公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

中外學(xué)者期刊論文引言寫作的對比

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了中外學(xué)者期刊論文引言寫作的對比范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

中外學(xué)者期刊論文引言寫作的對比

“元話語”(metadiscourse)最早由Harris于1959年提出,“指用于組織話語、表達作者對話語的觀點、涉及讀者反應(yīng)的一種方法?!保?]Schiffrin(1980:231)認為元話語體現(xiàn)了作者的語言和修辭含義,可以用來組織話語、傳遞主觀意圖。[2]Crismore(1989)提出元話語是我們?nèi)粘I钫Z言的一部分,表現(xiàn)了我們表達的不同屬性、背景和立場。盡管研究者對于元話語的表達各不相同,但是綜合來看,他們都有一個共識,那就是:元話語是交際中的重要手段,支持說話人/作者的立場,建立與聽者/讀者的關(guān)系。[3]簡言之,元話語能夠幫助聽者/讀者理解話語內(nèi)容、解讀以及評價說話人/作者想要表達的內(nèi)容和意圖??傮w來看,在西方有關(guān)元話語的研究主要從口語和書面語兩個角度展開。[4—7]在口語研究方面,元話語與交際緊密相連,Schiffrin(1980)指出說話者在交流時經(jīng)常使用諸如Well之類的語言表達形式組織和評價話語。[8]Williams(1981)是第一個正式使用“metadiscourse”一詞的學(xué)者,并從寫作的角度對元話語進行研究。[9]Hyland(1998)將元話語稱作“話語中的話語(discourseindiscourse)”,并指出它在寫作、閱讀及文本結(jié)構(gòu)的研究方面具有重要的作用。他指出,寫作是一種社會性活動,體現(xiàn)了讀者和作者之間的交流,元話語研究的重點就是作者如何向讀者傳遞寫作目的。[10]Hyland(Hyland,2005:49)將元話語分為兩大類:[11](1)交互式元話語(interactive),其中包含5小類,分別為:表達句子之間關(guān)系的過渡類元話語,如inaddition,but,and等;標(biāo)識文本順序清晰結(jié)構(gòu)的框架標(biāo)記類元話語,如finally,toconclude等;指示語篇其他部分的內(nèi)指標(biāo)記類元話語,如insection1,seeFig...等;指示其他語篇信息的依據(jù)類元話語,如accordingtoX;Zstates等;解釋命題意義的編碼標(biāo)記類元話語,如namely,suchas等。(2)人際元話語(interactional),起到了將讀者納入語篇的作用,也細化分為5小類:保證認可度的限定成分元話語,如might;perhaps;possible;about等;強調(diào)重要性的增強標(biāo)記元話語,如infact;definitely;itisclearthat等;表達作者對命題態(tài)度的態(tài)度標(biāo)記語元話語,如Unfortunately;Iagree;surprisingly等;彰顯作者存在的自我指稱元話語,如I;we;my;me;our等;以及明示作者與讀者關(guān)系的承諾標(biāo)記元話語,如consider,note,youcanseethat等。在國內(nèi),元話語研究經(jīng)過30年的發(fā)展,取得了很大的成就。學(xué)者從各個角度對元話語的特點、性質(zhì)、分類、概念、功能、應(yīng)用等方面進行了深入的探討。[12—14]通過分析,我們發(fā)現(xiàn)元話語研究主要集中在學(xué)術(shù)英語寫作、新聞報道分析,學(xué)生論文中元話語的功能等。[15—17]然而,大部分研究都集中在國內(nèi)學(xué)者元話語的使用上,而對元話語的對比研究,則少之又少。本文借助Hyland元話語框架,以中國學(xué)者及西方學(xué)者發(fā)表的期刊論文為研究語料,對學(xué)術(shù)論文引言中的元話語進行對比分析,探究中西方學(xué)者在學(xué)術(shù)論文引言中元話語的使用情況。

一、研究設(shè)計

1研究目的及目標(biāo)筆者一直從事研究生學(xué)術(shù)英語寫作教學(xué),經(jīng)過多年與學(xué)生的交流發(fā)現(xiàn),用英語撰寫并發(fā)表期刊論文成為他們學(xué)習(xí)過程中的一大難題,大部分學(xué)生在將研究成果轉(zhuǎn)換為英文論文的時候,都是先撰寫中文論文,再將其翻譯成英語,造成了一系列問題,如文章邏輯結(jié)構(gòu)不連貫,英文表達不準(zhǔn)確、不地道,語法句法出現(xiàn)大量錯誤。在整個期刊論文中,引言具有重要的作用,不僅概括論文的內(nèi)容框架,還通過對前人研究的回顧、發(fā)展,提出不足,進而突出作者的研究目的、意義與發(fā)展脈絡(luò)。相對來講,引言是摘要的延伸,能給讀者提供更為詳盡的概括性內(nèi)容。本文期望借助Hyland元話語框架,對中外學(xué)者英語期刊論文引言部分進行對比分析,為中國學(xué)者學(xué)術(shù)英語寫作能力的提升提供幫助。本研究希望實現(xiàn)以下研究目標(biāo):(1)中西方學(xué)者在引言部分使用交互式元話語的情況;(2)中西方學(xué)者在引言部分使用人際元話語的情況;(3)中西方學(xué)者在引言部分使用元話語的側(cè)重點;(4)為中國學(xué)者借助元話語提升學(xué)術(shù)論文寫作能力提供建議。2語料來源為實現(xiàn)以上目標(biāo),隨機選取了中西方學(xué)者發(fā)表的英語期刊論文,涉及理、工、文、管等專業(yè)。中西方學(xué)者英語學(xué)術(shù)論文各25篇,共50篇。建立了小型語料庫I和II。我們在選取論文時注意到了所選論文專業(yè)的均衡性。同時,在選取西方學(xué)者論文時,盡量注意選取英美本族語人的論文,力求將來的對比分析具有一定的應(yīng)用意義(這有一定的難度,因為僅憑論文作者姓名和工作地點來確定作者身份不具有足夠的準(zhǔn)確性)。

二、研究結(jié)果與討論

1交互式元話語的使用對比分析筆者依據(jù)Hyland統(tǒng)計的各小類元話語,進行查找搜索,得出以下數(shù)據(jù):西方學(xué)者在過渡類元話語、框架類元話語、內(nèi)指類元話語、依據(jù)類元話、編碼類元話語方面的使用分別是89,3,0,67,和28,而中國學(xué)者的使用數(shù)量分別為81,7,0,63,12?!敖浑H元話語是作者用于構(gòu)建層次分明、結(jié)構(gòu)清楚的文本的語言手段。各交際元話語次類的使用趨勢相同,不過每周手段無論是使用聘書還是語言形式方面都存在較大差異”。[18]本研究的數(shù)據(jù)結(jié)果表明:在引言部分,中外學(xué)者普遍使用過渡類元話語,出現(xiàn)的位置大致有兩處,一是在開頭,介紹研究背景之處,用來對之前研究的回顧;二是在過渡到作者本人展開研究之處,用來揭示前人研究不足,引出作者所研究的內(nèi)容??蚣軜?biāo)記類元話語,尤其是在西方學(xué)者的期刊論文中,出現(xiàn)頻率不高。中國學(xué)者的期刊中偶爾在引言結(jié)束之處出現(xiàn)該類元話語,做出對全文的簡要介紹。內(nèi)指類元話語與框架標(biāo)記類元話語相似,無論是西方學(xué)者論文還是在中國學(xué)者論文中,幾乎都沒有出現(xiàn),這與引言部分概括性敘述的特點有關(guān),一般很少有學(xué)者會在該部分提及具體的研究和數(shù)據(jù)分析。依據(jù)類元話語經(jīng)常出現(xiàn)在中外學(xué)者的論文中,比例幾乎相同,這也跟引言的特點相關(guān),學(xué)者需要做出文獻綜述,需要使用依據(jù)類元話語進行之前學(xué)者研究及觀點的總結(jié)。編碼標(biāo)記類元話語普遍出現(xiàn)在西方學(xué)者的期刊論文中,中國學(xué)者的論文涉獵較少。2人際元話語的使用對比分析通過人際元話語,讀者可以積極參與文章的理解過程。統(tǒng)計結(jié)果表明:西方學(xué)者在人際元話語的使用方面,頻率較多。相較于交互元話語,中國學(xué)者使用人際元話語的比例較小。人際元話語的5個小類中,西方學(xué)者更傾向于使用限定成分元話語(92個),突出前人及當(dāng)前研究的意義和價值,并對未來的推廣提出傾向性和可能性。中國學(xué)者更多使用增強標(biāo)記元話語(54個),習(xí)慣在總結(jié)一項研究成果之前,加上肯定性的短語或句型,這與中國人的寫作思路相契合。在人際元話語部分,中外學(xué)者文章中不盡相同的一個現(xiàn)象是:西方學(xué)者幾乎不使用態(tài)度標(biāo)記語元話語,原因在于引言部分強調(diào)綜合敘述及對整體文章的統(tǒng)領(lǐng),作者無法表明自己的態(tài)度。中國學(xué)者相對來講,使用的頻率較高。正如趙姝梅所提出的,國內(nèi)作者往往使用一些表達強意的動詞比如(think,believe)以及意義強烈的情態(tài)助動詞,更多地做出肯定的斷言、結(jié)論。[19]此外,雙方都傾向于使用承諾標(biāo)記元話語,通過使用consider等詞,進入文章目的的陳述。在自我指稱元話語的使用方面,出現(xiàn)了差別最大的情況:幾乎每個西方學(xué)者的文章都會出現(xiàn),而中國學(xué)者卻幾乎都沒有用到過自我指稱的詞匯。這一發(fā)現(xiàn)與王湘,劉金明(2016)的研究有所不同,他們認為:“無論中文學(xué)術(shù)著作前言還是英文學(xué)術(shù)著作前言互動元話語使用率最高的都是自我提及語,分別占到了總用量的52.4%和49.6%?!惫P者認為,出現(xiàn)偏差的主要原因在于預(yù)料選擇的廣度及數(shù)目有一定的差異。與此同時,他們認為:“使用第一人稱的敘述不僅能拉近與讀者的距離,而且讓讀者認為這書是作者的親身經(jīng)驗,從而提升讀者對作者所寫內(nèi)容的信任感,增加書籍的接受性?!保?0]3討論(1)中外學(xué)者在引言部分使用元話語的相同點。綜合來看,中外學(xué)者在過渡類元話語、依據(jù)類元話語、限定成分元話語和承諾標(biāo)記元話語的使用方面存在一定的共同點,使用的頻率都比較高,且比例差別不大。這些元話語的出現(xiàn)能夠增強文章的連貫性,搭建很好的閱讀體系,幫助讀者理解各個層次之間的邏輯關(guān)系,使文章的引言部分更客觀,具備引領(lǐng)全文的功能。此外,中外學(xué)者雙方都使用較少的元話語為內(nèi)指標(biāo)記類元話語和態(tài)度標(biāo)記元話語。通過位置的指示可以清楚地解釋數(shù)據(jù),說明現(xiàn)象,所以一般來說,表示內(nèi)指標(biāo)記類的詞匯通常在“結(jié)果與討論”部分出現(xiàn)。態(tài)度標(biāo)記元話語具有強烈的主觀性,而期刊論文強調(diào)客觀性,所以不適合在內(nèi)容上加入表達作者強烈主觀態(tài)度的表達形式。(2)中外學(xué)者在引言部分使用元話語的不同點。中外學(xué)者在引言部分使用元話語具有各自的特點。從數(shù)量上看,西方學(xué)者使用元話語的數(shù)量要高于中國學(xué)者,尤其是互動式元話語方面。從類別上分析發(fā)現(xiàn),二者很大的區(qū)別在于:中國學(xué)者普遍使用西方學(xué)者不太采用的增強標(biāo)記元話語,而西方學(xué)者則更多的使用中國學(xué)者很少涉獵的編碼標(biāo)記類元話語和自我指稱元話語。相對來說,由于西方學(xué)者一般都是以英語為母語,所以在語言和結(jié)構(gòu)上具有一定的優(yōu)勢,寫作的水平更高,也更地道一些。對中國學(xué)者而言,英語是第二外語,在寫作過程中,不可避免會受到母語思維模式和寫作模式的干擾。

三、結(jié)束語

本文通過對50篇中外學(xué)者期刊論文的引言中出現(xiàn)的元話語進行對比分析,認為元話語的存在能夠讓作者充分表達自己的寫作目的,幫助讀者有效地解讀論文內(nèi)容。由于中西方語言文化存在差異,無論是交互式元話語還是人際元話語的使用都存在一定的異同。中西方學(xué)者在過渡類元話語、依據(jù)類元話語、限定成分元話語和承諾標(biāo)記元話語等使用方面差別不大,而在增加標(biāo)記元話語,自我指稱元話語方面存在著很大的不同。對這些異同點的探討及原因進行分析對中國學(xué)者引言寫作中元話語的合理使用具有一定的指導(dǎo)作用。

相關(guān)熱門標(biāo)簽