公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

目標(biāo)語(yǔ)言文化與外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)探究

前言:想要寫(xiě)出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了目標(biāo)語(yǔ)言文化與外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)探究范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

目標(biāo)語(yǔ)言文化與外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)探究

摘要:將語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)聯(lián)系起來(lái)在國(guó)外外語(yǔ)教育界已經(jīng)形成共識(shí),但我國(guó)外語(yǔ)教育界因?yàn)楦鞣N因素限制,沒(méi)有高度重視文化意識(shí)引入和跨文化交際能力培養(yǎng)對(duì)外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的正向激勵(lì)作用。文章從語(yǔ)言學(xué)習(xí)與文化的關(guān)系,跨文化交際能力培養(yǎng),在語(yǔ)言學(xué)習(xí)教學(xué)中設(shè)定文化學(xué)習(xí)的目標(biāo)等方面,論證了文化是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要組成部分,二者動(dòng)態(tài)交互,教學(xué)中目標(biāo)語(yǔ)文化的選取對(duì)于塑造第二語(yǔ)言或外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的文化觀至關(guān)重要。

關(guān)鍵詞:語(yǔ)言教學(xué);文化意識(shí);動(dòng)態(tài)交互;跨文化交際能力;課堂目標(biāo)

在外語(yǔ)教學(xué)中,文化教學(xué)仍是備受關(guān)注的問(wèn)題。學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言或外語(yǔ)不僅需要學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí),還應(yīng)當(dāng)熟悉目標(biāo)語(yǔ)言的文化,在跨文化交際中更為自如地使用目標(biāo)語(yǔ)言。教師有必要向?qū)W習(xí)者提供文化背景并培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)。

1語(yǔ)言學(xué)習(xí)與文化獲得二者密不可分

語(yǔ)言不是任意堆砌的符號(hào),而是文化的重要載體。語(yǔ)言傳達(dá)文化,是文化的組成部分。Shaul和Furbee〔1〕指出,語(yǔ)言和文化在很大程度上是系統(tǒng)的,因此可以觀察和描述。Brown〔2〕指出語(yǔ)言是文化的一部分,文化是語(yǔ)言的一部分。兩者錯(cuò)綜復(fù)雜地交織在一起,因此在不失去語(yǔ)言或文化意義的情況下,無(wú)法將兩者分開(kāi)。第二種語(yǔ)言的獲得,除了專門的、工具性的獲得之外,也是第二種文化的獲得。Kram-sch〔3〕認(rèn)為,語(yǔ)言是人們進(jìn)行社交活動(dòng)的主要手段,當(dāng)將其用于交流時(shí),它以各種復(fù)雜的方式與文化聯(lián)系在一起。實(shí)際上,學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言被認(rèn)為是“與學(xué)習(xí)其文化密不可分的”。外語(yǔ)教學(xué)的最終目的應(yīng)該是對(duì)語(yǔ)言和文化的理解。第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)在某些方面涉及獲得第二身份,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)通常等于第二文化學(xué)習(xí)。在外語(yǔ)教學(xué)的后方法時(shí)代,英語(yǔ)教學(xué)對(duì)文化問(wèn)題變得越來(lái)越敏感〔4〕??梢哉f(shuō),教師所有的教學(xué)實(shí)踐都在直接或者間接地對(duì)文化進(jìn)行解讀,因此文化是語(yǔ)言學(xué)習(xí)和教學(xué)的重點(diǎn)概念之一,教師不應(yīng)當(dāng)回避它。在交際時(shí)代語(yǔ)言教師為什么應(yīng)當(dāng)關(guān)注文化這個(gè)問(wèn)題,Holme〔5〕提出了富有見(jiàn)地的“建構(gòu)主義觀點(diǎn)”(constructionistview)和“能力觀點(diǎn)”(competenceview)兩種解釋角度。“建構(gòu)主義觀點(diǎn)”指出學(xué)生可能會(huì)受到文本和文本隱含信息的文化構(gòu)造的影響,因此語(yǔ)言學(xué)習(xí)應(yīng)充分理解這些含義。“能力觀點(diǎn)”認(rèn)為一種語(yǔ)言的文化知識(shí)對(duì)于徹底理解語(yǔ)言之間的細(xì)微差別至關(guān)重要?;诖耍幕R(shí)是理解語(yǔ)言的真實(shí)含義的前提。這兩種解釋角度將語(yǔ)言和文化的碰撞交流視為一種動(dòng)態(tài)交互(DynamicInterac-tion)學(xué)習(xí)過(guò)程,對(duì)語(yǔ)言或者文化二者之一的充分理解都會(huì)帶來(lái)對(duì)另一個(gè)認(rèn)識(shí)層面的大幅提升。外語(yǔ)學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)應(yīng)該是對(duì)語(yǔ)言和文化的理解,第二語(yǔ)言的習(xí)得就是第二文化的習(xí)得。

2跨文化交際能力培養(yǎng)需要更多關(guān)注目標(biāo)語(yǔ)言文化

減少跨文化交際的文化沖突取決于能否適應(yīng)目標(biāo)語(yǔ)文化的價(jià)值觀、規(guī)范、信仰和社會(huì)實(shí)踐,以符合文化預(yù)期,并尊重文化差異。然而人們?cè)谶m應(yīng)特定社會(huì)文化模式時(shí)總是遇到困難。根據(jù)Kim〔6〕的觀點(diǎn),跨文化交際中最具挑戰(zhàn)性的問(wèn)題是文化差異,而該問(wèn)題主要是文化上的不熟悉與不兼容帶來(lái)的。在許多跨文化交際中,參與者被期望按照交往的文化背景適當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)。具體而言,參與者應(yīng)當(dāng)有能力采取適當(dāng)?shù)拇胧﹣?lái)避免跨文化交流中出現(xiàn)歧義,這其中就包括有效地使用目標(biāo)語(yǔ)言來(lái)厘清上下文背景的含義。對(duì)于非母語(yǔ)文化環(huán)境參與者而言,這種能力也提供了一種非常實(shí)用的溝通技巧,即通過(guò)對(duì)背景知識(shí)的推衍來(lái)猜測(cè)不熟悉的詞匯或者語(yǔ)句的意思,或者與母語(yǔ)交流者產(chǎn)生情感共鳴,從而提升交流的效率和效果。如果在目標(biāo)語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中缺乏對(duì)文化意識(shí)的輸入,只關(guān)注語(yǔ)言知識(shí)本身,比如側(cè)重于語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí),而不是通過(guò)研讀上下文來(lái)了解文本所體現(xiàn)的文化背景,學(xué)習(xí)者就不可能對(duì)使用該語(yǔ)言的社會(huì)的文化模式、規(guī)范和價(jià)值觀有更深入的了解,難以在交流中抓住語(yǔ)言傳達(dá)的特定含義,無(wú)法達(dá)到成功的交際效果。在外語(yǔ)教學(xué)中采用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)模式將文化意識(shí)與語(yǔ)言知識(shí)相結(jié)合,不僅可以提高學(xué)習(xí)者的溝通技巧,還能夠幫助學(xué)習(xí)者塑造個(gè)人適應(yīng)新文化的心理能力。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)入目標(biāo)語(yǔ)言使用國(guó)學(xué)習(xí)生活時(shí),往往擔(dān)心不能夠在非母語(yǔ)交流環(huán)境中得體地表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn)或者錯(cuò)誤理解對(duì)方所要表達(dá)的意思,出現(xiàn)諸如“啞巴英語(yǔ)”等現(xiàn)象。這種顧慮極大地限制了個(gè)人應(yīng)用目標(biāo)語(yǔ)言的實(shí)際效果,使語(yǔ)言作為主要社交手段的工具性作用大打折扣。如果語(yǔ)言教師勝任語(yǔ)言交流的同時(shí),具備輸出目標(biāo)語(yǔ)言所包含的潛在價(jià)值觀、態(tài)度和行為的能力,學(xué)生們就可以提前了解目標(biāo)語(yǔ)言所處的文化背景或環(huán)境,從而輕松越過(guò)融入新文化的難關(guān)。想要獲得在教學(xué)中整合文化的能力,語(yǔ)言教師應(yīng)當(dāng)在加入外語(yǔ)教學(xué)計(jì)劃之前經(jīng)過(guò)跨文化的培訓(xùn),即教師自己應(yīng)當(dāng)成為目標(biāo)語(yǔ)言的有效溝通者。這不僅可以增進(jìn)人們對(duì)文化差異的理解,還可以使教師掌握處理學(xué)習(xí)者在交流外語(yǔ)時(shí)所面對(duì)問(wèn)題的技能〔7〕。教師還可以向?qū)W習(xí)者介紹一系列包含文化知識(shí)的目標(biāo)語(yǔ)言文本,以幫助學(xué)生熟知語(yǔ)言使用模式,以及了解語(yǔ)言如何在跨文化交際中發(fā)揮作用。在課堂中介紹與目標(biāo)語(yǔ)言所在國(guó)家相關(guān)的歷史、政治、經(jīng)濟(jì)和地理等特定文化主題也可以使學(xué)生受益良多,因?yàn)樘囟ㄖ黝}交流可以幫助學(xué)生培養(yǎng)深化論題的能力,在詞匯拓展和細(xì)節(jié)描述方面上升一個(gè)臺(tái)階。此外,根據(jù)Emitt和Komesaroff〔8〕的觀點(diǎn),語(yǔ)言學(xué)習(xí)者需要有效地使用語(yǔ)言達(dá)成多種目的,例如遵循指令,尋找信息,娛樂(lè)和自我表達(dá)。為達(dá)成這些目的,教師可以通過(guò)在課堂上提高學(xué)生溝通能力來(lái)實(shí)現(xiàn)。貼近真實(shí)場(chǎng)景的的課堂活動(dòng),例如角色扮演和討論,可以很好的發(fā)展學(xué)習(xí)者跨文化交際能力。當(dāng)然,國(guó)內(nèi)一些學(xué)者也指出,將跨文化交際引入教學(xué)過(guò)程需要注意一些問(wèn)題:包括首先既要避免民族中心論又要避免崇洋心理,要避免按照本民族文化的觀點(diǎn)和標(biāo)準(zhǔn)去理解和衡量他族文化;其次要在文化對(duì)比中更加深入地理解本族文化;再次在跨文化意識(shí)教學(xué)中要避免刻板印象(stereotype)的影響;再者跨文化意識(shí)教學(xué)不能代替跨文化交際實(shí)踐〔9〕。因此,教師在外語(yǔ)教學(xué)中,要幫助學(xué)習(xí)者識(shí)別跨文化交流中所遵循的文化差異和模式。

3語(yǔ)言課堂中文化學(xué)習(xí)的目標(biāo)

如果文化被認(rèn)為是第二語(yǔ)言或外語(yǔ)課程的一部分,則應(yīng)明確設(shè)定具體目標(biāo)。理查茲Richards〔10〕提出在語(yǔ)言教學(xué)中設(shè)定目標(biāo)的主要原因。首先,人們通常有動(dòng)機(jī)去追求特定的目標(biāo)。其次,在教學(xué)中設(shè)定目標(biāo)可以提高教學(xué)效果。再者,當(dāng)目標(biāo)合理和清楚時(shí),可以合理有效地執(zhí)行教學(xué)秩序。教師如何在課堂上幫助學(xué)生設(shè)定的文化目標(biāo)?Valette〔11〕認(rèn)為文化目標(biāo)可以分為四類:(1)增強(qiáng)對(duì)目標(biāo)文化的認(rèn)識(shí)和了解,(2)獲得目標(biāo)語(yǔ)的禮節(jié)文化,(3)了解目標(biāo)文化與學(xué)生文化之間的差異,(4)了解目標(biāo)文化的價(jià)值。同樣,Peterson和Coltrane〔12〕指出,教師應(yīng)清晰地設(shè)定文化目標(biāo),組織文化活動(dòng),并寫(xiě)入教案,文化必須作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要組成部分。美國(guó)著名的語(yǔ)言學(xué)教授Kramsch〔13〕指出,美國(guó)外語(yǔ)教師重新審視了語(yǔ)言與文化之間的關(guān)系,目前努力方向是將語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)聯(lián)系起來(lái)。具體說(shuō),國(guó)家外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)(1996,2006)為文化目標(biāo)設(shè)定了兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn):第一個(gè)強(qiáng)調(diào)實(shí)踐(或社會(huì)互動(dòng)方式);第二個(gè)強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品(例如書(shū)籍,工具,食物,法律,音樂(lè)和游戲)與文化觀點(diǎn)(例如含義,態(tài)度,價(jià)值觀和思想)相關(guān)聯(lián)。此外,在《國(guó)家外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》(1996,2006)中還提到,形式文化(“大C”)和日常生活文化(“小C”)都是不可分割的,因?yàn)樗鼈兌际敲懿豢煞值娜谌胛幕械恼Z(yǔ)言,并且對(duì)文化兩個(gè)方面的理解和參與對(duì)于不同語(yǔ)言學(xué)習(xí)水平的學(xué)生都至關(guān)重要〔14〕。我國(guó)部分高校已經(jīng)在此方面展開(kāi)了有益的嘗試。武漢大學(xué)每年投入一百余萬(wàn)元舉辦暑期國(guó)際英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)項(xiàng)目。在教學(xué)中,美籍教師采用體驗(yàn)文化教學(xué)法,以文化主題為線索進(jìn)行全外語(yǔ)環(huán)境教學(xué)。通過(guò)話題發(fā)言、示范演講、案例教學(xué)、小組討論、模擬真實(shí)的說(shuō)話場(chǎng)景、角色扮演等教學(xué)手段調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,鼓勵(lì)學(xué)生積極參與;通過(guò)播放電視短劇、電影片段、新聞節(jié)目等多媒體教學(xué)軟件輔助教學(xué),為學(xué)生提供相關(guān)背景知識(shí)、補(bǔ)充新的詞匯和術(shù)語(yǔ),使學(xué)生能夠?qū)⒄Z(yǔ)言學(xué)習(xí)與文化理解有機(jī)結(jié)合起來(lái),加強(qiáng)對(duì)學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力和跨文化交際能力的培養(yǎng)。課后培訓(xùn)班還組織英語(yǔ)詩(shī)社、讀書(shū)倶樂(lè)部、電影欣賞等多種活動(dòng),讓學(xué)生有不出國(guó)門的域外文化體驗(yàn)。在課程設(shè)計(jì)中創(chuàng)造真實(shí)語(yǔ)境,就是一種文化背景的構(gòu)建行為,學(xué)生得到了有實(shí)際意義的文化探討機(jī)會(huì),而不是囿于教材的知識(shí)點(diǎn)打磨,更能夠促使學(xué)生形成自發(fā)的、即興的交流。綜上可見(jiàn),學(xué)者的研究或者教學(xué)實(shí)踐,進(jìn)一步印證了在語(yǔ)言教學(xué)中融入文化意識(shí)是一種必要的提升語(yǔ)言學(xué)習(xí)興趣并將其鞏固為一種學(xué)習(xí)自覺(jué)的動(dòng)態(tài)手段。以目標(biāo)語(yǔ)言的文化產(chǎn)物、文化習(xí)俗為入口,激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣,再逐步加深至文化觀點(diǎn)、文化比較,建立學(xué)習(xí)者自我驅(qū)動(dòng)機(jī)制,最終達(dá)到學(xué)習(xí)語(yǔ)言的根本目標(biāo)———在不同文化間搭建溝通的橋梁。

4結(jié)論

語(yǔ)言教育工作文化層面的兩個(gè)主要轉(zhuǎn)變似乎是不可避免的。一方面,EFL教學(xué)需要擴(kuò)大目標(biāo)語(yǔ)文化的范圍和地理范圍,除英國(guó)和美國(guó)外,還需要其他講英語(yǔ)地域的文化。另一方面,教師需要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化敏感性,為他們提供分析比較目標(biāo)語(yǔ)言通用國(guó)文化的工具。更深層次的是,教學(xué)中的文化選取對(duì)于塑造學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)文化觀至關(guān)重要。此外,隨著技術(shù)的進(jìn)步,互聯(lián)網(wǎng)也已經(jīng)成為學(xué)習(xí)文化的環(huán)境。在線學(xué)習(xí)為外語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供了不受地理位置限制而體驗(yàn)文化差異的教學(xué)實(shí)踐平臺(tái)。新技術(shù)在語(yǔ)言教學(xué)中的應(yīng)用潛力巨大,第二語(yǔ)言和外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在教師的引導(dǎo)下可以更多受益。簡(jiǎn)而言之,學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言或外語(yǔ)的文化可以像學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)一樣具有啟發(fā)性。Patrikis〔15〕指出語(yǔ)言教學(xué)和文化通常是分開(kāi)的道路,教育者的選擇將決定是讓他們合并在一起還是繼續(xù)遵循舊路。只有在教學(xué)中尊重目標(biāo)語(yǔ)言文化與語(yǔ)言教學(xué)的動(dòng)態(tài)交互的關(guān)系,并順應(yīng)這種關(guān)系,才能在語(yǔ)言教學(xué)的長(zhǎng)期效果達(dá)成上走得更遠(yuǎn)。

作者:白雪晴 單位:東北石油大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

相關(guān)熱門標(biāo)簽