公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

外國文學(xué)學(xué)科的困境與出路研究

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了外國文學(xué)學(xué)科的困境與出路研究范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

外國文學(xué)學(xué)科的困境與出路研究

我們從小學(xué)到中學(xué),語文課本里都有很多外國文學(xué)。但究竟什么是外國文學(xué)呢,外國文學(xué)對于我們的生活有著怎么的意義呢,這些需要我們進(jìn)一步思考。外國文學(xué)的定義也比較廣泛,是指在國內(nèi)文學(xué)之外的其他各國文學(xué),外國文學(xué)學(xué)科研究就是圍繞外國文學(xué)的那些事,目前,關(guān)于外國文學(xué)學(xué)科存在一些思想的問題,急需進(jìn)一步理清相應(yīng)的工作思路,不斷拓展現(xiàn)代的學(xué)科發(fā)展方向。

一、與翻譯文學(xué)的沖突

現(xiàn)在有一個思想,認(rèn)為現(xiàn)在我們閱讀的外國文學(xué)就是有專業(yè)人員翻譯過來的,失去的原著語言的真實性,很多地方在翻譯之后存在一些與作者思想不符的地方,我們閱讀的不能算是外國文學(xué),只有原著才是外國文學(xué),經(jīng)過翻譯之后的外國文學(xué)只能算是翻譯文學(xué),這種觀點看似很正確,但實際想一想,存在很多問題,要我們?nèi)プx原著,那時原汁原味的外國文學(xué),我們那能精通那么多國的語言呢,例如希臘神話是希臘文,但丁是意大利原著,莎士比亞是英文著作。就算是精通,可以閱讀,但是在學(xué)科教學(xué)過程中,我們也不可能用多國的語言將其與學(xué)生分享。這樣對于教師的要求是極高的,基本上沒有人可以勝任,再推而廣之,國外的文化都是建立在語言的基礎(chǔ)之上,那些文化也都不是外國文化,因為它們也是通過專門的翻譯成我們看得懂的文字表現(xiàn)形式,這些文化只能算得上是翻譯文化。外國文學(xué)作為中文專業(yè)的必修課程在教育部的人才培養(yǎng)計劃中體現(xiàn)的十分突出,既然是是中文專業(yè),而不是翻譯專業(yè)或者外文專業(yè)的專業(yè)課程,那么我們通過譯版了解外國文學(xué)原著的精髓也是十分必要的。因此應(yīng)對這些思想,需要有準(zhǔn)確的認(rèn)識態(tài)度,我們對于文學(xué)翻譯的必然是需要正視的,我們閱讀的就是翻譯文學(xué),但是翻譯文學(xué)也不是真正的外國文學(xué),是經(jīng)過了翻譯得到的。因為翻譯水平的高低直接影響對原著精神的把握,翻譯不僅需要對文字進(jìn)行翻譯,還要將其融入到其意識文化的背景之中進(jìn)行翻譯,翻譯的難度很大,我們文學(xué)專業(yè)的學(xué)生在學(xué)習(xí)外國文學(xué)這個專業(yè)課程的時候需要閱讀幾篇外國原著,同樣不需要避諱翻譯文學(xué),因為我們不是外文專業(yè)。

二、全球化文學(xué)帶來的問題

隨著全球經(jīng)濟的發(fā)展,世界格局發(fā)生了本質(zhì)的變化,各個國家不斷產(chǎn)生了各種經(jīng)濟上的關(guān)系,成為一個不可分割的整體,其實全球一體化的發(fā)展格局將使得人們之間的財富分配更加的不均衡,這種全球一體化發(fā)展格局實際上是另一種形式的殖民侵略,以跨國公司為例,世界上有很多的大企業(yè)將自己的生產(chǎn)基地建設(shè)在一些不發(fā)達(dá)的地區(qū),人工成本、資源消耗成本都十分低廉,生產(chǎn)出來的產(chǎn)品賣到利潤空間較大的地區(qū),獲取更多的利潤,這些企業(yè)對任何國家沒有感情,他們以追求利潤最大化為根本目的,這些經(jīng)營模式就是赤裸裸的資本侵略。在這樣的背景條件下,我們的文學(xué)發(fā)展是不是也有可能出現(xiàn)同化呢,這也是困擾在外國文學(xué)學(xué)科研究的問題之一。因為全球經(jīng)濟一體化的發(fā)展格局使得各個國家之間的民族意識不斷淡化,人們的社會意識開始出現(xiàn)的融合的趨勢,各種思想在現(xiàn)在社會上出現(xiàn)了碰撞,使得一些國人的愛國主義精神出現(xiàn)了動搖,對一些負(fù)面思想過于傾向,各個國家文化的邊緣進(jìn)一步消失,文化出現(xiàn)了大融合的發(fā)展趨勢,這樣對于我們民族文學(xué)是否有著很大沖擊,我們的民族文學(xué)有沒有可能出現(xiàn)消失的可能,這些都是全球化文學(xué)過程給我們帶來的思考。在這樣的背景條件下,我們的外國文學(xué)學(xué)科研究會不會成為外國進(jìn)行文化侵略的一種平臺,出現(xiàn)對我們思想的一種腐蝕和滲透,因為這些外國文學(xué)中充斥著外國的很多的民族、文化思想,甚至還有一些極端思想的滲入這些文學(xué),來到我們身邊,外國的一種價值觀、人生觀也隨著這些文學(xué)進(jìn)入我們視野之內(nèi)。面對這樣全球化的文學(xué),19世紀(jì)的歌德就提出了世界文學(xué)的構(gòu)想,更加尊重各國文學(xué)的個性發(fā)展,不能一味追求全球化的大融合,更加尊重全球文學(xué)的多元化發(fā)展,不能只是追求文學(xué)的統(tǒng)一性。這也是我們現(xiàn)在面對全球化文化威脅需要具備的態(tài)度,也是我們進(jìn)行外國文學(xué)學(xué)科研究的出路??偠灾澜缫惑w化發(fā)展的趨勢是不可逆轉(zhuǎn)的,面對這樣的發(fā)展背景,我們在研究外國文學(xué)的過程中需要不斷提防這個過程帶來的威脅和問題,不斷拓展研究的領(lǐng)域,創(chuàng)新研究的方式方法,提高外國文學(xué)學(xué)科研究的質(zhì)量和效果。

作者:張艷龍 計冬梅 單位:河北民族師范學(xué)院中文系

相關(guān)熱門標(biāo)簽