公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

電子出版物國際交換中的著作權(quán)問題

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了電子出版物國際交換中的著作權(quán)問題范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

電子出版物國際交換中的著作權(quán)問題

隨著20世紀末以來網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的迅猛發(fā)展,知識的產(chǎn)生和傳播方式也發(fā)生了深刻的轉(zhuǎn)變:首先,文獻的出版形態(tài)由過去單一的印刷式實體文獻向電子資源的形態(tài)轉(zhuǎn)變;其次,文獻的傳播形式由交通物流和物理移動向網(wǎng)絡(luò)傳播轉(zhuǎn)變;再次,讀者的閱讀方式開始由紙質(zhì)媒介閱覽向基于電子設(shè)備的虛擬資源閱讀轉(zhuǎn)變。在這種變革下,以紙本文獻為交換主體的傳統(tǒng)交換業(yè)務(wù)的平衡面臨著沖擊,出版物國際交換面臨一系列新的挑戰(zhàn),其中著作權(quán)問題更加棘手。部分國家的圖書館已經(jīng)開始嘗試將電子出版物納入國際交換的范疇,例如,匈牙利科學院圖書館于2011年6月1日起,停止了其下屬出版社期刊的紙質(zhì)版發(fā)行,全部改版為電子期刊,并將一直以來交換的印刷版交換期刊轉(zhuǎn)為以開放IP的形式在線提供遠程訪問權(quán)限。[1]隨著各類電子出版物日益增多,一些傳統(tǒng)的重要的交換文獻將不再以印刷版的形式進行交換,而是轉(zhuǎn)為電子版或開放的在線資源。而電子出版物在交換過程中,必然涉及著作權(quán)問題。筆者試圖在遵循現(xiàn)行著作權(quán)保護原則、依據(jù)著作權(quán)保護法律的基礎(chǔ)上,探討如何在著作權(quán)保護法的框架內(nèi)開展電子出版物的交換業(yè)務(wù),以期對電子出版物的國際交換有所裨益。

1電子出版物國際交換

1.1電子出版物的分類

探討電子出版物國際交換的著作權(quán)問題,需要按合適的維度劃分出版物的類型。目前學術(shù)界和圖書館界對于電子出版物的分類持有多種觀點,筆者以文獻的傳統(tǒng)分類方法為主要依據(jù),參考信息載體的不同,將電子出版物劃分為實體型電子出版物和在線型電子出版物。其中實體型電子出版物主要是指光盤、磁盤等有形介質(zhì)的電子資源;在線型電子出版物主要是指電子圖書、期刊和個人電子出版物三類,其中個人電子出版物是指個人在博客、論壇發(fā)表的文章等電子資源等。根據(jù)《國際出版物交換公約》的規(guī)定,未經(jīng)正式發(fā)行的電子出版物不能進行國際交換,因此,筆者對個人電子出版物的相關(guān)問題不做討論。

1.2電子出版物國際交換的必要性與困境

隨著信息網(wǎng)絡(luò)技術(shù)大發(fā)展,電子出版物的種類和數(shù)量不斷增多。進行電子出版物的交換,可增強贈送方的時效性,避免了長途運輸?shù)馁M用和時間;還可節(jié)約受贈方的館藏空間和等待時間,滿足讀者對相關(guān)電子資源的閱讀需求。因此,開展電子出版物的國際交換對于交換雙方都大有裨益。然而,電子出版物傳播范圍廣、復制成本低的特點,決定了其在交換過程中將面臨棘手的著作權(quán)問題。根據(jù)“首次銷售原則”,對于傳統(tǒng)紙本出版物國際交換,圖書館有權(quán)決定是否對本館館藏和購買的紙本出版物進行交換。但涉及電子出版物方面,圖書館從出版商那里購買的,往往只是數(shù)據(jù)庫的使用權(quán)或者單本電子出版物的所有權(quán),如果將數(shù)據(jù)庫對所有交換戶開放,或者將單本電子出版物在線發(fā)給所有交換戶,勢必會侵犯相關(guān)作者的著作權(quán)、違反與出版商簽訂的合約;而擅自將現(xiàn)有紙本作品數(shù)字化后進行交換更同盜版無異。因此,只有深入了解國內(nèi)相關(guān)法律規(guī)定,才能在電子出版物國際交換過程中避免侵權(quán),從而有的放矢地開展出版物國際交換業(yè)務(wù),更好地建設(shè)外文文獻資源、服務(wù)廣大讀者。

2電子出版物在交換中的著作權(quán)問題

2.1無條件交換的在線型電子出版物

2.1.1著作權(quán)人為圖書館的在線型電子出版物按照《中華人民共和國著作權(quán)法》(以下簡稱《著作權(quán)法》)的規(guī)定,圖書館可以成為著作權(quán)人。著作權(quán)人為圖書館的在線型電子出版物,由于圖書館享有著作權(quán)因而有處置作品的權(quán)利,可以將作品用于交換。圖書館成為著作權(quán)人主要有以下兩種情況:第一類,圖書館為作者,在這種情況下,圖書館是完全著作權(quán)人,同時享有著作權(quán)人身權(quán)和財產(chǎn)權(quán)。在法律實踐中,一般將在作品上署名的公民、法人和其他組織視為作者,因而以圖書館署名的在線型電子出版物,圖書館作為作者享有著作權(quán),圖書館可以對這些出版物進行國際交換。第二類,出版物的原作者將著作權(quán)通過轉(zhuǎn)讓、委托等方式轉(zhuǎn)移給圖書館。這些作品也可以由受讓著作權(quán)、財產(chǎn)權(quán)的圖書館進行國際交換,但交換過程中應(yīng)當注意保護作者著作權(quán)當中的人身權(quán)利,未經(jīng)原作者同意不能擅自更改作品的署名、修改作品的內(nèi)容等。

2.1.2逾著作權(quán)保護期的出版物在著作權(quán)保護期內(nèi),自然人或者法人組織對作品享有著作權(quán),他人未經(jīng)許可不得使用作品。著作權(quán)保護期屆滿后則不再受《著作權(quán)法》保護,他人對這些作品的使用就無需征得原作者的同意并且不用支付報酬。因此,超過著作權(quán)保護期的出版物可以成為國際交換的客體,圖書館可以直接將超過著作權(quán)保護期的電子出版物進行國際交換,也可以將超過著作權(quán)保護期的紙本出版物數(shù)字化后進行交換。

2.1.3由立法、行政、司法性質(zhì)的文件及其官方正式譯文制作而成的電子出版物政府出版物歷來都是出版物國際交換的重要組成部分,法律法規(guī)和行政命令也是圖書館同國外圖書館和科研機構(gòu)進行交換的重點之一。根據(jù)《著作權(quán)法》第五條相關(guān)規(guī)定,圖書館可以將這些文件數(shù)字化,通過電子文件或開放數(shù)據(jù)庫訪問權(quán)的方式進行國際交換。法律和行政文件作為社會的公共文化財產(chǎn),公民享有知悉和使用的權(quán)利。國家機構(gòu)制定法律、行政命令,必然希望公民便捷地獲取并了解相關(guān)信息,從而更好地將這些法規(guī)命令貫徹實施。值得注意的是,根據(jù)《著作權(quán)法》第十四條的規(guī)定,具有獨創(chuàng)性的法律匯編作品由匯編人享有著作權(quán),傾注了匯編人的智力成果。因此,匯編作品并不在本條款討論范圍內(nèi)。

2.1.4作者身份不明的館藏作品由于歷史原因,圖書館的館藏中存在一些不能明確作者身份的作品。根據(jù)《中華人民共和國著作權(quán)法實施條例》第十三條的規(guī)定,作品原件的所有人可行使除署名權(quán)以外的著作權(quán),因此,對于作者身份不明的館藏作品,擁有作品原件的圖書館享有著作權(quán),可以將這些作品數(shù)字化后進行國際交換。

2.1.5圖書館開發(fā)的目錄類數(shù)據(jù)庫圖書館開發(fā)的數(shù)據(jù)庫主要有“全文數(shù)據(jù)庫”和“書目型數(shù)據(jù)庫”兩種類型。其中,“全文數(shù)據(jù)庫”中文章的著作權(quán)歸屬一般由原作者和數(shù)據(jù)庫所有人協(xié)商確定;“書目型數(shù)據(jù)庫”根據(jù)內(nèi)容的不同可分為“目錄類數(shù)據(jù)庫”和“文摘索引類數(shù)據(jù)庫”?!澳夸涱悢?shù)據(jù)庫”中的書目記錄主要包含書名、著者、出版者、出版年、頁數(shù)、分類號和主題詞等項,這些信息一般由圖書館編目員制作而成,不涉及著作權(quán)問題,可以進行國際交換。

2.2有條件交換的在線型電子出版物

2.2.1不需經(jīng)著作權(quán)人許可但需支付報酬的在線型電子出版物由圖書館編制的(報刊)文摘索引型電子出版物,屬于我國法律規(guī)定的“法定許可”?!胺ǘㄔS可”又稱非自愿許可,是指通過法律明確規(guī)定,他人使用有關(guān)的作品,不需要獲得著作權(quán)人的許可,但應(yīng)當支付報酬。根據(jù)《著作權(quán)法》第三十三條第二款的規(guī)定,在原作者沒有聲明不得轉(zhuǎn)載或摘編的情況下,圖書館可以將轉(zhuǎn)載、摘編的報刊內(nèi)容制作成電子出版物進行國際交換,且無需征得原著作權(quán)人的同意,但應(yīng)當向相關(guān)著作權(quán)人支付報酬、注明作者和轉(zhuǎn)載出處。但值得注意的是,該“法定許可”僅僅適用于在報刊上已經(jīng)發(fā)表的作品,圖書館編制的(圖書)文摘索引型電子出版物如果需要進行國際交換,仍然需要征得原著作權(quán)人的許可并且應(yīng)當支付相應(yīng)報酬。

2.2.2需要征得著作權(quán)人許可并且支付相應(yīng)報酬的在線型電子出版物在國際交換工作實踐中,面對紛繁復雜的電子出版物,交換工作者在考慮能否將某類或者某件電子出版物進行交換時,首先應(yīng)當考察電子出版物的著作權(quán)性質(zhì),即著作權(quán)保護狀態(tài)。具體來說,圖書館館藏電子出版物按照著作權(quán)的保護狀態(tài)可以分為三類:一是仍在著作權(quán)保護期內(nèi)的作品;二是逾著作權(quán)保護期不再受著作權(quán)法保護的作品;三是不適用著作權(quán)法保護的法律法規(guī)、行政命令等。根據(jù)著作權(quán)相關(guān)法律規(guī)定,除了圖書館是著作權(quán)人的情況,在對著作權(quán)保護期內(nèi)的其他電子出版物進行交換時,圖書館均應(yīng)征得原著作權(quán)人的許可并支付相關(guān)報酬。

3交換獲取的電子出版物在使用中的著作權(quán)問題

盡管圖書館通過交換得來的出版物來自境外,著作權(quán)人也非中國國籍,但是不能因此就忽視對外國著作權(quán)人的保護。我國作為《與貿(mào)易有關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)協(xié)定》(TRIPS)等重要知識產(chǎn)權(quán)國際公約的成員國,有義務(wù)保障他國的知識產(chǎn)權(quán)不受侵犯。圖書館作為從事文獻信息搜集、存儲、傳播、加工、研究等活動的場所,每一個工作環(huán)節(jié)都與著作權(quán)保護有著或多或少的聯(lián)系,如何“合理使用”交換來的電子出版物,是擺在圖書館面前的一個重要課題。

3.1“合理使用”制度概述

“合理使用”是指在法律規(guī)定的條件下,不必征得著作權(quán)人的同意,也不用向著作權(quán)人支付報酬,基于正當目的而使用他人著作權(quán)作品的合法行為。《著作權(quán)法》第二十二條明確規(guī)定了合理使用制度適用的幾種情況,在法律規(guī)定的這些情況下使用他人作品可以不用經(jīng)過原著作權(quán)人許可且不需向其支付報酬,但應(yīng)注意保護作者署名權(quán)等相關(guān)人身權(quán)利。其中,該法條的第八項專門針對圖書館的“合理使用”行為做出了明確規(guī)定,這對圖書館如何利用國外交換電子出版物有著重要意義。

3.2交換獲取的電子出版物的復制

出于保存人類文化遺產(chǎn)的考慮,各國立法普遍規(guī)定圖書館可出于保存資源的目的,在無須得到著作權(quán)擁有人允許的情況下,制作著作權(quán)作品的復制件,這已經(jīng)成為國際著作權(quán)立法的普遍現(xiàn)象。我國著作權(quán)法也對圖書館制作著作權(quán)作品復制件做出了相關(guān)規(guī)定。根據(jù)《著作權(quán)法》第二十二條第八項的規(guī)定,圖書館可“為陳列或者保存版本的需要,復制本館收藏的作品”。當然,除用于陳列或者保存本館收藏作品,圖書館不得隨意復制通過交換獲取的電子出版物。

3.3交換獲取的電子出版物的網(wǎng)絡(luò)傳播

根據(jù)我國《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》第七條的相關(guān)規(guī)定,圖書館可以僅對在本館館舍范圍內(nèi)的讀者提供在線館藏的電子出版物;對于原件已損毀或者瀕臨損毀、丟失或者失竊,或者其儲存格式已經(jīng)過時,并且在市場上無法購買或者只能以明顯高于標定的價格購買的作品時,也可以在線提供以數(shù)字化形式復制的作品。在上述特定情況下,圖書館對于著作權(quán)作品的使用無需向著作權(quán)人支付報酬,但不得獲取直接或者間接的經(jīng)濟利益。

4思考和建議

經(jīng)過以上對電子出版物國際交換過程中所涉及著作權(quán)問題的分析歸納,筆者從圖書館交換館員角度提出以下思考和建議。

4.1設(shè)定“法定許可”,為圖書館進行電子出版物交換賦予一定的權(quán)利

出版物國際交換作為文化傳播的重要途徑,有利于不同國家和地區(qū)之間交流學術(shù)動態(tài)、情報信息、文化成果和文化思潮。在交換過程中,由于一些客觀原因,圖書館希望能夠?qū)⒂∷⑿问降酿^藏數(shù)字化向交換戶提供,但如果作為交換主體的圖書館不被賦予“法定許可”的權(quán)利,從每個著作權(quán)人一一獲得授權(quán)很難操作,因此應(yīng)當考慮圖書館在進行出版物國際交換特定過程中有“法定許可”的權(quán)利,以便于解決圖書館獲得海量許可的困境。例如,在紙版期刊交換過程中,由于運輸郵寄等客觀原因,經(jīng)常會出現(xiàn)發(fā)出期刊誤投或丟失,要求補刊的情況。但部分期刊由于距離出版時間較遠,或已經(jīng)停止印刷,無法滿足補刊需求,故向交換戶提供館藏期刊的電子版,成為雙方較為接受的方法。在這種情況下,圖書館應(yīng)當被授予“法定許可”的權(quán)利,即無需事先取得著作權(quán)人的授權(quán),只需要事后向相關(guān)著作權(quán)人支付相應(yīng)報酬。

4.2同著作權(quán)管理機構(gòu)建立聯(lián)系,解決授權(quán)等問題

如前所述,交換館員通過一一聯(lián)系的方式向著作權(quán)人獲取授權(quán)支付報酬不具備操作性,可以通過同著作權(quán)管理機構(gòu)建立聯(lián)系解決這一問題。我國《著作權(quán)集體管理條例》第三條詳細規(guī)定了“著作權(quán)集體管理組織”的概念和職責。目前,我國主要有中國音樂著作權(quán)協(xié)會、中國音像著作權(quán)集體管理協(xié)會、中國文字著作權(quán)協(xié)會、中國攝影著作權(quán)協(xié)會、中國電影著作權(quán)協(xié)會等若干著作權(quán)管理組織,圖書館可以通過同這些著作權(quán)集體管理組織簽訂權(quán)利使用許可合同,委托其向權(quán)利人轉(zhuǎn)付使用費。

作者:劉潔 劉冰 單位:國家圖書館 許昌市圖書館