公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

淺談電影對(duì)文學(xué)原著的改編

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了淺談電影對(duì)文學(xué)原著的改編范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

淺談電影對(duì)文學(xué)原著的改編

摘要:姜文導(dǎo)演是中國影壇上一個(gè)個(gè)性十分鮮明的導(dǎo)演,他將一些優(yōu)秀的文學(xué)作品進(jìn)行影視化改編,并在其中融入個(gè)人風(fēng)格特點(diǎn)和創(chuàng)造性。他的作品《陽光燦爛的日子》《讓子彈飛》《太陽照常升起》《邪不壓正》等均改編自文學(xué)作品,改編后鮮明的人物形象和曲折的故事情節(jié)給人留下了深刻的印象,幫助人們更好地理解了原文學(xué)作品的內(nèi)涵。本文立足于電影和文學(xué)作品的關(guān)聯(lián),以《邪不壓正》為基本研究對(duì)象,從空間建構(gòu)、人物形象塑造、俠義主旨等方面分析姜文電影對(duì)文學(xué)原著的改編。

關(guān)鍵詞:姜文;《邪不壓正》;文學(xué)原著;電影改編

電影和文學(xué)文本之間存在密切的關(guān)聯(lián),在商品經(jīng)濟(jì)時(shí)代背景下文學(xué)創(chuàng)造價(jià)值日趨多元化,越來越多的小說開始被改編為影視作品搬上銀幕。在文學(xué)作品改編浪潮下,姜文作為中國人文和藝術(shù)電影最執(zhí)著的追求者之一,他的每一部電影都充盈著十分濃厚的文學(xué)氣息,完美地將文學(xué)文本的思想內(nèi)涵轉(zhuǎn)移到大眾喜聞樂見的電影形式上,為文學(xué)藝術(shù)的時(shí)代化發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。本文以姜文的作品《邪不壓正》為研究案例,分析從小說到電影改編過程中因媒介不同而出現(xiàn)的藝術(shù)手段、文化訴求變化,旨在為當(dāng)下文學(xué)作品改編電影提供有益參考。

一、空間的建構(gòu)

空間是一切人物活動(dòng)的重要維度,在俠客文學(xué)作品的書寫中,空間建構(gòu)主要分為兩種類型,一種是自然物質(zhì)空間,這類空間為俠客的生活提供場所;另外一種是人和人之間互相關(guān)聯(lián)的社會(huì)空間,具體包含門派、家族等,在俠客文學(xué)中這類場所也被人們稱作江湖。《邪不壓正》在空間建構(gòu)上將重點(diǎn)放在了江湖和廟堂之間,藍(lán)青峰意圖借助李天然給朱潛龍施加壓力,他們兩個(gè)人誰死對(duì)藍(lán)青峰而言都是有利可圖的。如果李天然死,藍(lán)青峰可以讓那個(gè)朱潛龍和日本人反目;如果朱潛龍死,擁有北京洋車夫勢(shì)力的藍(lán)青峰就會(huì)趁著城中大亂來擁戴張自忠將軍組織起華北抗日力量??梢?,李天然處于一個(gè)復(fù)雜的人際關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中。電影《邪不壓正》空間建構(gòu)和文學(xué)文本的契合在于,俠客文學(xué)文本中的江湖是一個(gè)擁有獨(dú)立規(guī)劃,人物遵循這一規(guī)劃做事的世界。電影中北平雖然擁有國家法律制度,但是在長期軍閥混戰(zhàn)下這種制度的約束力降低,社會(huì)關(guān)系制度開始具備了俠客江湖的性質(zhì),人物的命運(yùn)和處境身不由己,國恨家仇不能夠依靠國家的制度,僅僅能夠憑借一己之力來完成,比如關(guān)巧紅的父親被懸頭示眾,但是她也僅僅是能夠在暗中選擇私刑報(bào)仇。

二、主角的轉(zhuǎn)移和人物形象的塑造

在電影的表達(dá)中,姜文消解了李天然這個(gè)人物形象自身具備的矛盾性。小說中李天然作為身負(fù)血海深仇的武林人士,依然執(zhí)念于武林規(guī)則,不愿與國事政治相連累,是一個(gè)單純的武林俠者。盡管他掌斃羽田、盜取寶刀、支持抗日將軍,但其本意依然是為了復(fù)仇,為了江湖武林顏面,為了心中那份“俠義”。而電影中李天然似乎還增添了新的身份,在家恨之上又添國仇。電影中重新塑造的人物形象有姜文飾演的藍(lán)青峰與其妻子周韻飾演的裁縫關(guān)巧紅。原著中,藍(lán)青峰作為一個(gè)當(dāng)過兵的實(shí)業(yè)家應(yīng)當(dāng)是一個(gè)與親日勢(shì)力幾乎沒有交集的人士,乃至于是除了與主角李天然的幾次碰面外都沒有現(xiàn)身的人;而電影則將這一人物復(fù)雜化,使其游走在李天然和朱潛龍之間,成為一個(gè)政治謀略家。在小說中作為與李自然相連的女裁縫關(guān)巧紅則在電影中搖身一變成為了一代“俠女”,武功槍法不弱,并且成為了李天然報(bào)仇的一大助力。這兩個(gè)角色的添加和改變都從側(cè)面更加凸顯了主角李天然的角色。朱潛龍以其謀略高深來襯托出李天然的勇敢、無畏,關(guān)巧紅的輔助更是在亂世中增加了李天然的浪子英雄形象。

三、主題的消解

《邪不壓正》小說的故事?lián)碛袃蓚€(gè)主題,一個(gè)是在上個(gè)世紀(jì)三十年代末期,個(gè)體恩怨復(fù)仇和整個(gè)民族的抗日矛盾沖突;另外一個(gè)是中國意義上傳統(tǒng)江湖規(guī)矩和現(xiàn)代法律社會(huì)發(fā)展的矛盾沖突。這兩個(gè)矛盾之間存在很大的張力。在個(gè)體和時(shí)代的對(duì)比下最終可以看到個(gè)體在時(shí)展過程中是十分渺小的,俠走到隱是一種發(fā)展的必然。但是受電影影視化解讀輕松和時(shí)間的限制,加上電影不具備文字語言給人帶來的回味力量,電影改編將文學(xué)文本本身的內(nèi)涵進(jìn)行了消解。從電影的主線安排上來看,《邪不壓正》繼承了《狹隱》的復(fù)仇主線內(nèi)容。男主人公李天然是一個(gè)孤兒,從小跟著自己的師傅長大,但是在15年前,他的師兄勾結(jié)日本人殺害了自己師父的一家,最終只有李天然保留了性命。在被美國醫(yī)生救治之后,李天然苦心學(xué)藝成為了一名醫(yī)生,之后回國想要為師父一家報(bào)仇血恨。但是在姜文的處理下,電影化的作品主題表達(dá)更為復(fù)雜,整個(gè)故事線的完整性被打破,李天然的報(bào)仇最終成功,但是關(guān)巧紅的復(fù)仇卻還沒有開始,使得整個(gè)電影的腔調(diào)略帶著一些憂傷。另外,整部電影還在敘事上制造了模糊和曖昧的氛圍,使得電影的很多場景像是一個(gè)夢(mèng)境,人物的思想觀念讓觀眾困惑,比如藍(lán)青峰為什么要?dú)⒑妥约航磺檩^好的亨德勒、李天然為什么會(huì)在屋頂上騎自行車……電影在總體表達(dá)上還涉及到一些滑稽的內(nèi)容,比如李天然穿著唐鳳儀的衣服在屋頂上出沒,衣服并沒有遮蓋李天然的身軀;藍(lán)青峰殺死守衛(wèi)在被朱潛龍發(fā)現(xiàn)之后說守衛(wèi)是自己睡死的。

四、道義的表達(dá)

道義是植根于我國古代社會(huì)的一種倫理道德規(guī)范,也是在民間社會(huì)用來規(guī)范人們行為的一種社會(huì)秩序。在俠客文本文學(xué)作品中,道義占據(jù)十分重要的地位,雖然每個(gè)英雄的出身不同,但是具備俠客精神的人往往都會(huì)表現(xiàn)出自己個(gè)性的一面。在俠客文本文學(xué)作品中,主人公在狹義的基礎(chǔ)上行俠仗義,所有的道德倫理都被分為正邪兩派,但是在姜文的電影處理中世間不僅僅是正邪兩派的,在不同社會(huì)處境下,一個(gè)人的正邪身份是可以轉(zhuǎn)換的。以藍(lán)青峰為典型,在電影的表達(dá)中李天然是一個(gè)受害者的形象,美國人亨德勒醫(yī)生是一個(gè)被殺死的無辜的人。在過去,是藍(lán)青峰和亨德勒救了李天然,這個(gè)時(shí)候從中國道義角度上來看,藍(lán)青峰是一個(gè)救世主,但是隨著電影劇情的發(fā)展,人們發(fā)現(xiàn)藍(lán)青峰救助李天然僅僅是將他看作是一個(gè)拉攏朱潛龍的棋子。在亨德勒想要將藍(lán)青峰的野心告訴李天然的時(shí)候,藍(lán)青峰不惜將和自己交情甚好的亨德勒殺死,并在之后編造謊言將自己的意圖嫁禍給亨德勒。這個(gè)時(shí)候,藍(lán)青峰是一個(gè)道德喪失的人。但是將藍(lán)青峰這個(gè)角色放在整個(gè)電影的時(shí)代大背景來看,藍(lán)青峰屬于另外一種意義上的俠,他用生命書寫著自己認(rèn)為的道義。藍(lán)青峰是辛亥革命的元老,他認(rèn)為的道義是謀求國家發(fā)展,哪怕在這個(gè)過程中自己成為劊子手。藍(lán)青峰為了國家發(fā)展?fàn)奚俗约旱膬蓚€(gè)兒子,在將要失去李天然的時(shí)候他說“自己將要犧牲自己的第三個(gè)兒子”。為了避免讓祖國落入日寇手中,藍(lán)青峰最終選擇犧牲自己。藍(lán)青峰的形象是復(fù)雜多樣的,李天然的形象塑造也是十分多樣的,他在復(fù)仇的過程中跨越了和關(guān)巧紅一樣的家仇,最終殺死了朱潛龍和根本一郎,救出了藍(lán)青峰。可見,李天然明知道藍(lán)青峰殺死了自己的再生父親亨德勒,但是受藍(lán)青峰的為國捐軀思想感化而拋卻了家仇,選擇了國家仇恨這個(gè)大的方向。

五、結(jié)語

綜上所述,經(jīng)過改編之后的《邪不壓正》和文學(xué)文本著作《俠隱》相比是姜文創(chuàng)作的一個(gè)創(chuàng)新體現(xiàn)。在改編的過程中,姜文堅(jiān)持自己的個(gè)人風(fēng)格,對(duì)文本內(nèi)容大幅度改編,最終使上映的電影得到了兩極化的評(píng)價(jià)。這種改編使得晦澀的文學(xué)文本搬到銀幕,讓更多的人看到了作品,但是在審視電影的時(shí)候觀眾也需要認(rèn)識(shí)到電影所具備的個(gè)人化特點(diǎn),辯證看待這種改編的利弊,從而從多個(gè)角度上更好地理解作品。

參考文獻(xiàn):

1.何順,夏瀟.淺談姜文電影對(duì)文學(xué)原著改編[J].電影文學(xué),2014(19):58-59.

2.劉歡.從《盜官記》到《讓子彈飛》:姜文電影的改編研究[D].武漢:華中科技大學(xué),2013.

3.華靜.姜文電影的文學(xué)改編策略[J].電影文學(xué),2017(11):64-66.

4.董慧敏.論姜文電影的美學(xué)鏡像[J].電影文學(xué),2019(04):55-58.

5.路淑芳.《邪不壓正》改編藝術(shù)研究[J].電影文學(xué),2018(21):138-139.

作者:高偉寧 單位:北京和雅映畫文化發(fā)展有限公司