公務員期刊網(wǎng) 精選范文 警示教育學習材料范文

警示教育學習材料精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的警示教育學習材料主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

警示教育學習材料

第1篇:警示教育學習材料范文

大數(shù)據(jù)時代的來臨,使人們不得不在大量的信息面前敏銳地獲取對自己有用的信息。財經(jīng)新聞是人們獲取信息的一個重要來源,高效而快捷地對財經(jīng)新聞所承載的信息做出甄別與理解是現(xiàn)代社會一項非常重要的技能。英語財經(jīng)新聞在全球化時代,更是掌握先機的一扇大門。本研究將嘗試將詞塊理論應用到英語財經(jīng)新聞的語篇分析之中,這樣的實證研究一方面將豐富商務英語基礎理論研究,另一方面將通過嘗試揭示此類語篇的語言特征,幫助人們更好地從此類語篇中獲取有用信息。

一、詞塊的定義

對于詞塊,不同的學者使用了不同的術(shù)語。Becker (1983)認為他們是具有可分析空間的公式化框架(formulaic frames with analyzed slots) ;Lewis (1993) 認為是詞匯組塊(lexical chunks);Krashen(1978) 把詞塊看成半固定式的短語(semi-fixed patterns);Pawley & Syder (1983)認為是詞匯化句干(lexicalized sentence stems);Newell(1990)則把詞塊定義為:詞塊是一個記憶組織的單位,它由記憶中已經(jīng)形成的組塊組成并鏈接成更大的單位。Lewis(1993)認為語言是具有語法意義的詞匯構(gòu)成的,而不是由具有詞匯意義的語法構(gòu)成的。這些具有語法意的詞匯構(gòu)成了許多具備實際意義的詞塊(meaningful chunks),然后由這些詞塊形成連續(xù)而又連貫的語篇(continuous coherent text)。

國內(nèi)學者薛旭輝(2012)認為,詞塊是一種在線性方向上繁簡不同、長度各異(涵蓋單詞到語篇)、頻度有別,融合了語法、語義及語境優(yōu)勢,兼具交際、話語和語用功能而且使用時可直接提取、無需語法生成和分析整體拿來就用的預制語言單位(prefabricated language units)。功能語法、認知語言學和基于使用的語言模型都認為,語言表征的基本單位是構(gòu)式,程式語、詞束和詞塊都屬于構(gòu)式的范疇。構(gòu)式語言觀認為,構(gòu)式是形式與意義或形式與功能的結(jié)合體,研究語言形式離不開對意義和功能的審視。因此,對詞塊,要從形式、意義和功能三個層面進行界定。鑒于此,國內(nèi)學者馬廣惠(2011)將詞塊定義為:由多詞組成,可以獨立用于構(gòu)成句子或者話語,實現(xiàn)一定語法、語篇或語用功能的最小的形式和意義的結(jié)合體。這個定義表明,詞塊是大于詞、小于句子的語言單位,可以像詞那樣獨立運用,而且詞塊應該是連續(xù)的,具有完整的意義或明確的功能。也就是說,詞塊不包括那些不連續(xù)的,或具有詞匯與結(jié)構(gòu)雙重特征的,或語義與功能不明確的語言片段。

本研究采用馬廣惠(2011)對于詞塊的定義,依據(jù)詞塊理論,以《經(jīng)濟學人》為研究對象,著力于探求高頻詞塊與財經(jīng)新聞用語特征之間的關(guān)系。

二、研究過程

1.數(shù)據(jù)收集。首先,建立一個語料庫,用來分析的文本主要來自《經(jīng)濟學人》中的文章。項目參與者從《經(jīng)濟學人》官方網(wǎng)站下載2013年共計51期的期刊。為了避免主題的重復,項目參與者從每期中隨機挑選16篇文章,共計挑選816篇文章,形成了研究使用的?稻菘狻?

2.研究方法。在本研究中,詞塊被分成了三個類別:名詞短語詞塊;動詞短語詞塊;介詞短語詞塊。首先利用NLTK(自然語言工具處理包)進行斷詞;然后是為單詞加上標簽;然后將成組的單詞解析為各種詞塊;最后對各種詞塊進行分類。通過這些步驟,NLTK生成除了關(guān)于不同元素出現(xiàn)情況的統(tǒng)計,并畫出描述處理過程本身或統(tǒng)計合計結(jié)果的圖表。

3.研究結(jié)果:

在此表中,排名前三的詞塊分別為,a year, this year, last year。由此可見,在財經(jīng)新聞報道中,時間單位多為年,而且財經(jīng)新聞的時效性是比較強的?!皌he dollar”和“the euro”分別出現(xiàn)了 88次與83次,可見美國與歐盟依然是最強的經(jīng)濟體,其貨幣依然屬于是強勢貨幣。此外,頻次最高的三十詞中,絕大多數(shù)都和經(jīng)濟事件相關(guān),例如“the firm”,“the market”,“the cost”等等。

在此表中排名居首的是“see chart”,可見作為一種輔助手段,圖片大量被用來解釋經(jīng)濟事件。此外有相當多詞塊用來表示“不確定性”,例如“is likely”“are likely”,“is unclear”,“is unlikely”, “is possible”,此類詞塊的高頻率使用恰恰符合財經(jīng)新聞報告的客觀性。此外,觀察頻次最高的30個動詞短語詞塊,可以發(fā)現(xiàn)大多的動詞短語詞塊較為簡單,避免使用過于復雜的動詞短語詞塊傳遞信息是財經(jīng)新聞報道的特色之一。

在此表中,頻次最高的介詞詞組詞塊為“of the”。在日常用語中多用“’s”來表示所屬關(guān)系,但在財經(jīng)英文報告中,“of the”的使用頻次卻達到了1162詞。這可能是因為在表示所屬關(guān)系是“of the”遠比“’s”正式與嚴謹。此外,高頻介詞詞組詞塊還包括“in the”,“by the”,“at the”之類的表空間與時間的詞塊??梢娯斀?jīng)新聞報道極其注重精確性。

三、研究結(jié)論

詞塊在第二語言習得中扮演著重要的角色。掌握詞塊的特點不僅對語言理解有重要的作用,對語言的輸出也產(chǎn)生重要的影響。有鑒于此,本研究的以《經(jīng)濟學人》三種詞塊為研究對象,初步分析出了英語財經(jīng)新聞詞塊應用的基本特征:

時效性:作為一種“硬新聞”,財經(jīng)新聞的時效性很強,否則新聞就會變成“舊聞”。通過研究,我們發(fā)現(xiàn)英語財經(jīng)新聞詞塊的選用是緊跟時代的且及時反映當今世界經(jīng)濟現(xiàn)狀的。

精確性:在財經(jīng)新聞中,對事實的描述要務求精確,以期贏得讀者的信任。但對于不能完全確定的內(nèi)容,便無需強求“精確”。此時,模糊表達反而成為一種精確的描述。于是,我們發(fā)現(xiàn)描述概率的詞塊在英語財經(jīng)新聞中的高頻率出現(xiàn)。

簡潔性:財經(jīng)新聞要求以直截了當?shù)姆绞礁嬷x者發(fā)生的財經(jīng)事件,以節(jié)約讀者寶貴的時間。所以,我們發(fā)現(xiàn)英語財經(jīng)新聞對詞塊,尤其是對動詞詞組詞塊的選擇力求簡潔,絕不故弄玄虛。

四、啟示