)中必須重視學(xué)生商務(wù)文化意識的培養(yǎng),為學(xué)生將來走上崗位奠定良好的基礎(chǔ)。

一、商務(wù)洽談中產(chǎn)生的商務(wù)文化沖突

在國際商務(wù)活動中有很多常見的商務(wù)文化沖突,我們在教學(xué)中能給先給學(xué)生打好預(yù)防針,未雨綢繆也是至關(guān)重要的。以下列舉幾點:

首先,是在商務(wù)洽談中產(chǎn)生的商務(wù)文化沖突。商務(wù)洽談是我們在進(jìn)行貿(mào)易活動中尤為重要的環(huán)節(jié),通常也會對經(jīng)貿(mào)活動順利進(jìn)行有著決定性的作用,那么,在實際的運用過程中,我們要注意由于開篇提到的因各國的經(jīng)濟(jì)環(huán)境、國家的政治取向,以及人文習(xí)俗大差異,對談判人造成的性格、行為舉止、談判方式、價值觀方面的影響,也屬于是一種文化沖突,通常就會造成談判雙方的理解尺度和標(biāo)準(zhǔn)不同。例如,我國的商務(wù)人士在同外商見面時,通常會遞上一根煙,來表示我們的禮貌和友好,但是歐美國家反而認(rèn)為敬煙是不禮貌的行為,因為他們的意識中是較為反對吸煙的。所以,商務(wù)人員在同國外的人員進(jìn)行交流談判過程中,適應(yīng)異國的文化差異是不可或缺的必修課。能給掌握對方的文化背景、性格特點,更有助于我們在商務(wù)談判中占有主動位置,最終先發(fā)制人。此處我同樣以美國人為例,受美國歷史、政治、經(jīng)濟(jì)地位的影響,美國人的個性通常是比較奔放和自信的,在商務(wù)洽談中我們不難發(fā)現(xiàn),他們通常精力比較充沛,較快的就將談判內(nèi)容引入實質(zhì)性的階段,直接有效率。與之較為相反的是日本人,同樣受國家文化的影響,在談判過程中喜歡兜圈子,他們的策略往往不會直接談實質(zhì),而是選擇迂回戰(zhàn)術(shù),在間接的談判方式下,更有助于保持選擇的靈活性,能夠擾亂對方的思維,打亂對方的節(jié)奏。

了解各國的文化差異,掌握各國的經(jīng)濟(jì)環(huán)境、國家的政治取向,以及人文習(xí)俗,形成商務(wù)文化意識,才能讓我們的商務(wù)英語人才在未來的社會發(fā)展中,不斷的創(chuàng)造出價值,才能為社會的發(fā)展做出更多的貢獻(xiàn),在社會的發(fā)展浪潮中立于不敗之地。

二、經(jīng)營管理中產(chǎn)生的商務(wù)文化差異

經(jīng)營管理在當(dāng)前的社會發(fā)展中較為常見,這是社會不斷發(fā)展對跨國公司的影響,全球經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)行也越來越快,企業(yè)的文化發(fā)展也必然會有一定的轉(zhuǎn)變。科學(xué)研究表明,同樣的經(jīng)營管理方式在不同的國家會產(chǎn)生不用的效果,換言之,一個國家里較為成功的經(jīng)營管理企業(yè)亦或是成功的管理人才在另一個國家就未必能獲得一樣的成功,那么主導(dǎo)因素就是企業(yè)管理者對異國的文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣的了解。在此,我們不難看出,企業(yè)的經(jīng)營管理往往同文化有些密不可分的聯(lián)系,經(jīng)營管理方式通常都會受到文化的影響。例如,我國的很多企業(yè)中,職工的時間觀念不強,經(jīng)常在上班的時間點到后才匆匆趕到,不能很快的進(jìn)入工作狀態(tài),早退更是屢見不鮮,這就強烈的表明他們的競爭意識缺乏,勞動紀(jì)律不夠嚴(yán)謹(jǐn)。這樣很難適應(yīng)外方企業(yè)的要求,很容易造成同外方管理人員的矛盾。

三、如何提高學(xué)生商務(wù)文化意識的建議

隨著課程改革的逐步深入,商務(wù)英語教學(xué)對教育工作者的要求也越來越高,我們在進(jìn)行各項教學(xué)活動時,一定要考慮的更加全面,結(jié)合當(dāng)前的社會實際情況,結(jié)合教學(xué)任務(wù)和教學(xué)現(xiàn)狀,當(dāng)前的商務(wù)英語教學(xué)中,學(xué)生的商務(wù)文化意識是務(wù)必要得以重視的。

1、教學(xué)指導(dǎo)思想

我們首先要明確,我們要培養(yǎng)的是能給在不同的商務(wù)環(huán)境、文化環(huán)境下,具有較強交際能力的涉外商務(wù)人才,注重文化沖突在涉外商務(wù)活動中的重要影響,能夠?qū)⒛康恼Z文化意識培養(yǎng)至于教學(xué)的重要位置。

2、教學(xué)能力提升

教師是教學(xué)中的主導(dǎo)因素,因而教師自身意識與能力的提升是對學(xué)生學(xué)習(xí)能力以及學(xué)習(xí)效果的重要影響核心。因而教師首先要具有較強的目的語商務(wù)文化意識,全面的了解英國的政治制度、法律體系、商務(wù)環(huán)境、管理理念、經(jīng)營方式等一切相關(guān)的母語背景文化,以便更好的引導(dǎo)、幫助學(xué)生掌握更多的實際知識及能力。

3、教學(xué)大綱設(shè)計

教學(xué)大綱的設(shè)計就如同一個房子的框架,我們想構(gòu)建出結(jié)實的房子那么構(gòu)架必須要扎實牢固,因而,我們在做教學(xué)大綱設(shè)計的時候要能給有一個較為全面的考慮,注重文化內(nèi)容的課程,例如:商務(wù)文化、企業(yè)管理、營銷策略、西方文化、英美法律及英美概況等。

4、課堂教學(xué)設(shè)計

我們在實際教學(xué)中除了要介紹目的語國家商務(wù)文化的課程之外,也應(yīng)注重文化教學(xué),提高學(xué)生的目的語文化意識。對于那些有一定文化內(nèi)涵的詞,除了講解該詞的語法用途外,還須強調(diào)該詞的文化內(nèi)涵及使用場合。此外,教師可以設(shè)計一些情景活動,讓學(xué)生在參與中感受到語言行為在不同文化背景中的差異。

5、多媒體技術(shù)教學(xué)

多媒體教學(xué)技術(shù)在現(xiàn)下的教學(xué)中得到越來越多的應(yīng)用,商務(wù)英語教學(xué)中,我們也可以利用這種手段,提高學(xué)生的跨文化意識專項訓(xùn)練。

(1)案例分析:通過對反映商務(wù)文化沖突的典型案例進(jìn)行分析、解釋,并組織學(xué)生展開討論,以了解外國文化與本國文化的差異。

(2)親自體驗:通過角色扮演或田野作業(yè)(fieldwork),營造一種文化氣氛,學(xué)生在這種環(huán)境中學(xué)會應(yīng)對各種問題的能力,并能體會到異國文化的特點,提高對文化的敏感性。

(3)信息介紹:通過演講、材料閱讀、電影錄像等方法對異國商務(wù)文化進(jìn)行介紹,也可邀請外國專家作專題講座或進(jìn)行交流,以學(xué)習(xí)對方的文化習(xí)俗和各種交際技巧。

四、結(jié)束語

商務(wù)文化因素在國際商務(wù)活動中無不起著舉足輕重的作用,常常會因為文化障礙,最終導(dǎo)致文化沖突。因而,涉外商務(wù)人員不僅要具備扎實的專業(yè)知識、過硬的外語運動能力,同時了解、熟悉異國的經(jīng)濟(jì)環(huán)境、國家的政治取向,以及人文習(xí)俗、法律體系、經(jīng)營習(xí)慣以及商業(yè)價值觀都是必不可少的,對提高商務(wù)文化意識有至關(guān)重要的作用。這就要求商務(wù)英語教學(xué)在結(jié)合商務(wù)專業(yè)知識與語言技能的同時,還應(yīng)重視商務(wù)文化意識的培養(yǎng)。

參考文獻(xiàn):

[1]天然著.國際營銷[M].北京:經(jīng)濟(jì)日報出版社,1997.13-12.

第3篇:商務(wù)文化范文

關(guān)鍵詞: 商務(wù)英語教學(xué) 商務(wù)文化意識 培養(yǎng)

商務(wù)英語是一種為國際商務(wù)活動服務(wù)的專門用途英語,在高等教育中的地位日益突出,逐漸發(fā)展成為21世紀(jì)英語教學(xué)的主流之一。在當(dāng)今國際商務(wù)交往日益頻繁,對具有國際競爭力的復(fù)合型商務(wù)人才的需求越來越旺盛,對商務(wù)人才的培養(yǎng)提出了更高的要求:不僅需要與外商語言的交流,更重要的是文化的溝通。當(dāng)前我國的商務(wù)英語教學(xué)基本都依照“英語+商務(wù)”的模式進(jìn)行。這種單一教學(xué)模式使學(xué)生誤以為會說英語、懂得商務(wù)知識就能順利進(jìn)行商務(wù)活動,造成跨文化交際意識缺乏,更談不上培養(yǎng)跨文化交際能力。在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,商務(wù)英語課程不應(yīng)該只是簡單地對英文水平、能力的提高,更多的是向?qū)W生傳授一種西方的企業(yè)管理理念、工作心理,甚至是如何和外國人打交道,如何和他們合作、工作的方式方法,以及他們的生活習(xí)慣等,商務(wù)英語在某種程度上是包含在文化概念里的。商務(wù)英語的各個環(huán)節(jié)都涉及中西方文化的差異問題,能否跨越文化障礙、避免文化沖突,是國際商務(wù)活動能否順利開展的關(guān)鍵。因此,在商務(wù)英語教學(xué)中加強商務(wù)文化意識的培養(yǎng)已被提到越來越重要的位置。

一、商務(wù)英語教學(xué)中商務(wù)文化意識培養(yǎng)的重要性

商務(wù)英語自20世紀(jì)80年代熱門起來,其教學(xué)與研究也在20世紀(jì)90年代在中國興起并很快形成熱潮。“國際商務(wù)英語”在我國大專院校中早已是一個耳熟能詳?shù)男g(shù)語了。

隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展的日益全球化,中國在經(jīng)濟(jì)、文化、教育等領(lǐng)域內(nèi)的對外交流與合作日趨頻繁。21世紀(jì)對外語人才要求的規(guī)格是“語言基礎(chǔ)+專業(yè)知識+應(yīng)用能力型”。商務(wù)英語教學(xué)中重要的三個目標(biāo)教學(xué)子系統(tǒng):商務(wù)背景知識、商務(wù)背景中使用的語言和商務(wù)交際技能。商務(wù)背景知識的內(nèi)容及其在課程中所占的份量取決于學(xué)習(xí)者工作性質(zhì)及專業(yè)化程度。商務(wù)背景中使用的語言涉及詞匯、句型、篇章及語音、語調(diào)等方面的能力。商務(wù)交際技能指從事商務(wù)交際活動所必需的技能,既有語言方面的,又有非語言方面的。雖然目標(biāo)教學(xué)子系統(tǒng)涉及商務(wù)英語的各方面,但現(xiàn)實的商務(wù)英語教學(xué)中,一些教師的教學(xué),卻依然停留在商務(wù)英語背景下使用的英語的語音、詞匯和語法及篇章理解上,使語言方面的教學(xué)得到強化,但非語言方面的如文化層面的知識卻常常忽略。絕大部分學(xué)生學(xué)習(xí)也刻苦努力,通過了一些商務(wù)英語方面的考試,獲得了相關(guān)證書。但不少這些成績優(yōu)秀的學(xué)生,在畢業(yè)后從工作崗位反饋的信息來看,他們在工作中也深感交流的困難。雖然他們的語言知識掌握得很好,詞匯量很大,語言基本功也不差,但到了實際商務(wù)交際中,因缺乏商務(wù)文化知識,用本民族的語言交際標(biāo)準(zhǔn)去生搬硬套,結(jié)果產(chǎn)生誤解和沖突,最終導(dǎo)致商務(wù)活動的失敗。例如:外商接待環(huán)節(jié)(一位即將畢業(yè)的商務(wù)英語大學(xué)生陪同六十多歲的英國客戶來到預(yù)定的賓館,臨走不無關(guān)切地說:“You must be very tired,Sir.You’d better have a good rest since you are old.”不料這位老紳士很生氣地回答:“No,I am not old,and I am not tired at all.”年輕人的困惑和尷尬就可想而知了)。上例是典型的用本民族語言交際標(biāo)準(zhǔn)導(dǎo)致交流的失敗。另外,在商務(wù)活動的其他環(huán)節(jié)如商品包裝環(huán)節(jié),如果將印有荷花圖樣的產(chǎn)品銷往日本,將印有豬形圖案的商品運至伊斯蘭國家,將沒有成分說明的中藥銷往美國,都將會導(dǎo)致極大的失敗。這樣的商務(wù)文化現(xiàn)象無時無刻都滲透在商務(wù)活動中。

既然商務(wù)英語教學(xué)培養(yǎng)的目標(biāo)對象是在不同的商務(wù)環(huán)境、文化背景下進(jìn)行交際的涉外商務(wù)人才,因此要讓以“就業(yè)為導(dǎo)向”的培養(yǎng)目標(biāo)對象更好地適應(yīng)21世紀(jì)的商務(wù)工作,在教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生一定的商務(wù)文化意識變得極其重要。

二、商務(wù)英語中的商務(wù)文化及文化沖突現(xiàn)象

文化深深植根于語言,語言蘊涵豐富的文化因素。商務(wù)文化屬行業(yè)文化,是文化的一種表現(xiàn)行式。商務(wù)文化現(xiàn)象是實際商務(wù)活動發(fā)生過程中所涉及的文化現(xiàn)象,即在商品流通領(lǐng)域里,各行各業(yè)、各個環(huán)節(jié)商務(wù)活動中所發(fā)生、反映、傳播的具有商業(yè)特色的文化現(xiàn)象。

不同民族對于不同價值觀念有不同取向,在商務(wù)文化中,不同國家有不同的風(fēng)俗習(xí)慣、不同的禮儀習(xí)慣等。例如中國人思維間接、稱呼語復(fù)雜、注重禮節(jié)、喜歡近距離與人交談。歐美人思維就直接,就事論事,時間觀念教強,稱呼語簡單,不注重禮節(jié),喜歡談話保持一定的距離,并且談吐比較幽默,喜歡營造輕松愉快的氣氛。再如,在歐美,人們做什么事都嚴(yán)格遵守日程安排,有很強的時間概念;而亞非拉國家一般不太有安排日程的習(xí)慣,也不注意遵守時間,該干什么的時候可能沒有按時去干,該結(jié)束的時候可能又不結(jié)束。因此在我國,外方經(jīng)常抱怨中國員工缺乏時間概念,工作效率低,而許多職工又抱怨外方管理太嚴(yán),所定指標(biāo)太高。諸如此類的文化現(xiàn)象在商務(wù)英語中比比皆是。

三、商務(wù)英語教學(xué)中商務(wù)文化意識培養(yǎng)對策

1.提高教育者自身對教學(xué)目標(biāo)子系統(tǒng)的充分認(rèn)識,不斷豐富商務(wù)文化素養(yǎng)。

高校的商務(wù)英語教師首先要明確商務(wù)英語教學(xué)的任務(wù)是培養(yǎng)在不同的商務(wù)環(huán)境、文化背景下進(jìn)行交際的涉外商務(wù)人才;目標(biāo)教學(xué)子系統(tǒng)中商務(wù)交際技能指從事商務(wù)交際活動所必需的技能,既有語言方面的,又有非語言方面的。因此,高校商務(wù)英語教師除了對學(xué)生進(jìn)行語言方面的訓(xùn)練外,非語言方面的技能,如文化因素在涉外商務(wù)活動中的重要功能,應(yīng)切實地把目的語文化意識的培養(yǎng)滲透到日常教學(xué)中。

教師要做好商務(wù)文化意識的導(dǎo)入,就必須不斷學(xué)習(xí)提高自身的文化素養(yǎng),具有較強的目的語商務(wù)文化意識,對英語國家的政治制度、法律體系、商務(wù)環(huán)境、管理理念、經(jīng)營方式、商業(yè)觀念等有較全面的了解,這樣才能更好地幫助學(xué)生在商務(wù)實踐活動中注意母語文化和目的語文化的差異,避免交流的失敗。

2.在具體教學(xué)過程中加強商務(wù)文化意識的培養(yǎng)。

在具體教學(xué)過程中,商務(wù)英語教師必須從文化層面上考慮教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法。教師應(yīng)將課堂內(nèi)容和真實的語言材料結(jié)合,向?qū)W生講解西方國家在隱私、時間觀念、客套語方面、餐飲習(xí)俗方面的文化因素,在潛移默化中幫助學(xué)生提高語言形式的正確性,讓學(xué)生逐步獲得跨文化的敏感性。教學(xué)方法多采用情景教學(xué)法、任務(wù)教學(xué)法、認(rèn)知法等交際教學(xué)法,打破教師“一言堂”的沉悶局面,展現(xiàn)商務(wù)英語的交際特性。

3.利用多媒體教室及實訓(xùn)基地進(jìn)行跨文化練習(xí)。

在校園里的多媒體教室里,教師可以通過播放電影錄像等方法對異國商務(wù)文化進(jìn)行介紹,同時商務(wù)英語專業(yè)還有其相應(yīng)的實訓(xùn)基地,因此可邀請外貿(mào)企業(yè)里具有一線經(jīng)驗的外貿(mào)人士作專題講座或進(jìn)行交流,以反映商務(wù)文化沖突的典型案例分析學(xué)習(xí)對方的文化習(xí)俗和各種交際技巧,并組織學(xué)生展開討論,使其了解外國文化和本國文化的差異。最后,通過角色扮演,營造一種文化氣氛,學(xué)生在這種環(huán)境中可學(xué)會應(yīng)對各種新問題的能力,并能得知異國文化的特征,提高對文化的敏感性。

4.開設(shè)中西方文化比較課。

在很多學(xué)校的商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置上沒有中西方文化比較課,因此學(xué)生對中西方文化的差異習(xí)得也是零零散散。如果商務(wù)英語專業(yè)開設(shè)中西方文化比較課,這勢必在量及質(zhì)上提高學(xué)生對中西方文化的差異的習(xí)得,因而在與不同文化背景的商務(wù)人士進(jìn)行的商務(wù)活動中避免母語文化負(fù)遷移導(dǎo)致的語用錯誤。

綜上所述,商務(wù)文化因素滲透在國際商務(wù)活動之中,而且經(jīng)常會引起文化障礙,造成文化沖突。因此,以培養(yǎng)涉外商務(wù)人員的商務(wù)英語教學(xué)重點不應(yīng)僅僅培養(yǎng)具備扎實的專業(yè)語言基礎(chǔ)知識,也應(yīng)重視培養(yǎng)具備一定商務(wù)文化意識的復(fù)合型商務(wù)人。商務(wù)英語教學(xué)工作者應(yīng)充分熟悉到跨文化交際能力的重要性,以培養(yǎng)出跨文化交際能力強、適應(yīng)市場需求的復(fù)合型外語人才。

參考文獻(xiàn):

[1]高淑英.商務(wù)英語中的商務(wù)文化意識及其培養(yǎng)[J].商業(yè)理論,2005,(10).

第4篇:商務(wù)文化范文

[關(guān)鍵詞] 電子商務(wù); 企業(yè)文化; 個性化

doi : 10 . 3969 / j . issn . 1673 - 0194 . 2013 . 01. 039

[中圖分類號] F713.36; F270 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1673 - 0194(2013)01- 0062- 02

隨著網(wǎng)絡(luò)時代電子商務(wù)企業(yè)的產(chǎn)生和發(fā)展,電子商務(wù)企業(yè)文化也隨之產(chǎn)生。電子商務(wù)的興起是一場由技術(shù)手段飛速發(fā)展而引發(fā)的企業(yè)運作模式的變革,電子商務(wù)企業(yè)依托互聯(lián)網(wǎng)的經(jīng)營模式,勢必形成區(qū)別于傳統(tǒng)企業(yè)的文化特征,電子商務(wù)企業(yè)文化的個性化勢必會越來越成熟和完善。

1 電子商務(wù)企業(yè)文化的內(nèi)涵

從企業(yè)的層面上來看,企業(yè)文化是企業(yè)所依賴的一種文化價值觀,對企業(yè)的長遠(yuǎn)發(fā)展起著舉足輕重的作用。它包括3個層次:企業(yè)價值觀、企業(yè)道德、企業(yè)精神,其中企業(yè)精神是企業(yè)文化建設(shè)的核心理念。企業(yè)文化是企業(yè)自身發(fā)展的需要。企業(yè)文化作為一種管理思想,已經(jīng)為大多數(shù)企業(yè)管理者所接受。企業(yè)文化具有共性,即出發(fā)點均是為了實現(xiàn)企業(yè)的戰(zhàn)略目標(biāo),為企業(yè)的不斷發(fā)展提供思想保證和精神動力。

電子商務(wù)企業(yè)是指利用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行商業(yè)活動的經(jīng)濟(jì)實體,電子商務(wù)企業(yè)是互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展的產(chǎn)物,電子商務(wù)企業(yè)的快速發(fā)展,將產(chǎn)生一種新的價值觀,使企業(yè)內(nèi)部資源得到重新整合,在為企業(yè)帶來降低交易成本,提高效率,縮短生產(chǎn)周期等諸多好處的同時,也對已有的企業(yè)文化發(fā)起了挑戰(zhàn)。電子商務(wù)企業(yè)與傳統(tǒng)企業(yè)相比,其經(jīng)營管理的外部環(huán)境和內(nèi)在條件發(fā)生了質(zhì)的改變,因此造就了電子商務(wù)企業(yè)文化的個性化。在這里可以把電子商務(wù)企業(yè)看作是由技術(shù)、商務(wù)和社會所組成的集合。技術(shù)總是最先發(fā)展的,緊接著就是這些技術(shù)在商務(wù)領(lǐng)域的開發(fā)與應(yīng)用,而一旦技術(shù)在商務(wù)領(lǐng)域得到了廣泛的開發(fā)與應(yīng)用,那么一系列的社會、文化和政治問題就出現(xiàn)了。

成功的電子商務(wù)需要非常廣泛的技術(shù)支持。電子商務(wù)的技術(shù)實現(xiàn)涉及的面比較廣,包括通信技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、數(shù)據(jù)庫技術(shù)、交易安全技術(shù)、電子支付技術(shù)等。電子商務(wù)可以廣泛地應(yīng)用于貿(mào)易、金融、證券、旅游、廣告、加工制造等各個領(lǐng)域,發(fā)展?jié)摿薮蟆k娮由虅?wù)的發(fā)展,在相當(dāng)程度上改變了人們現(xiàn)存的生活方式,促使政府機關(guān)管理模式轉(zhuǎn)型,并觸及了現(xiàn)行的法律、制度、體制等社會規(guī)范。在Internet上傳播諸如音樂、圖書、軟件和股市信息等無形產(chǎn)品和勞務(wù)的成本幾乎為零,電子商務(wù)對以往社會保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)的各種方法提出了特別的挑戰(zhàn)。對于電子商務(wù)企業(yè)的個性化,主要是由于不同的電子商務(wù)企業(yè)在技術(shù)、商務(wù)、社會環(huán)境以及企業(yè)內(nèi)在條件等方面所形成的差異,正是這種差異造就了各具特色、千姿百態(tài)的電子商務(wù)企業(yè)文化。

2 電子商務(wù)企業(yè)文化的特征

電子商務(wù)的興起,特別是電子商務(wù)企業(yè)的大量增加,改變了傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)活動的生存基礎(chǔ)、運作方式和管理機制,傳統(tǒng)的企業(yè)文化受到?jīng)_擊。電子商務(wù)企業(yè)文化作為上層建筑的范疇,離不開經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的支撐,又對企業(yè)的經(jīng)濟(jì)活動產(chǎn)生巨大的推動作用。現(xiàn)代商業(yè)競爭,已從最初層面的價格競爭、產(chǎn)品競爭轉(zhuǎn)向高層次的文化競爭,比拼的是對理念的經(jīng)營,對文化的經(jīng)營。就電子商務(wù)企業(yè)文化的個性化而言,也離不開其賴以生存的社會基礎(chǔ),具有以下4個特征。

2.1 創(chuàng)新性

在電子商務(wù)企業(yè)的經(jīng)營管理過程中,企業(yè)的各項業(yè)務(wù)活動都充分利用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),這一切都大大改變了企業(yè)內(nèi)部成員與成員、部門與部門以及成員與部門之間傳統(tǒng)的溝通方式。電子商務(wù)極大地促進(jìn)了企業(yè)間的貿(mào)易,掀起了一場結(jié)構(gòu)性的商業(yè)革命,它為每個企業(yè)的經(jīng)營發(fā)展帶來了新的機遇和挑戰(zhàn)。它同時也要求企業(yè)經(jīng)營模式由競爭轉(zhuǎn)向開放與合作,企業(yè)管理模式從垂直型轉(zhuǎn)向扁平化。電子商務(wù)企業(yè)直接改變了商務(wù)活動的方式,如買賣的方式、貿(mào)易磋商的方式、售后服務(wù)的方式等。消費者能夠真正足不出戶就能貨比三家,同時,還能夠輕松地實現(xiàn)網(wǎng)上購物。所以在電子商務(wù)企業(yè),創(chuàng)新逐漸成為企業(yè)的生命力源泉。與傳統(tǒng)企業(yè)相比,電子商務(wù)企業(yè)的內(nèi)外環(huán)境發(fā)生了重大改變要求變革時,傳統(tǒng)的生產(chǎn)規(guī)模、成本優(yōu)勢等因素不再決定未來,企業(yè)如果不進(jìn)行變革和創(chuàng)新,就不可能維持自己的競爭優(yōu)勢,企業(yè)唯有通過持續(xù)不斷的創(chuàng)新才能生存發(fā)展。電子商務(wù)企業(yè)各項業(yè)務(wù)的發(fā)展要求企業(yè)在管理模式、管理手段、經(jīng)營方式等方面進(jìn)行相應(yīng)的改變,而在企業(yè)創(chuàng)新的過程中企業(yè)文化起著重要的阻礙或促進(jìn)作用。電子商務(wù)企業(yè)處在不斷變化和激烈競爭的市場環(huán)境之中,只有創(chuàng)新才能適應(yīng)這種不斷變化的環(huán)境,創(chuàng)新決定了電子商務(wù)企業(yè)能否生存和持續(xù)發(fā)展。

2.2 虛擬性

網(wǎng)絡(luò)信息在任何地點及相互之間都能迅速、即時地傳播、獲取、交換和共享,使地理空間上不同距離之間的時間差在人們的日常生活中近乎于零。電子商務(wù)企業(yè)使用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行客戶服務(wù),在網(wǎng)上介紹產(chǎn)品、提供技術(shù)支持、查詢訂單處理信息,不僅可以降低成本,提高效率,而且會使顧客得到更加滿意的服務(wù)?;ヂ?lián)網(wǎng)作為電子商務(wù)企業(yè)的數(shù)字化的電子虛擬市場,它的商務(wù)活動和交易是數(shù)字化的。電子商務(wù)企業(yè)的商業(yè)行為,突破了時空的限制,可以在一瞬間完成在過去實物市場中無法完成的交易,電子商務(wù)企業(yè)的業(yè)務(wù)活動不受地理位置的制約。

2.3 交互性

互聯(lián)網(wǎng)打破了時空的界限,縮短了人與人之間的距離,使人們置身于更加廣泛的聯(lián)系和接觸中,將人們帶進(jìn)了一個直接相互影響的境地。任何一個人在網(wǎng)上都可以根據(jù)自己的意愿,去做自己希望做的事,比如自由地訪問各種網(wǎng)絡(luò)信息資源,去與世界各地聯(lián)網(wǎng)的人交流。網(wǎng)絡(luò)最吸引人之處就是公眾的參與,它提供了雙向甚至多向的信息溝通方式。在網(wǎng)絡(luò)中,人們不僅是信息資源的消費者,同時也是信息資源的生產(chǎn)者和提供者,傳受雙方可以直接交流信息,實現(xiàn)人際互動。這種信息交流方式突破了人類信息交流單向式的模式,表現(xiàn)出多方向、大范圍、深層次的特征。BBS的興盛,群體軟件的完善,使網(wǎng)絡(luò)文化的交互性得到了更大的體現(xiàn)。這個空間已不再是靜態(tài)的,而是相互作用的,它可以實現(xiàn)一對多、多對多的互動交流。

2.4 信用性

電子商務(wù)的信用性既是電子商務(wù)發(fā)展的必要條件,也是相關(guān)利益者進(jìn)行電子商務(wù)活動的前提。電子商務(wù)的信用需求大致可以分為:能確保相關(guān)利益者的身份和可靠性的信用;能確保數(shù)字化資產(chǎn)的質(zhì)量的信用;確保服務(wù)和系統(tǒng)的可靠性的信用等。電子商務(wù)自產(chǎn)生以來,信用問題就成為制約其發(fā)展的一個重要瓶頸。電子商務(wù)作為一種商業(yè)活動,信用是其存在和發(fā)展的基礎(chǔ)。而且,電子商務(wù)所具有的遠(yuǎn)程性、記錄的可更改性、主題的復(fù)雜性等特征,就決定其信用問題更加突出。為了克服這一瓶頸,單是制定相應(yīng)的交易規(guī)則或政策法規(guī)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,為此必須建立一種信用文化,并用其來營造一種信用環(huán)境,引導(dǎo)企業(yè)采用適合自己的信用模式。

3 構(gòu)建電子商務(wù)企業(yè)文化應(yīng)注意的問題

電子商務(wù)時代的到來,造就了新型的企業(yè)組織形式即電子商務(wù)企業(yè)。由于電子商務(wù)企業(yè)區(qū)別于傳統(tǒng)企業(yè)的特殊性,因此構(gòu)建個性化的電子商務(wù)企業(yè)文化需要注意以下4個問題。

3.1 提高認(rèn)識,更新觀念

企業(yè)員工行為的塑造是企業(yè)文化建設(shè)的重要組成部分。對于那些在電子商務(wù)方面獨領(lǐng)的電子商務(wù)企業(yè)而言,最短缺的既不是原材料,也不是資金;既不是技術(shù),也不是新興市場,而是人才的匱乏。人才可以為瞬息而至的未來插上想象的翅膀。電子商務(wù)重在服務(wù),電子只是手段。使Internet能夠為人類服務(wù),服務(wù)的核心不是技術(shù),而是企業(yè)的文化、員工的素質(zhì);Internet經(jīng)濟(jì)是服務(wù)經(jīng)濟(jì),而不是技術(shù)經(jīng)濟(jì)。廠商不是單純的供應(yīng)商或銷售商,而是服務(wù)供應(yīng)商,誰比誰服務(wù)得更好,誰贏利就更多。電子商務(wù)企業(yè)有賴于企業(yè)員工的聰明才智和主動性來做出更貼近消費者需求、更適應(yīng)市場反應(yīng)的決定。

3.2 歸納總結(jié),制度規(guī)范

制度是思想的物質(zhì)附屬物,制度規(guī)范就是要建立和完善相應(yīng)的約束激勵機制來推動企業(yè)文化的再造,用規(guī)章、條例等東西來防止“心有余而力不足”的現(xiàn)象發(fā)生。如果說培訓(xùn)是解決觀念上的問題,制度則更多是解決企業(yè)文化落實的行為問題。培訓(xùn)要求員工“你要這樣做”,而制度則幫助員工達(dá)到“我該這么做”,使企業(yè)文化成為員工自覺的行為指南,實現(xiàn)員工在思想上與企業(yè)保持一致,提高員工的忠誠和效率。

員工始終是企業(yè)的主體,一個再好的企業(yè)文化如果得不到員工的認(rèn)同和支持就不能真正發(fā)揮其作用。員工的積極性被調(diào)動起來了還是不夠的,因為他們朝著目標(biāo)前進(jìn)的方式各不相同,這時如果不加強規(guī)范就會使企業(yè)文化再造歸于失敗。以全球零售巨頭沃爾瑪為例,為了有效推動其企業(yè)文化的再造,該公司制定了“顧客是老板”的信條和一系列嚴(yán)格的規(guī)章制度,從而將企業(yè)文化落到了實處。所以說,電子商務(wù)環(huán)境下企業(yè)文化再造的初期少不了強制性的灌輸,然后要按照統(tǒng)一的制度和要求對員工行為進(jìn)行“標(biāo)準(zhǔn)化”改造,最后創(chuàng)造一個適應(yīng)電子商務(wù)發(fā)展的優(yōu)秀的企業(yè)文化。

3.3 實踐創(chuàng)新,形成個性

企業(yè)文化建設(shè)要遵循個性化原則,要有特色鮮明的個性特征。體現(xiàn)企業(yè)文化生命力的一個重要標(biāo)志在于要擁有自己的個性,沒有個性的企業(yè)文化是很難凝聚員工并煥發(fā)員工斗志的。企業(yè)文化的概括和提煉要富有個性、獨具特色的文化底蘊,在表達(dá)上要體現(xiàn)共性與個性的統(tǒng)一,突出個性,不求其全,但求其特,求其有獨特的文化魅力。

作為電子商務(wù)企業(yè)的管理者,應(yīng)該積極地投身到企業(yè)文化的塑造中來。根據(jù)企業(yè)經(jīng)營管理的特點,積極地發(fā)現(xiàn)和找到適合于自己公司文化內(nèi)涵的企業(yè)文化,把企業(yè)文化的塑造放到一個重要的位置。很多企業(yè)忽視了企業(yè)文化的建設(shè),有的把別的企業(yè)的企業(yè)文化拿來照搬,都是很不合適的。在電子商務(wù)企業(yè)中,企業(yè)唯有通過持續(xù)不斷的創(chuàng)新才能生存發(fā)展。企業(yè)要想在未來的全球化競爭中擁有一席之地,就必須突破傳統(tǒng)的思想禁錮和思維定式,大膽從觀念、管理、制度、技術(shù)等方面進(jìn)行創(chuàng)新,通過自身創(chuàng)新的確定性去迎接明天的不確定性。

3.4 適應(yīng)時代,與時俱進(jìn)

電子商務(wù)企業(yè)文化建設(shè)是一項長期而又細(xì)致的建設(shè)工程,要循序漸進(jìn),因勢利導(dǎo)。企業(yè)要根據(jù)自己的實際開展企業(yè)文化建設(shè),不要急于求成。企業(yè)要跟隨時代的潮流,融入傳統(tǒng)文化的精華,充分體現(xiàn)民族特色、現(xiàn)代文明成果,以及突出企業(yè)特色,建設(shè)一種有深厚文化底蘊,具備強大凝聚力的電子商務(wù)企業(yè)文化。而且電子商務(wù)企業(yè)文化不是一成不變的,而是要根據(jù)時代的發(fā)展,考慮到員工的知識、信仰、道德、法律等綜合因素而不斷發(fā)展變化的。企業(yè)要想在未來的全球化競爭中擁有一席之地,就必須突破傳統(tǒng)的思想禁錮和思維定式,大膽創(chuàng)新,結(jié)合企業(yè)的實際,明確現(xiàn)在及制定未來企業(yè)文化發(fā)展的目標(biāo)。

主要參考文獻(xiàn)

[1] [美]斯蒂芬·P·羅賓斯. 管理學(xué)[M]. 北京:中國人民大學(xué)出版社,2008.

[2] 趙守香. 網(wǎng)站運營與管理[M]. 北京:清華大學(xué)出版社,2011.

第5篇:商務(wù)文化范文

關(guān)鍵詞: 商務(wù)英語教學(xué) 商務(wù)文化沖突 文化意識培養(yǎng)

引言

在商務(wù)英語教學(xué)中,一些英語教師只重視語言知識和技能的培養(yǎng),而忽略了商務(wù)文化,使語言與文化脫節(jié)。而由于英漢文化差異在語言上的表現(xiàn),以及歷史、宗教、民俗等因素對文化理解所產(chǎn)生的影響,商務(wù)英語教學(xué)中對文化的重視顯得尤為重要。在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,商務(wù)英語教學(xué)的最終目的是要培養(yǎng)懂國際商務(wù)規(guī)則、掌握世界各民族文化特點的復(fù)合型人才,而能否跨越文化障礙、避免文化沖突,是國際商務(wù)活動能否順利開展的關(guān)鍵。因此,在商務(wù)英語教學(xué)中加強商務(wù)文化意識的培養(yǎng)已被提到越來越重要的位置。

1.商務(wù)英語中的商務(wù)文化和文化現(xiàn)象

1.1商務(wù)英語中的商務(wù)文化。

文化深深植根于語言,語言蘊涵豐富的文化因素。不同民族、不同國家的商務(wù)傳統(tǒng)風(fēng)俗、商務(wù)禮儀習(xí)慣等存在差異。在英漢語言文化中,某些商務(wù)英語詞語與漢語的意思在表面上所指一致,而涵義卻不同。這就是語言文化差異。

1.2商務(wù)英語中的文化現(xiàn)象。

不同民族對于不同價值觀念有不同取向,在商務(wù)文化中,不同國家有不同的風(fēng)俗習(xí)慣、不同的禮儀習(xí)慣等。例如我國的商務(wù)人員見到外商時常會遞上一支煙。在中國,向客人敬煙是表示禮貌和友好,而在國外,特別是歐美國家,有不少人反對吸煙,向客人敬煙反而是不禮貌的表現(xiàn)。再如,不同國家民族的送禮規(guī)矩也不大一樣。在英國,客戶請對方吃飯,帶禮物去是不必要的。如果對方要帶酒,事先要問一下主人喜歡什么酒,這才恰當(dāng)?shù)皿w。在日本卻恰恰相反,當(dāng)對方被邀請到家里吃飯,不帶禮物去就太失禮,并會被認(rèn)為行為魯莽,如果事先問一下需要送什么禮,會被認(rèn)為行為粗魯。諸如此類的文化現(xiàn)象在商務(wù)英語中比比皆是。

2.商務(wù)活動中常見的商務(wù)文化沖突

當(dāng)前我國的商務(wù)英語教學(xué)基本都依照“英語+商務(wù)”的模式進(jìn)行。這種單一教學(xué)模式使學(xué)生誤以為會說英語、懂得商務(wù)知識就能順利進(jìn)行商務(wù)活動,造成跨文化交際意識缺乏,更談不上培養(yǎng)跨文化交際能力了。不同的文化因素在交流的同時會產(chǎn)生交叉和碰撞。如果不具備跨文化差異和不同的交流溝通方式的知識,就可能會產(chǎn)生誤解和沖突,甚至?xí)苯訉?dǎo)致商務(wù)活動的成敗。商務(wù)英語教學(xué)的最終目的是為了培養(yǎng)出能夠熟練運用英語語言進(jìn)行涉外商務(wù)的復(fù)合型人才,以適應(yīng)中國加入WTO之后商務(wù)環(huán)境日益國際化的發(fā)展趨勢。因此,在商務(wù)英語教學(xué)中加強商務(wù)文化意識的培養(yǎng)已刻不容緩。

3.商務(wù)英語教學(xué)中商務(wù)文化意識的培養(yǎng)

商務(wù)英語的教學(xué)任務(wù)及教學(xué)現(xiàn)狀,要求必須強化商務(wù)文化教學(xué),提高學(xué)生的商務(wù)文化意識。

3.1明確教學(xué)指導(dǎo)思想,提高教育者的自身素質(zhì)。

高校的商務(wù)英語教師必須更新教學(xué)觀念,在教學(xué)指導(dǎo)思想方面,明確商務(wù)英語教學(xué)的任務(wù)是培養(yǎng)在不同的商務(wù)環(huán)境、文化背景下進(jìn)行交際的涉外商務(wù)人才;強調(diào)文化因素在涉外商務(wù)活動中的重要作用,把目的語文化意識培養(yǎng)作為教學(xué)、學(xué)習(xí)的目標(biāo)之一。

教師必須不斷學(xué)習(xí),不斷提高自身的文化素養(yǎng),使自己具有較強的目的語商務(wù)文化意識,對英語國家的政治制度、法律體系、商務(wù)環(huán)境、管理理念、經(jīng)營方式、商業(yè)觀念等有較全面的了解,這樣才能更好地幫助學(xué)生了解英語國家的商務(wù)文化、熟悉母語文化與目的語文化的差異。

3.2具體教學(xué)過程中加強商務(wù)文化意識的培養(yǎng)。

在具體教學(xué)過程中,商務(wù)英語教師必須從文化層面上考慮教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法,把商務(wù)文化知識滲透到語言知識和技能的學(xué)習(xí)中,努力培養(yǎng)學(xué)生的商務(wù)文化意識和素養(yǎng),使其相輔相成,互相促進(jìn)。

3.2.1課堂教學(xué)導(dǎo)入跨文化意識,注重文化教學(xué)。

教師除傳授必要的語言和專業(yè)知識,還應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的社會文化能力,讓他們深刻理解中西文化傳統(tǒng)的差異。教師應(yīng)將課堂內(nèi)容與真實的語言材料(authentic materials)結(jié)合,向?qū)W生講解西方國家中稱呼語、介紹、訪問、宴請、告別等社會交往的文化因素,在潛移默化中幫助學(xué)生提高語言形式的正確性,重視語言應(yīng)用的得體性,從而逐步獲得跨文化的敏感性。

3.2.2教學(xué)模式以學(xué)生為中心,培養(yǎng)交際能力。

商務(wù)英語教學(xué)一定要打破教師“一言堂”的沉悶局面,展現(xiàn)商務(wù)英語的交際特性。教學(xué)方法應(yīng)體現(xiàn)靈活性、趣味性和多樣性。例如,交替采用情景教學(xué)法(situational approach)、任務(wù)教學(xué)法(task approach)、認(rèn)知法(cognitive approach)等交際教學(xué)法,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,開發(fā)其創(chuàng)造性思維,培養(yǎng)他們獨立思考和解決問題的能力。

3.2.3利用多媒體及其他手段進(jìn)行跨文化訓(xùn)練。

這是提高學(xué)生跨文化意識的專項培訓(xùn),通常可以采用以下三種方式:(1)案例分析。教師對反映商務(wù)文化沖突的典型案例進(jìn)行分析、解釋,并組織學(xué)生展開討論,使其了解外國文化與本國文化的差異。(2)親自體驗。通過角色扮演或田野作業(yè)(field work),營造一種文化氣氛,學(xué)生在這種環(huán)境中可學(xué)會應(yīng)對各種問題的能力,并能體會到異國文化的特點,提高對文化的敏感性。(3)信息介紹。通過演講、材料閱讀、播放電影錄像等方法對異國商務(wù)文化進(jìn)行介紹;也可邀請外國專家作專題講座或進(jìn)行交流,以學(xué)習(xí)對方的文化習(xí)俗和各種交際技巧。

綜上所述,商務(wù)文化因素滲透在國際商務(wù)活動之中,而且經(jīng)常會引起文化障礙,造成文化沖突。因此,涉外商務(wù)人員不僅要具備扎實的專業(yè)知識、過硬的外語運用能力,而且必須了解、熟悉異國的政治制度、經(jīng)濟(jì)環(huán)境、法律體系、經(jīng)營習(xí)慣及商業(yè)價值觀,提高商務(wù)文化意識。在商務(wù)英語教學(xué)中,只有認(rèn)識文化特征,加強文化意識,將語言與文化的教學(xué)有機地結(jié)合起來,才能提高學(xué)生的語言學(xué)習(xí)和運用的準(zhǔn)確性,才能在國際商務(wù)活動中取得成效。商務(wù)英語教學(xué)工作者應(yīng)充分認(rèn)識到跨文化交際能力的重要性,以培養(yǎng)出跨文化交際能力強、適應(yīng)市場需求的復(fù)合型外語人才。

參考文獻(xiàn):

第6篇:商務(wù)文化范文

關(guān)鍵詞:國際;商務(wù)談判;文化因素

中圖分類號:F740.41 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1001-828X(2012)04-00-01

近年來,特別是中國加入世界貿(mào)易組織以來,經(jīng)濟(jì)全球化步伐進(jìn)一步加快,中國參與國際競爭與合作的領(lǐng)域隨之?dāng)U展延伸,與世界各地的貿(mào)易往來日益頻繁,交流合作逐漸緊密。與此同時,國際商務(wù)談判活動次數(shù)增加、層次提升,在促進(jìn)國際商務(wù)活動順利展開具有十分重要的作用。目前,國際商務(wù)談判的形式多種多樣,表現(xiàn)形式也異常豐富,例如可視電話交流、電子商務(wù)溝通等,但是通常采用的仍然是面對面的國際商務(wù)談判,直接磋商、會談更被廣大商務(wù)人士所接受。不同文化背景、不同國別地區(qū)的商務(wù)人士對于文化的理解大相徑庭,在雙方圍繞商業(yè)利益爭論的同時,文化因素在國際商務(wù)談判中發(fā)揮著越來越重要的作用。

一、文化因素在國際商務(wù)談判中的體現(xiàn)

1.行為習(xí)慣因素分析。行為習(xí)慣是文化因素在國際談判中最突出的表現(xiàn)形式。眾所周知,西方人在與人交流交往過程中具有較強的空間距離因素,特別是在國際商務(wù)談判中更要重視此類文化習(xí)慣。到西方人辦公室從事商務(wù)談判時,要特別關(guān)注房門的敞開與否,西方人認(rèn)為私人空間神圣不可侵犯,敞開意味邀請,敲門表示尊重。除非商務(wù)情況十分緊急,否則晚上九點以后一般不會通電話。在國際商務(wù)談判過程中,要注意交流距離,顯示出雙方社會身份。在國際商務(wù)談判的時間安排上,不同文化背景的人具有不同的時間觀念。北美、歐洲等地更加注重在單一時間的利用,而中東、拉美等地則更加注重一時多用。對于大多數(shù)西方人來說,時間觀念非常強,不僅嚴(yán)格遵守約定,而且在談判過程中直奔主題,決不拖泥帶水。有的國家則崇尚通過商務(wù)談判建立個人之間良好的交往關(guān)系,國際商務(wù)談判時間相應(yīng)拉長。這些不同文化因素作用下的行為習(xí)慣,值得在國際商務(wù)談判過程中高度重視。

2.價值觀念因素分析。價值觀念被認(rèn)為是國際商務(wù)談判中最大的文化因素??梢哉f,價值觀念直接決定商務(wù)人士的行為方式和價值取向。西方人更加崇尚雙方平等協(xié)商,習(xí)慣于實現(xiàn)“雙贏”,共同獲得最大的商務(wù)收益。在國際商務(wù)談判過程中,西方人更多的使用理性思維方式,多喜歡用事例證明,用數(shù)據(jù)說話,已達(dá)到讓對方心服口服的目的。對于我國來說,市場經(jīng)濟(jì)體制的建立健全,在商務(wù)談判過程中已經(jīng)逐漸向國際化方式靠攏。但是,傳統(tǒng)的思維方式和文化習(xí)慣仍然是根深蒂固,因此需要在國際商務(wù)談判的實際過程中加以完善。

3.風(fēng)俗習(xí)慣因素分析。盡管國際商務(wù)談判發(fā)展到今天,風(fēng)俗習(xí)慣已經(jīng)開始逐漸被國際慣例所替代,但是發(fā)自內(nèi)心的對宗教、居住地等因素的崇拜,風(fēng)俗習(xí)慣因素仍然是國際商務(wù)談判過程中的重要環(huán)節(jié)。在許多國家風(fēng)俗習(xí)慣已經(jīng)融入國際交往和國際商務(wù)談判過程中了,例如美國人對“13”這個數(shù)字特別反感,有的國家不用左手傳遞東西等。中國在融入世界貿(mào)易組織進(jìn)程中,也面臨不斷提升國際適應(yīng)能力的問題,其中中國具有更多的文化因素影響著國際商務(wù)談判。

二、文化因素促進(jìn)國際商務(wù)談判成功的對策建議

1.堅持尊重對方的原則。不論經(jīng)濟(jì)全球化如何深入發(fā)展,不論雙方的文化背景有多大差異,尊重始終應(yīng)該擺在國際商務(wù)談判的首要位置。同時,隨之各地文化融入的加深,商務(wù)活動的頻繁往來,雙方對文化差異和文化因素都顯示出更理性的態(tài)度。在進(jìn)行國際商務(wù)談判的過程中,要牢固樹立文化的意識,客觀理解對方的文化因素,充分尊重對方的風(fēng)俗習(xí)慣和,堅決摒棄站在自身的利益和文化的角度審視對方。

2.堅持互相寬容的原則。古人云,合則兩益。中國人最講究的就是以和為貴,這就要求我們在國際商務(wù)談判中堅持寬容和包容的態(tài)度,對于分歧要充分,不能糾纏個別現(xiàn)象和別人觀點。在國際商務(wù)談判中遇到堅持文化準(zhǔn)則的現(xiàn)象,要始終保持冷靜,決不能妄加評論對方的文化要素。堅決糾正文化偏見,不能以自己的文化標(biāo)準(zhǔn)作為國際談判的準(zhǔn)則。應(yīng)盡快培養(yǎng)和運用“入境問禁、入鄉(xiāng)隨俗”的良好國際商務(wù)談判習(xí)慣,充分尊重對方風(fēng)俗習(xí)慣的生產(chǎn)生活方式、禮儀習(xí)俗信仰等文化要素。

3.堅持有效溝通的原則。有效的溝通是確保國際商務(wù)談判取得最終成功的關(guān)鍵所在。在國際商務(wù)談判中會產(chǎn)生許多的文化觀點或者風(fēng)俗習(xí)慣的碰撞,對于這種碰撞要正確理解、理性看待,不能一味的躲避和掩蓋。要通過積極有效的溝通交流達(dá)到國際商務(wù)談判的順利進(jìn)行。在語言障礙方面,盡可能選擇大家都比較理解和通用的語言表達(dá)方式,慎重選擇商務(wù)翻譯人員,能夠明確了解雙方語言文化背景,確保翻譯過程有效順暢。

4.堅持靈活多樣的原則。盡管具有各種各樣的文化要素和溝通交流的方式方法,但是在國際商務(wù)談判中要在堅持國際慣例的同時,全面做好談判之前的各項準(zhǔn)備工作,同時在遇到具體棘手問題積極大膽采取靈活的、審慎的、變通的談判技巧和方法,及時化解各種因為文化要素差異而產(chǎn)生的各種洽談問題。國際商務(wù)活動不是“一錘子買賣”,而是著眼長遠(yuǎn)發(fā)展的可持續(xù)商務(wù)活動。要高度重視商務(wù)談判之后的溝通交流各種,根據(jù)不同國家的文化背景,采取相應(yīng)的溝通機制。

三、結(jié)語

當(dāng)前,經(jīng)濟(jì)全球化、世界一體化發(fā)展趨勢日益深入,在開展國際商務(wù)談判活動中,只有靈活有效掌握好對方的文化要素,并積極將文化要素轉(zhuǎn)化為國際商務(wù)談判的優(yōu)勢,才能夠獲得國際商務(wù)談判的最終成功,促使國際化企業(yè)在激烈的市場競爭中快速健康有序發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]吳曉求.處在十字路口的中國資本市場[M].北京:中國金融出版社,2002.

[2]粱鏞.跨文化的外語教學(xué)與研究[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

[3]劉昕.對外商務(wù)談判勿忘文化差異[J].中國經(jīng)貿(mào)導(dǎo)刊,2001.

[4]王正元.國際商務(wù)文化[M].沈陽:遼寧人民出版社,2001.

[5]吳云娣.國際商務(wù)談判[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2002 .

[6]劉莉芳.文化著異對國際商務(wù)談判的影響[J].科技情報開發(fā)與經(jīng)濟(jì),2006.

[7]張曉輝.國際商國談判中的禁忌[J].商業(yè)研究,2006.

第7篇:商務(wù)文化范文

【關(guān)鍵詞】跨文化情境 商務(wù)英語 口譯研究

2014年3月,中央兩會期間,有人就提到,中國已經(jīng)是世界最大的經(jīng)貿(mào)團(tuán)體,但還不是最強的經(jīng)貿(mào)團(tuán)體。這句表述,至少給我們傳達(dá)出這么一個信息,目前的中國,對外的經(jīng)貿(mào)交往已經(jīng)非常密切和強勁。中國已經(jīng)是經(jīng)濟(jì)全球化背景下世界經(jīng)貿(mào)交往中非常重要的,缺一不可的一員。在這樣的大背景趨勢下,商務(wù)英語的口語翻譯工作就顯得尤其重要。它要求我們不但要有一大批的英語口語翻譯的人才,還要求這些英語口語翻譯的人才必須具備相當(dāng)豐富的商務(wù)英語的專業(yè)技術(shù)知識。比如,翻譯中常常會遇到文化意象的處理問題,風(fēng)俗習(xí)慣不同的問題,等等,需要我們的商務(wù)英語口譯研究者通過有效研究分析,提出可行策略,改進(jìn)商務(wù)英語口譯的技巧,提高跨文化情境下商務(wù)英語口譯的能力,更好更高地為中國對外商務(wù)交往服務(wù)。

一、跨文化情境下商務(wù)英語口譯的特點

(一)商務(wù)英語的詞匯目的性更強

總所周知,商務(wù)英語的目的性是非常強的。涉及不同的商務(wù)活動,比如商務(wù)會晤、商務(wù)談判、電話傳真、Email等等,其具體的規(guī)則和操作的流程是不同的。商務(wù)英語的詞匯、語言形式、句式特點與商務(wù)交往的專業(yè)性聯(lián)系更加緊密,語言意義要求相對更集中,更簡單易懂。因此,在進(jìn)行商務(wù)英語口譯的過程中,絕對不能夠有似是而非,或者含糊不清,表意不明。涉及的專業(yè)詞匯,具有國際通用性,口譯出來必須保證讓聽者清楚明白你的表述。

(二)商務(wù)英語口譯對譯員的素質(zhì)要求更高

商務(wù)英語是主體作用于客體的活動,其詞匯的目的性強的特點,就要求商務(wù)英語口譯員必須具備非常扎實的商務(wù)英語的基礎(chǔ)知識和基本技能??谧g員要進(jìn)行好商務(wù)英語的口譯工作,首先要求口譯員必須有著非常扎實的商務(wù)英語的詞匯積累,對涉及商務(wù)交往的各個領(lǐng)域、各個環(huán)節(jié)的專業(yè)術(shù)語均應(yīng)該爛熟于胸。其次,要求口譯員必須有較強的口語能力??谡Z能力是一個綜合能力,它不但要口譯者有著較強的口語表述技巧和闡述能力,而且要求口譯者要有比較強的理解能力,更要求口譯者有著較強的“聽”的能力。中國的學(xué)生學(xué)習(xí)英語,很多學(xué)生做題能力很強,能夠得到很高的英語分?jǐn)?shù)。可是他們卻聽不懂,也說不出來??梢赃@樣說,一個較高素質(zhì)的口譯者,應(yīng)該是一個知識淵博,興趣廣泛,親和力強,口齒伶俐的全才,或者說是一個通才,而不僅僅是一個做試卷的高手。要造就這樣一個或者一批知識全面、技能過硬、善于溝通的商務(wù)英語口譯員,絕不是寫幾篇文章,發(fā)幾個說說,做幾個報告就能夠?qū)崿F(xiàn)的。高素質(zhì)的商務(wù)英語口譯人才的培養(yǎng),要求我們的商務(wù)英語的培訓(xùn)機構(gòu)或者專業(yè)學(xué)校或者政府機構(gòu),必須本著高度負(fù)責(zé)的精神和務(wù)實的態(tài)度,長遠(yuǎn)規(guī)劃,統(tǒng)籌安排,運用科學(xué)的方法,長期堅持,方可實現(xiàn)。

(三)商務(wù)英語口譯對商務(wù)文化背景知識要求較高

不同的國家,不同的民族,不同的地域,其文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、價值取向,差異也是比較大的。這就要求我們的口譯者必須對世界各地的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣甚至價值取向有一個比較全面的了解,至少對以英語為母語或者第一語言的國家或地區(qū)的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣等方面有一個全方位的了解。不了解這一點,在商務(wù)交往中就會鬧笑話。比如曾經(jīng)有過這樣的一件事,就很能夠說明問題。一位初來中國訪問的加拿大客人臨行前非常不解地問身邊的譯員說:“當(dāng)我贊揚你們時,為什么你們總是否認(rèn)?總是說:‘不,一點也不好。’我不是一個虛偽的人。當(dāng)我贊揚你們時,我說的是發(fā)自內(nèi)心的感受?!边@就是中西方文化的差異和價值取向的差異。按照中國人的價值取向和做人標(biāo)準(zhǔn),做人是應(yīng)該且必須謙虛的,不能夠直接把自己的優(yōu)點承認(rèn)出來,而應(yīng)該用委婉的方式去表達(dá)出來。我們從小在這樣的文化背景中熏陶,耳濡目染,長大,我們中國人自然就養(yǎng)成了以謙虛的態(tài)度對待贊揚的習(xí)慣??稍谖鞣饺丝磥恚Q贊是對他們的鼓勵、認(rèn)可、贊同,他們習(xí)慣向稱贊他們的人表示感謝。再如,剛改革開放時,一位漂亮的美國女客人來中國,面對一位中國男性對她的夸贊“你真美麗”時,曾非常認(rèn)真的追問“我哪里美麗”,這樣的追問,到真的使這位中國男人為難。因為按照中國的表述習(xí)慣,說“你真美麗”或許只是一種禮貌的一般性贊美,如果說你眼睛“美麗”,可能就是說你的鼻子沒有眼睛美麗,或者說只有眼睛是美麗的。初次見面,這樣去表述肯定是不符合中國人的表達(dá)習(xí)慣的。所有,在被追著詢問我“哪里美麗”時,這位靦腆的中國男人只能含糊地說“你全身都美麗”了事。這說明,我們?nèi)绻涣私庵形魑幕尘安町悾涣私獠煌瑖?、不同民族的風(fēng)俗習(xí)慣差異,是不能做好口譯的工作的。

(四)商務(wù)英語口譯現(xiàn)場操作的難度大

商務(wù)英語口譯的現(xiàn)場完成就決定了其難度是很大的。它既要求口譯者有著扎實的商務(wù)英語專業(yè)基礎(chǔ)知識,又要求口譯者能夠準(zhǔn)確聽懂,快速口譯,而且要表達(dá)通順、連貫、流暢。現(xiàn)場口譯是對口譯者綜合能力的強弱的最真實考量。為了實際應(yīng)用的需要,口譯的速度必須很快。有人做過專業(yè)的測算,口譯的速度是筆譯的10倍至20倍,有時可能會更快??谧g員在現(xiàn)場口譯時,沒有時間去反復(fù)推敲,斟酌,也不可能在現(xiàn)場求救于別人,除個別詞語可以進(jìn)行現(xiàn)場糾錯外,所有的口譯必須迅速、準(zhǔn)確、及時、連貫、流暢。所以,商務(wù)英語口譯對口譯者的綜合能力要求很高。

二、跨文化情境下商務(wù)英語口譯的策略研究

(一)加強跨文化情境下商務(wù)英語的口譯教學(xué)

(1)加強口譯能力、技巧的訓(xùn)練。要想能夠熟練地駕馭臨場的口譯能力,對商務(wù)英語的口譯技巧訓(xùn)練是必不可少的。在平時的教學(xué)活動中,施教者要著力對商務(wù)英語的語法技巧進(jìn)行專項的訓(xùn)練,利用商務(wù)英語約定俗成的規(guī)律規(guī)則、詞法、句法特點,由詞到句,組句成段,由段到篇,尋找其內(nèi)部的規(guī)律性、本質(zhì)性的東西,最終達(dá)到掌握其口譯技巧,形成較強的口譯能力。

(2)加強聽力訓(xùn)練。聽力的強弱,直接決定了口譯者能否快速正確地聽懂客人的言外之意,弦外之音。要達(dá)到這一點,其實是不容易的。這要求口譯者在平時的學(xué)習(xí)中必須有意識地去強化聽力的鍛煉。中國的學(xué)生學(xué)習(xí)英語的最大問題,恐怕就是對聽與說兩項能力的訓(xùn)練,或者是訓(xùn)練的強度不夠,或者是訓(xùn)練的方法不盡合理。加強聽力訓(xùn)練,除了利用教材,利用課堂外,我認(rèn)為還要利用多媒體、碟片或者廣播電視等等渠道。我特別反對只是借組試卷上幾道聽力試題訓(xùn)練聽力的做法。

(3)注重口譯教學(xué)的文化導(dǎo)入。注重口譯中的文化導(dǎo)入,是讓口譯者了解異國文化背景的重要方法。不懂得世界各民族、各個國家的文化差異的口譯者,必定是一個不合格的口譯者。有這樣一個小故事。一位年輕的口譯者陪同某個國家的大學(xué)校長代表團(tuán)參觀訪問。盡管代表團(tuán)成員都是教授,這位口譯者在介紹時卻一律稱為Mr.so and so。他覺得這樣已經(jīng)十分有禮貌了。殊不知客人們表情中卻有幾分不快。原來在英語國家里,對有教授職稱和有博士學(xué)位的人應(yīng)稱呼“某某教授、某某博士”,以示尊敬。而Mr., Miss., Mrs.是對所有的人的稱呼,是一種泛稱,不怪這些教授們要心生不悅了。再如漢語中的“陰”和“陽”這兩個詞的翻譯成英語就很講究。如果用英文譯為“yin and yang, the two opposing principles in nature, the former feminine and negative,and the latter masculine and positive.”(《新漢英詞典》,海南出版社,1994年,第1111頁)。如果西方人不了解中國文化,他們還是很難理解這句話的含義的。就平時很多漢英交流的不順暢的實例來看,大多情況都是口譯者不了解各個國家,各個民族的文化差異導(dǎo)致的交流障礙。

(二)正確面對口譯過程中的文化差異

無論是商務(wù)英語口譯的教學(xué)者,還是商務(wù)英語口譯的工作者,都必須正確面對口譯過程中的文化差異。要做到既不盲從,又不回避。只有這樣,我們的口譯培訓(xùn)工作和口譯的實際工作才會有成效,才能夠在平時的商務(wù)交往活動中使口譯得心應(yīng)手,有的放矢。也只有這樣,我們的對外經(jīng)貿(mào)活動才會芝麻開花節(jié)節(jié)高,我們的經(jīng)貿(mào)大國才會逐步變成經(jīng)貿(mào)強國。

總之,要順利地與外進(jìn)行經(jīng)貿(mào)往來,必須培養(yǎng)和造就一大批高素質(zhì)的商貿(mào)英語口譯人才。而認(rèn)識跨文化情境下商務(wù)英語口譯研究的規(guī)律,認(rèn)識商貿(mào)英語口譯的特點,了解商貿(mào)英語口譯的特點,及正確認(rèn)識商貿(mào)英語口譯人才培訓(xùn)的方法及規(guī)律,是每一個從事跨文化情境下商務(wù)英語口譯研究者必須思考和面對大問題。

參考文獻(xiàn):

[1]李明秋.商務(wù)英語口譯譯員素質(zhì)要求――跨文化交際主體性探索[M].黑龍江對外經(jīng)貿(mào),2010.

[1]江峰等.實用英語翻譯[M].北京:電子工業(yè)出版社,2005.

[2]梅德明.高級口譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

[3]吳冰等.現(xiàn)代漢譯英口譯教程[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.

第8篇:商務(wù)文化范文

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;跨文化翻譯;策略研究

作者簡介:郭香延(1993.10-),女,遼寧丹東人,大學(xué)本科,遼寧理工學(xué)院,英語(商務(wù)英語)專業(yè)

不同區(qū)域、文化背景和民族的文化交流屬于跨文化交際,在交流中,因為雙方對文化的風(fēng)俗習(xí)慣、認(rèn)識理解、文化傳統(tǒng)等方面都有所不同,因此在理解上有較大差異,我國加入WTO后,因為頻繁的對外貿(mào)易,如果商務(wù)英語翻譯中工作人員不能對雙方文化差異充分了解,就不能達(dá)成良好的溝通和共識,最終導(dǎo)致合作失敗。翻譯為語言再現(xiàn),同樣推動文化發(fā)展和傳播,語言為文化中一部分,對文化有著中藥作用。在商務(wù)英語翻譯中,主要目的是從促進(jìn)雙方合作。在實施中,還有明確目的性。

一、跨文化語境的翻譯

商務(wù)英語在翻譯中,要想順利進(jìn)行跨文化的語言交際,需要創(chuàng)建一個特定語境,其中包括語言語境、認(rèn)知環(huán)境和社會環(huán)境。

1、語言環(huán)境

雙方在語言交流中,通過語言表述,將想要表達(dá)的內(nèi)容準(zhǔn)確表達(dá)出來就是語言環(huán)境,在原有基礎(chǔ)上還要緊抓商務(wù)的中心話題,由此針對商務(wù)活動展開交談。翻譯人員要針對雙方和具體合作創(chuàng)造恰當(dāng)?shù)恼Z言環(huán)境,保證翻譯中良好的質(zhì)量。

2、認(rèn)知環(huán)境

交際雙方來自不同的環(huán)境,也就是有不同的經(jīng)歷、經(jīng)驗、知識等,這就是認(rèn)知環(huán)境。在認(rèn)知環(huán)境中將語境分成語言知識和語言外的知識。因為商務(wù)英語在翻譯中處于跨語言的語境,為語言外的知識。跨文化語境中有多種因素,很多因素都會使雙方陳述話語和溝通效果上受到影響。也就是說,跨文化的語境的認(rèn)可是否充分,關(guān)系到雙方交際是否能成功。和普通英語相比,商務(wù)英語實在的應(yīng)用于商業(yè)談判中,目的性明確,而且很多單詞和詞組在不同的語境中會承載著不同的含義或者說附加了更多的含義,翻譯人員只有把這些詞語放在正確語境中理解,才能達(dá)到滿意效果。

3、社會環(huán)境

社會環(huán)境為日常生活中,自身的社會環(huán)境,也就是說話人通過語言表達(dá)使聽話人理解語言的環(huán)境。而商務(wù)英語在翻譯中要看雙方商務(wù)背景,也就是雙方的交際身份、地位,交際場所以及雙方的關(guān)系,社會環(huán)境在商務(wù)英語的翻譯中也存在較大的影響。

二、跨文化因素表現(xiàn)

1、數(shù)字的文化差異

中西方文化中數(shù)字代表不同含義,西方國家將“7”看成大吉大利的數(shù)字,經(jīng)常以“7”來投擲,生活中還有“l(fā)uckyseven”幸運之七的說法,在商品中還有很多含有數(shù)字7的商標(biāo),包括:sevenwolves(七匹狼),7-up(七喜)等,在中國,7這個數(shù)字極為普通。中國人認(rèn)為“6”為吉利數(shù)字,代表萬事如意、順利的意思??墒怯⒚绹遥?這個數(shù)字并不受歡迎,為魔鬼的象征,sixpenny為不值錢,所以出口英美國家的商品商標(biāo)中盡量不要使用“666”這樣的商標(biāo)。西方國家認(rèn)為13為不吉利數(shù)字,甚至忌諱該數(shù)字,因此在很多場合下都不會使用該數(shù)字,包括劇場、飛機和火車上都沒有13排,13座等,醫(yī)院的13樓也會刻意避開,也沒有13號病房,而我國對13沒有特別理解。

2、色彩詞匯的差異

在顏色理解上中醫(yī)放也有較大差異,同樣的顏色在不同國家人嚴(yán)重就有不同的含義,比如,我國認(rèn)為紅色代表喜慶、吉祥、換了等,因此對別人在事業(yè)和工作中的祝福語經(jīng)常會說“開門紅”,分到利潤為“分紅”。可是在西方國家,紅色代表禁止、危險、血性等,有一定的貶義。火災(zāi)(redruin),血戰(zhàn)(redbattle)等詞義和流血和戰(zhàn)爭有關(guān)系。我國上世紀(jì)有一收音機品牌為“紅燈”,在出口中因為直譯為“紅燈”,有“紅燈區(qū)和風(fēng)化區(qū)”的意思,所以銷路受到嚴(yán)重影響,之后更改了譯名,銷售量明顯好轉(zhuǎn),這都是因為對色彩理解的文化差異導(dǎo)致,因此尤其商務(wù)英語在翻譯中一定要考慮到跨文化的因素。

3、廣告語差異

中英廣告用語在節(jié)奏和韻律的文化差異更加明顯,漢語在廣告語上講究節(jié)拍、韻律,要有節(jié)奏美,既能有每秒感覺,還能做到更好的口頭宣傳。因此漢語廣告會因為意群來確定停頓位置等,選擇朗朗上口的語句,但是在英語的廣告語中,結(jié)構(gòu)不對稱,而且音節(jié)數(shù)并不對等,由于重音的音節(jié)數(shù)對等,也會使人產(chǎn)生愉悅感,對商品產(chǎn)生興趣。

4、動物認(rèn)知上的差異

不同民族和國家的人對動物的認(rèn)知也存在較大差異,很多中國人喜愛的動物,西方人可能會厭惡,反之中國人厭惡的動物,很多西方人可能非常喜愛。例如在中國人的貶義詞中經(jīng)常出現(xiàn)狗,包括“人模狗樣、狗仗人勢、狼心狗肺”等,但西方人卻非常喜愛狗,狗這個詞匯經(jīng)常在褒義詞中出現(xiàn),比如:aluckdog(幸運兒),ajollydog(快樂的人)。在中國人眼中龍為吉祥、有力量的動物,可是西方人卻認(rèn)為龍為邪惡怪物,有潑婦和惡魔的意思。因此對于這種差異,在商務(wù)英語的翻譯中要格外注意,特別是有些商品商標(biāo)以某種動物來命名,例如我國之前知名的金雞鞋油和白象電池,因為沒有對譯名恰當(dāng)轉(zhuǎn)換,導(dǎo)致西方消費者厭惡該商標(biāo),導(dǎo)致其在海外市場銷售量萎靡。5、禮貌用語上的差異中西方人都講究禮貌,可是在問候?qū)Ψ交蛘叻Q呼上有明顯差別,有些問候話語在中國為關(guān)心的意思,但是西方人聽了會產(chǎn)生不愉快或者尷尬。在稱謂方面,中國人講究長幼有序、論資排輩,稱呼別人時,會在姓氏后面加上輩分或者職務(wù),比如,張大爺、王總監(jiān)等。但是西方人在人際關(guān)系方面講究平等,僅在姓氏前家Ms或者M(jìn)iss即可。在問候語方面,中國人喜歡問對方多大年齡、吃飯了嗎等表示關(guān)心和友好,但在西方人那,年齡為禁忌,他們認(rèn)為這個涉及到個人的隱私,還會使對方反感。為此在商務(wù)英語的翻譯中問候語和稱謂上的差異也是翻譯人員需要注意的問題,必須選擇恰當(dāng)、得體的問候方式,贏得對方的好感,有利于合作的洽談成功。

三、跨文化性的翻譯原則

國際貿(mào)易為文化背景不同、語言不同的人為實現(xiàn)某項交易而進(jìn)行溝通和交流的商務(wù)活動,在文化背景的差異下交流、溝通的過程為跨文化交際。要想達(dá)成交際,雙方交流過程中就要將文化差異障礙克服掉,達(dá)到良好交流的目的。英語和多種語言在不斷交融中,也在快速的變化和發(fā)展,為此就要求商務(wù)英語患翻譯人員一定要了解譯語文化和原語文化的差異,掌握在不同文化信息和語義信息下商務(wù)英語的差異,使信息能夠等值傳遞。在國內(nèi)外的眾多翻譯理論中,最為代表性的有美國奈達(dá)功能對等,以及我國的信達(dá)雅。主要的翻譯原則就是譯文可以忠實準(zhǔn)確、通順、傳神、等值,也就是兩種語言在表達(dá)方式、信息內(nèi)容、文風(fēng)、文體和文化方面做到等值就是理想的翻譯。上面提到的兩種翻譯理論可以正確指導(dǎo)商務(wù)英語跨文化差異的翻譯,在文化差異存在的情況下,做到挺順和準(zhǔn)確這兩點就可以達(dá)到較好的翻譯效果。這就要求工作人員要在譯文中準(zhǔn)確、完整的傳到原文信息,在信息對等基礎(chǔ)上采用翻譯技巧,做到創(chuàng)造性翻譯,達(dá)到風(fēng)格、語義和文體等信息對等。

四、跨文化翻譯的策略

1、積累中西方文化常識

商務(wù)英語翻譯中,翻譯人員要對中西方國家文化的差異,采取相對策略,有效化解因為文化差異可能出現(xiàn)的誤解和歧義,避免在國際貿(mào)易中我國企業(yè)和國外企業(yè)出現(xiàn)糾紛,造成財產(chǎn)損失。各國文化都是在歷史發(fā)展進(jìn)程中形成的,文化具有多樣性和獨特性,很多文化還有較強的隱蔽性,其他國家的人很難發(fā)現(xiàn)、了解,所以一定要了解多個國家的文化差異,并將這些文化差異有效化解,從而促使商務(wù)英語翻譯準(zhǔn)確性的提高。翻譯人員要在日常的工作和生活中積累不同國家更多的文化嘗試,儲備大量中西方國家文化城市,只有這樣才可將翻譯中文化沖突的問題有效并直接的化解。翻譯人員可以通過媒體等多種手段,尋找并理解文化的差異和共同性。

2、深刻理解詞匯含義

商務(wù)英語翻譯就是將一種文化下的語言信息完整準(zhǔn)確的轉(zhuǎn)換為另一種文化的語言信息,只有做到這方面就能將翻譯中的文化差異或者文化沖突問題良好的解決,因此,為提高譯文的準(zhǔn)確度和質(zhì)量,翻譯人員就要透過原語言詞匯表面的意思進(jìn)行深層次理解,還要發(fā)現(xiàn)這一詞匯在文化層次中蘊含的意義,在譯文中能夠找到準(zhǔn)確表達(dá)的方式和詞語。在中西方的文化差異中,翻譯人員要找到兩種文化切合點,在文化和語義傳遞都上確保等值,防止翻譯中有文化內(nèi)涵的傳遞缺失。若不能找到兩種文化的切合點,翻譯人員則會采取其他方法來判斷文化患的意義,包括語境推測的方法,憑借語境和語義上密切的關(guān)聯(lián),恰當(dāng)轉(zhuǎn)換兩種語言。雖然翻譯人員會掌握很多詞匯的文化含義,但并不能掌握所有的,這就要求翻譯人員有較強的查找和檢索能力。

3、掌握多種的翻譯技巧和方法

商務(wù)英語翻譯人員不僅要掌握兩種語言國家大量的文化常識,還要熟練掌握多種的翻譯技巧和方法,使翻譯工作高質(zhì)量的完成。在實際的翻譯中,有大量詞匯很難通過直接轉(zhuǎn)換翻譯出來,因此翻譯人員要具體問題具體分析,針對具體的問題靈活選擇意譯、直譯、音譯等相結(jié)合的方法來翻譯,根據(jù)文化信息時代那個調(diào)整,保證原語的文化信息可以等值傳遞到譯語中。最常見的翻譯方法就是直譯,有些可以在直譯后面加注釋,直譯的方法可在保留原語風(fēng)格的同時,直接翻譯做出明確解釋,也等值傳遞課原語文化信息。比如,most-favored-nationtreatment(最惠國待遇)。意譯法,一般在轉(zhuǎn)化兩種語言出現(xiàn)文化差異時,選擇意譯方法,不能采用原語字面含義,而要通過對原語內(nèi)容和功能上的研究,采用相當(dāng)?shù)脑~匯,不僅要將信息正確的傳遞給對方,還要符合譯語國家認(rèn)的文化習(xí)慣。如,blacktea,在翻譯中為了符合我國生活習(xí)慣,則譯為紅茶;而開門紅被翻譯成:“getofftoagoodstart,使西方人更為準(zhǔn)確的理解我們所表達(dá)的意思。ShiningStar是紅星的翻譯,避免因直譯成red紅色導(dǎo)致西方人的不愉快。一般產(chǎn)品商標(biāo)會選擇音譯法來翻譯,既將原語發(fā)音保留下來,也突出原語語言功能。同時翻譯人員要對這方面給予認(rèn)真的分析,確保譯名的簡潔、好聽。語音相似同時要符合產(chǎn)品特點和功能,有利于譯國對產(chǎn)品的記憶,包括:可口可口(Cocacola),夏普(Sharp)等。還可選擇音譯和意譯相結(jié)合來進(jìn)行翻譯,該方法兼顧語音和語義,不僅可以保留原文發(fā)音,還能體現(xiàn)原文的意思,比如“金利來”這個品牌,為音譯和意譯的成功結(jié)合,將Goldlion中的Gold翻譯為“金”,lion原本為獅子的意思,音譯為“利來”,這個譯名既有功能效果的等值傳遞,還滿足了中國人大吉大利的心理。

五、結(jié)束語

商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中有重要作用,首先看到跨文化語境的翻譯,包括語言環(huán)境、認(rèn)知環(huán)境和社會環(huán)境,這些不同的環(huán)境造就了很多文化上的差異,這些差異還表現(xiàn)在數(shù)字、顏色詞匯、廣告語、動物認(rèn)知和禮貌用語等方面。因此商務(wù)英語在跨文化的翻譯中一定要有基本原則,并采取相應(yīng)的策略,這就要求翻譯人員積累大量的中西方文化常識,深刻理解不同的詞匯含義,并掌握多種的翻譯技巧和方法,準(zhǔn)確完整的傳達(dá)雙方的信息,做到良好的溝通和交流。

參考文獻(xiàn):

[1]陳克俊.跨文化語境視野下商務(wù)英語翻譯策略研究[J].科技信息,2012(10).

[2]李煒.國際貿(mào)易中商務(wù)英語翻譯的文化差異及應(yīng)對策略[J].中國商貿(mào),2012(10).

第9篇:商務(wù)文化范文

【論文關(guān)鍵詞】商務(wù)談判;文化因素;問題

國際商務(wù)談判是中國現(xiàn)代對外貿(mào)易發(fā)展中必不可少的重要環(huán)節(jié),自中國加入世界貿(mào)易組織后,中國的對外貿(mào)易飛速發(fā)展,從而出現(xiàn)了更多的跨文化商務(wù)交流。然而,跨文化差異造成貿(mào)易往來受挫甚至失敗的例子是屢見不鮮的,因此,學(xué)習(xí)了解西方文化,找到國際商務(wù)談判失敗的根源并解決之,就成為了現(xiàn)在中國對外貿(mào)易發(fā)展的必由之路。

一、什么是文化和商務(wù)談判

1、文化的概念及特征

目前,人們對于文化的定義還沒有達(dá)成一致,現(xiàn)在通用的文化包括知識、信仰、道德、法律、習(xí)俗和任何社會成員所獲得能力與習(xí)慣在內(nèi)的復(fù)雜整體。它的特征體現(xiàn)在以下幾個方面:

第一,結(jié)構(gòu)的多層次性。文化可粗略的劃分為顯性與隱性,顯性包括法律、制度、習(xí)俗等有形或可見的因素。隱性包括心理慣性、思維方式、價值體系等抽象因素。

第二,鮮明的民族性。不同的民族在不同的地域,對不同的事物具有不同的認(rèn)識,會產(chǎn)生不同的語言、文字、習(xí)慣。

第三,可習(xí)得性。

第四,兼容性。任何文化都具有兼容性,這是文化得以生存和發(fā)展的動力。

2、商務(wù)談判的概念及國際商務(wù)談判

商務(wù)談判是指貿(mào)易雙方或多方為了一定目的,就一項涉及雙方或多方利益的標(biāo)的物在一起進(jìn)行磋商,通過調(diào)整各自所提出的條件,最后達(dá)成一項雙方或多方都滿意的協(xié)議的過程中。當(dāng)談判的參與方來自不同的國家或地區(qū)時,商務(wù)談判自然就帶有國際性。所以,國際商務(wù)談判是指在國際商務(wù)活動中,處于不同國家或地區(qū)的商務(wù)活動當(dāng)事人為滿足某一需要,彼此通過信息交流、磋商協(xié)議來達(dá)成交易目的的過程。

二、影響國際商務(wù)談判的文化因素

1、語言?!罢Z言是文化的核心,也是承載和傳承文化最主要的工具,因此民族的文化特征無不通過民族語言體現(xiàn)出來”不同的語言有其不同的特征,例如:來自高文化內(nèi)涵國家的人們常常使用含蓄的語言進(jìn)行溝通,其談判人員可能會選用委婉的、間接的方式來表達(dá)自己的想法,只有了解說話時的情景才能準(zhǔn)確理解對方語言的真正含義;而文化修養(yǎng)低的談判人員則偏愛直截了當(dāng)?shù)仃愂鍪挛锉磉_(dá)自己的觀點。因此,這兩種不同文化修養(yǎng)的談判者進(jìn)行談判時,往往是一方認(rèn)為對方過于粗魯,而另一方可能認(rèn)為對方缺乏談判的誠意,或?qū)Ψ降某聊`解為對其所提條件的認(rèn)可,而在進(jìn)行深入溝通時,往往就會遇到障礙。

2、思維方式。思維方式實際上是指人們觀察事物、體認(rèn)事理、做出反應(yīng)時所采取的一種基本思路,所擁有的一種心理定勢。由于歷史因素所養(yǎng)成的定性思維方式的不同,導(dǎo)致中西文化各自體現(xiàn)為不同的特點。其一,東方文化注重演繹推理,習(xí)慣于由公理到個例。西方文化注重歸納推理,習(xí)慣從特殊到一般。其二,東方文化偏好結(jié)合性思維習(xí)慣,從事物的整體反應(yīng),屬性加以結(jié)合。西方文化偏向于分析思維,即將整體剖析深入,對整體中的局部細(xì)節(jié)加以研究,將一個完整的對象分解成各個組成部分。其三,東方人注重統(tǒng)一,而西方人注重對立。中國的古代哲學(xué)體系很早就有“道生萬物”一說。在最初的貿(mào)易往來中,因為文化差異而導(dǎo)致的談判沖突以及利益損失都是雙方在共同承受著的。在雙方達(dá)成共識的基礎(chǔ)上再就次枝末節(jié)進(jìn)行深入的討論,東方人普遍認(rèn)為這樣有利于以后的合用和互信,一旦原則確定,一步不讓,而在具體細(xì)節(jié)以及執(zhí)行上,則表現(xiàn)出靈活性。

3、時間觀念的差異。由于文化不同,造成東西方人對于時間的觀念也不同。中國人經(jīng)常講:“臺上十分鐘,臺下十年功”;認(rèn)為商務(wù)談判及合同簽訂等正式場合的活動主要是走形式,更重要的是在此之前做的其他相關(guān)準(zhǔn)備工作,所以,東方人并不是特別守時。而西方人則不一樣,西方人的時間觀和金錢觀是聯(lián)系在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以他們非常珍惜時間,在生活中往往對時間都作了精心的安排和計劃,并養(yǎng)成了按時赴約的好習(xí)慣。并且,西方人對于已經(jīng)安排好的活動不會輕易再更改時間。但中國人對于時間的安排更隨意,經(jīng)常未預(yù)約就直接拜訪客戶,并且,對于已安排的活動,經(jīng)常會有各種各樣的理由對其進(jìn)行時間的變更或取消。

4、風(fēng)俗禮儀。習(xí)俗是在一定社會中,被普遍公認(rèn),積久成習(xí)的生活方式,它具有恒定性,可變性和自發(fā)性等特征,它包括了在人類歷史長河是所有被一定社會人群所約定俗成的,模式化的生活方式,如生產(chǎn)習(xí)俗、生活、禮儀、歲時、信仰和社會習(xí)俗等。世界上不同國家和地區(qū)有著不同的習(xí)俗,在跨文化談判中,我們對此應(yīng)加以認(rèn)真考慮,不能掉以輕心,否則,輕則影響談判進(jìn)程,重則會使談判不歡而散。

三、策略

1、培養(yǎng)跨文化意識,各國文化的不同體現(xiàn)在價值觀念、思維方式、行為準(zhǔn)則及風(fēng)俗習(xí)慣等方面。

2、尊重他人文化,注意商務(wù)談判中的語用策略,要善于變通,靈活應(yīng)對。