公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

比較文學(xué)的概念界定探究

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了比較文學(xué)的概念界定探究范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

比較文學(xué)的概念界定探究

摘要:本文整理了雷馬克關(guān)于比較文學(xué)的定義,并且對“總體文學(xué)”這一概念進(jìn)行了梳理分析。最后通過研究西方比較文學(xué)界關(guān)于“比較文學(xué)”與“總體文學(xué)”的劃分論戰(zhàn),分析探索了“總體文學(xué)”與“比較文學(xué)”之間的聯(lián)系。

關(guān)鍵詞:比較文學(xué);總體文學(xué)

一、比較文學(xué)的概念分析

十九世紀(jì)隨著全球意識和學(xué)術(shù)上宏觀意識的形成與發(fā)展,文化交流日益加強(qiáng),比較文學(xué)學(xué)科誕生。亨利•雷馬克(HENREH.H.REMAK)認(rèn)為“比較文學(xué)是超出一國范圍之類的文學(xué)研究,并且研究文學(xué)與其他知識和信仰領(lǐng)域之間的關(guān)系,包括藝術(shù)、哲學(xué)、歷史、社會科學(xué)、自然科學(xué)、宗教等等。”簡言之,比較文學(xué)是一國文學(xué)與另一國或多國文學(xué)的比較,是文學(xué)與人類其他表現(xiàn)領(lǐng)域的比較。亨利•雷馬克將比較文學(xué)的定義分為了兩部分,第一部分強(qiáng)調(diào)比較文學(xué)是超國界的文學(xué)研究,第二部分強(qiáng)調(diào)關(guān)于文學(xué)與其他學(xué)科領(lǐng)域之間的關(guān)系。對于定義的第一部分即“比較文學(xué)是超國界的文學(xué)研究”,西方美國學(xué)派和法國學(xué)派都表示贊同,但法國學(xué)派重事實依據(jù)卻把文學(xué)批評排斥在比較文學(xué)領(lǐng)域之外。對于定義的第二部分,雷馬克認(rèn)為這是美國學(xué)派與法國學(xué)派之間陣線分明的根本分歧。梵第根和基亞的著作都沒有討論甚至提過文學(xué)與其他領(lǐng)域之間的關(guān)系,以及在巴爾登斯貝格(Baldensperger)和阿扎爾(Hazard)主編的《比較文學(xué)評論》的許多年里,這份雜志的季刊書目根本就不包括這類研究項目。在美國卻恰恰相反,比較文學(xué)課程以及出版物一般都包括這一類研究領(lǐng)域。在比較文學(xué)研究領(lǐng)域,文學(xué)界還提出了“民族文學(xué)”、“世界文學(xué)”、“總體文學(xué)”等學(xué)科術(shù)語,這幾種領(lǐng)域和術(shù)語與比較文學(xué)很接近甚至重合。

二、總體文學(xué)的概念分析

在比較文學(xué)領(lǐng)域的諸多概念中,“總體文學(xué)”(generalliterature)這一術(shù)語經(jīng)常被學(xué)者們使用,但西方比較文學(xué)界對這個概念的定義比較模糊,通常用來指與譯成英文的外國文學(xué)有關(guān)的課程或出版物,或更廣泛一些,指不能方便的歸入某一類的東西和似乎使研究某一民族文學(xué)以外作品的人感興趣的東西。有時它是指“總”的文學(xué)潮流、問題和理論,或者是指美學(xué)。中國學(xué)者楊乃喬提出總體文學(xué)這個概念應(yīng)該有兩個層面的意義在同時使用。第一個意義層面即“總體文學(xué)是以三種以上的民族文學(xué)或國別文學(xué)為研究客體的”??傮w文學(xué)強(qiáng)調(diào)國際上對波及多種民族或多種國家一種文學(xué)現(xiàn)象研究的歷史共時性,而不強(qiáng)調(diào)歷史的歷時性,就像梵•第根所例舉的種種“主義”就是在歷史短期的共時性上同時發(fā)生于多種民族與多種國家地理空間中的共同文學(xué)思潮。在梵•第根之后,美國學(xué)者雷內(nèi)•韋勒克就總體文學(xué)這個概念的內(nèi)涵曾給予補充,認(rèn)為總體文學(xué)是指稱詩學(xué)或文學(xué)理論,所以楊乃喬認(rèn)為在第二個意義層面上:總體文學(xué)又指稱文學(xué)批評、文學(xué)理論、詩學(xué)或美學(xué)。因此楊乃喬先生回答了“什么是總體文學(xué)?”他認(rèn)為總體文學(xué)是以三種以上的民族文學(xué)或國別文學(xué)為研究客體,并且這一研究客體在歷史短期的共時性上表現(xiàn)為在多種民族與多種國家所形成的共同文學(xué)思潮與共同文學(xué)流派。這些共同的文學(xué)思潮與共同的文學(xué)流派隨著在空間上的伸展、在地理上的擴(kuò)張,已從純粹的文學(xué)作品層面整合、升華到文學(xué)理論、文學(xué)批評、詩學(xué)與美學(xué)的高度被研究,便是總體文學(xué)。

三、總體文學(xué)與比較文學(xué)的聯(lián)系

雷馬克認(rèn)為民族文學(xué)在‘一墻之內(nèi)',比較文學(xué)‘跨過圍墻',而總體文學(xué)則站到了‘圍墻之上',由此他主張避免使用“總體文學(xué)”這一概念。其他一些法國學(xué)者則仍在承認(rèn)彼此密切關(guān)系的前提下,堅持“比較文學(xué)”與“總體文學(xué)”的區(qū)分,而基亞、卡雷等人則連梵•第根提出的“總體文學(xué)”也不能容忍。這些西方學(xué)者的論爭從一個側(cè)面體現(xiàn)了比較文學(xué)自身的發(fā)展。正是從承認(rèn)區(qū)分的意義上,“總體文學(xué)”的提出才是有益和必要的,從而指出如果民族文學(xué)是比較文學(xué)的基礎(chǔ),那么總體文學(xué)則是比較文學(xué)的目標(biāo)。關(guān)于“比較文學(xué)”與“總體文學(xué)”的相互關(guān)聯(lián),中國學(xué)者認(rèn)為比較文學(xué)必將超越語言、文化、政治界限,邁向廣闊的世界文學(xué),在這點上東西方之間找到了共同之處,這也正體現(xiàn)了從國際的角度來展望建立全球文學(xué)史和文學(xué)學(xué)術(shù)這一遙遠(yuǎn)的理想。如今,這樣的理想正以“沖破圈子”的方式努力著,昭示著超越民族界限、融全世界文學(xué)為一體的文學(xué)史,必將隨著比較文學(xué)研究的深人發(fā)展而產(chǎn)生。

參考文獻(xiàn):

[1][法]布呂奈爾,比叔瓦,盧梭.葛雷,張連奎譯.什么是比較文學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1989.

[2][法]梵•第根.戴望舒譯.比較文學(xué)論[M].北京:商務(wù)印書館,1937.

[3][法]基亞.顏保譯.比較文學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1983.

作者:李欣芮 單位:遼寧大學(xué)日本研究所

相關(guān)熱門標(biāo)簽