前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的湯姆索亞歷險記啟示主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
571148海南??诤D现袑W(xué) 莫定睿
馬克·吐溫的《湯姆·索亞歷險記》寫了湯姆許多機智聰明的故事,每遇危機,他總能靠他的智慧化險為夷。比如本書開頭寫湯姆粉刷籬笆墻的故事,就盡顯湯姆的聰明。
湯姆和一個陌生男孩打架,因此他很晚才回家,雖然他小心翼翼地從窗戶爬入,結(jié)果,他那弄得一塌糊涂的衣服還是被波利姨媽發(fā)現(xiàn)了,于是他被罰星期六干一天的苦工。這份苦工就是粉刷籬笆墻。
這道籬笆墻長30英尺,高9英尺。他操起刷子沾上粉漿,探到最上面的木板,刷了一道,重復(fù)一遍,再重復(fù)一遍。他比較一下,發(fā)現(xiàn)刷過的幾個道道無足輕重,而等待他刷的整個籬笆墻像大陸一樣望不到盡頭,他心里泛起深深的悲哀。
糟糕的還有,過不多久,自由自在的男孩子們就會出現(xiàn)在街上,搞各種各樣的活動。他們看到他還得干活,準會笑死他。一想到這些,他心里就像火燒一樣難受,感覺生活變得空洞乏味。
他開始想辦法,先是求他家的奴隸吉姆來幫他?!拔艺f,吉姆,我替你提水,你替我刷墻,好嗎?”吉姆不敢,說:“不成,湯姆少爺。女主人告訴我說,得趕緊把水打回去,不能耽擱。她說啦,她知道湯姆少爺會讓我刷墻,特別告訴心自己的事。她要親自關(guān)照粉刷?!迸缓?,“女主人非打得我腦袋搬家不可”。湯姆又用最好的石球白彈子引誘吉姆,吉姆還是不敢:“那可真是個好東西!不過,湯姆少爺,我怕女主人怕得厲害……”湯姆再三誘惑,吉姆剛剛動心,波利姨媽就出現(xiàn)了。求吉姆刷墻的計劃泡湯了。
但是,最后他不費吹灰之力就把籬笆墻刷好了,還讓自己變成了大富翁。
這是怎么一回事呢?
剛開始的時候,他還是打算拿小玩具跟伙伴們交換,讓他們替他干千活。他把自己積攢的寶貝拿出來仔細檢查:小玩具、玻璃球、小破爛兒。這些足夠跟伙伴們交換,讓他們替他干活。不過,恐怕還不夠換取半個小時的自由,于是他把那些小玩意兒都裝回口袋里,放棄了收買伙伴們的念頭。
在這個毫無希望的黑暗時刻,他腦袋里突然閃過一個念頭!它完全稱得上是一個了不起的靈感。湯姆有了新的想法之后,抓起刷子,平靜地干起活兒來。這時,本·羅杰斯來了。在所有男孩中,湯姆最怕受這個男孩的嘲笑。本在湯姆身旁模擬一艘輪船的鳴笛聲:“嗚——嗚——”湯姆故意不理他。
恰如湯姆所料,本·羅杰斯開始嘲笑他了:“嘿,老伙計,你不得不干活是吧,你喜歡這活兒吧?”
湯姆把刷墻的價值提高了。他故意說:“喜歡?嗯哼,我不知道為什么我不能喜歡它。難道一個男孩每天都有機會粉刷籬笆墻?”他又說:“我敢打賭,就是從一千個男孩中也挑不出一個能干好這工作的,說不定兩千個里也挑不出一個。”
于是,這活兒就有了新的意義。湯姆動作講究地上下?lián)]動著刷子,時而后退兩步審視一下效果,在某些地方再補上兩刷子,然后再次用吹毛求疵的眼光瞧瞧。本的眼睛一眨不眨地望著湯姆做每一個動作,越來越感興趣,越來越著迷了。
很快,本說:“湯姆,讓我刷一點兒吧?!?/p>
湯姆裝出打算讓步的樣子,可是,他又賣了一個關(guān)子:“不行,波利姨媽對這堵籬笆墻要求十分苛刻。說實話,我也想讓你干,可是,恐怕波利姨媽……”他還編造謊話說,剛才,吉姆、錫德也想干,波利姨媽都不讓。
本·羅杰斯的胃口給吊起來了,就不信自己不能干好,于是提出用蘋果交換粉刷的機會。湯姆心中十分得意,可是他一點兒也不動聲色,還故作不情愿地把刷子遞給了本。
剛才還嘲笑湯姆的本,現(xiàn)在竟在陽光下替湯姆粉刷起籬笆墻來,累得滿身大汗。
街上不時出現(xiàn)幾個孩子,剛開始總是對他們干活表示嘲諷,但是最后卻都留下來以小玩意兒來交換這個刷籬笆墻以顯示自己才能的機會。整個粉刷過程中,湯姆享受著閑散和舒適,周圍的同伴們幫他把籬笆墻足足粉刷了三遍!要不是白粉漿用完了,他準能讓全村的孩子都“傾家蕩產(chǎn)”!
最后,波利姨媽檢查的時候都難以相信這是湯姆刷的,還夸獎了湯姆。 ‘這件事,顯示了湯姆不凡的智慧,或者說顯示了他的狡黠。
首先,他改變了伙伴們對粉刷籬笆墻這個活計的看法,把這個活計的地位提高了。
關(guān)鍵詞:名著;閱讀;教學(xué)
中圖分類號:G633.33 文獻標識碼:A 文章編號:1992-7711(2017)06-0065
“名著導(dǎo)讀”在初中語文教學(xué)中有著深遠意義與價值。名著的閱讀對學(xué)生綜合素質(zhì)的提高和精神的成長有十分重要的作用。其可塑造學(xué)生健康的人格,開拓學(xué)生的視野,豐富學(xué)生的語言知識。同時,名著又具有較高藝術(shù)價值和知名度,且包含永恒主題和經(jīng)典的人物形象,能夠經(jīng)過實踐的考驗經(jīng)久不衰,被廣泛認識并流傳的文字作品,能給人們以警示和深遠影響的著作,以及對世人生存環(huán)境的感悟?!懊扑]與閱讀”專題設(shè)計成為蘇教版初中語文的一個亮點,“名著推薦與閱讀”學(xué)習(xí)板塊是蘇教版語文教材的一個創(chuàng)新之處,它從學(xué)生的閱讀需求出發(fā),選擇了多部優(yōu)秀的古今中外優(yōu)秀作品,內(nèi)容豐富,視野開闊,為學(xué)生提供了良好的閱讀平臺。
一、蘇教版“名著推薦與閱讀”專題的分析
“蘇教版”初中語文教材中的“名著推薦與閱讀”板塊共推薦了六本名著。這六本名著分別分布在每冊教材里,從名著里節(jié)選出來的章節(jié)被安排在所在單元的最后一部分。名著的中心思想內(nèi)容與所在單元的單元主題相適應(yīng),有著一定的聯(lián)系,該板塊中設(shè)置了“推薦?閱讀”“思考?交流”“寫作?活動”等活動,豐富了語文學(xué)科的內(nèi)容,為語文課堂增添了生氣,體現(xiàn)了語文課程的綜合實踐性。從考查范圍及要求:教材中“名著推薦與閱讀”所列的6本書。七上:《湯姆?索亞歷險記》(馬克?吐溫);七下:《西游記》(吳承恩);八上:《鋼鐵是怎樣煉成的》(尼古拉?奧斯特洛夫斯基);八下:《水滸傳》(施耐庵);九上:《格列佛游記》(喬納森?斯威夫特);九下:《朝花夕拾》(魯迅)?!懊扑]與閱讀”在教材里的分布情況是單元的新意設(shè)計,體現(xiàn)了教材設(shè)計的彈性。它有助于語文教師在教學(xué)前自己熟讀名著,教師自身“真閱讀”名著,做學(xué)生閱讀名著的榜樣;有助于幫助學(xué)生制定閱讀計劃,為他們規(guī)劃“閱讀之路”;有助于教師和學(xué)生都閱讀過名著,都不是空著腦袋進教室,為導(dǎo)讀課做出充分準備,利于課堂的高效進行和師生的智慧碰撞。因此,語文教師必須熟悉名著在教材中的分布情況。
但蘇教版“名著推薦與閱讀”專題這一板塊的設(shè)計也大都是理論闡述多,具體指導(dǎo)少。總結(jié)下來,有以下幾個方面的特點:首先,教學(xué)容量非常大。教材中推薦的每一部作品的字數(shù)都很多,如果全部讓學(xué)生課下閱讀,學(xué)習(xí)效果不好檢查,要求容易落空;如果課堂上讓學(xué)生閱讀,教學(xué)時間實在不夠。其次,考查要點比較多。由于內(nèi)容豐富,名著名篇的寫作背景、人物形象、思想傾向等知識點更是千頭萬緒。第三,學(xué)生重視程度低。由于學(xué)習(xí)時間比較緊張,在實際教學(xué)中,學(xué)生很少有專門的時間來閱讀名著。久而久之,學(xué)生對其也就不太重視了。第四,學(xué)生不善于閱讀,教師和家長指導(dǎo)缺失。
二、蘇教版“名著推薦與閱讀”專題的教學(xué)現(xiàn)狀
目前語文閱讀教學(xué)的現(xiàn)狀卻不容樂觀。長期以來,受應(yīng)試教育與落后思想影響,語文閱讀教學(xué)只是教師肢解性地講析,只為掌握一些知識點,形成所謂的閱讀能力,使文章喪失了整體美感,學(xué)生被動地接受,導(dǎo)致學(xué)生閱讀數(shù)量太少,閱讀速度太慢,閱讀效率太差,閱讀時間太浪費。這種“少、慢、差、費”現(xiàn)象又導(dǎo)致學(xué)生閱讀品位低、閱讀能力低,沒有形成良好的閱讀習(xí)慣與正確的閱讀方法,制約了學(xué)生思維與能力的發(fā)展。也使語文教學(xué)喪失了活力與魅力。
“名著推薦與閱讀”雖然被作為獨立的板塊列入語文教材,但是名著本身篇幅之長,內(nèi)容之多,思想之深等特點,語文課本也只能節(jié)選具代表性的章節(jié),這對語文教師的名著導(dǎo)讀教W無疑是一大挑戰(zhàn),更何況名著導(dǎo)讀教學(xué)還沒有具體的理論做指導(dǎo)。
首先,學(xué)生因素。初中生學(xué)習(xí)時間較緊迫,學(xué)習(xí)任務(wù)較重,然而名著的篇幅過長,閱讀起來比較費勁,不如通俗時髦的作品讀起來快捷順口。而且平時很多學(xué)生沒有養(yǎng)成閱讀名著的習(xí)慣,不善于閱讀,他們不明白閱讀對自己到底有多大影響,不明白其中的奧妙。
其次,學(xué)校因素。學(xué)校受應(yīng)試教育的影響,對學(xué)生的名著閱讀不是很重視,大部分都有急于求成的心理,教重點章節(jié),重練習(xí),沒有讓學(xué)生很好讀原著。所以,對名著的理解和品味不深,名著的影響深遠的豐富內(nèi)涵沒有真正體會。加上學(xué)校圖書館等硬件設(shè)施普遍缺少教育經(jīng)費的投入,藏書甚少,更無法完全面向?qū)W生開放。學(xué)生不容易找到名著閱讀。
第三,教師因素。主要是受應(yīng)試教育和學(xué)校條件影響,在指導(dǎo)學(xué)生閱讀名著時,還是從“考試”功利主義出發(fā),重視名著的重點章節(jié)和練習(xí)的訓(xùn)練,而沒有真正讓學(xué)生去讀原著,去體會名著豐富內(nèi)涵和價值。
三、蘇教版“名著推薦與閱讀”專題的教學(xué)對策
在近年的中考語文試卷中,名著閱讀的分值也在逐年增加,試題形式越來越多變,內(nèi)容越來越具體。在初中階段如何有效引領(lǐng)學(xué)生閱讀名著也就愈加受到一線語文教師的關(guān)注。我們都應(yīng)該認真反思,并力求找出問題關(guān)鍵,探討教學(xué)的對策。
1. 提高學(xué)生愛閱讀名著的興趣。俗話說:“興趣是最好最好的老師”,閱讀也是一樣,教師一定要想辦法提高學(xué)生愛閱讀名著的興趣。如在閱讀教學(xué)中,當講到精彩之處時,教師可賣個關(guān)子,引導(dǎo)學(xué)生通過自主閱讀尋找答案。教師還可利用生動形象的插圖、精美的名著封面、名著故事簡介、引人入勝的故事目錄、扣人心弦的故事片段、影視作品與動畫、作家生平趣味故事、寫作背景等手段,喚起學(xué)生的閱讀動機,激發(fā)學(xué)生閱讀的欲望,將學(xué)生引入對名著的閱讀中。
2. 課外時間是關(guān)鍵,課內(nèi)時間是保障。影響名著閱讀有效提高的關(guān)鍵因素,就在課外讀書時間的落實。中學(xué)階段學(xué)習(xí)任務(wù)重,時間緊,名著閱讀之所以不能順利開展,時間是最主要的原因。名著閱讀想要真正落到實處,還必須有賴于各學(xué)科的通力合作,協(xié)調(diào)好各學(xué)科間的關(guān)系,切實保障閱讀時間。平時語文學(xué)科為其他學(xué)科讓路,周末、寒暑假其他學(xué)科為語文學(xué)科讓路。名著閱讀時間選定在“周末”和寒暑假,這可以讓學(xué)生有充裕的時間查閱資料,輕松而又充分閱讀。根據(jù)課標的要求和各班學(xué)生的實際,參考教材中“名著導(dǎo)讀”部分的書目,選取一定數(shù)量的書推薦給學(xué)生,每學(xué)期兩至三部為宜。課外閱讀一定不能貪多,分量不宜太重,否則很容易有始無終,反而養(yǎng)不成良好習(xí)慣,甚至影響其他科目的學(xué)習(xí)。同時,結(jié)合學(xué)校開展的假期閱讀活動,認真指導(dǎo)學(xué)生完成好假期讀書筆記。落實好課內(nèi)進行名著閱讀讀書時間。把“名著閱讀”的時間列入課程表。
3. l揮中考指揮棒作用。利用名著在考試內(nèi)容所占比重引導(dǎo)學(xué)生閱讀名著,引起家長與教師共同對閱讀名著的重視。如近幾年中考名著考核所占比例呈現(xiàn)增長趨勢,可見中考這根“指揮棒”的引導(dǎo)作用很大。所以,語文教師讓學(xué)生明白名著閱讀好,在中考中會得心應(yīng)手,考出好成績。
4. 教師有效指導(dǎo)閱讀。初中的名著閱讀小說是重頭戲,除四大名著外,例如《駱駝祥子》《童年》《鋼鐵是怎樣煉成的》《湯姆索亞歷險記》,那么如何上好小說呢?首先要了解小說的時代背景。其次,小說的三要素的把握對于閱讀作品也是很有幫助的。在分析情節(jié)時,可以讓學(xué)生閱讀每一章節(jié)后試著概括,可以按照“開端、發(fā)展、、結(jié)局”,各用一句話概括。再次,小說的閱讀可以讓學(xué)生寫寫讀后感,一部作品對于學(xué)生的啟示是很多的,學(xué)生的思維在初中是比較活躍的,當教師批改學(xué)生的讀后感時,就會發(fā)現(xiàn)學(xué)生的收獲遠遠超過自己的想象。
5. 親子共讀,營造良好的家庭閱讀環(huán)境。在課堂教學(xué)中,時間是有限的,因而閱讀名著通常在課后進行,在家庭中開展。因此,教師需要獲得家長的大力支持與積極配合,加強與家長、學(xué)生之間的聯(lián)系,為學(xué)生創(chuàng)造良好的家庭閱讀環(huán)境。親子共讀是有效的途徑之一,可督促學(xué)生課后閱讀,啟發(fā)學(xué)生思維,提升學(xué)生的情感意識,讓學(xué)生在名著中得到情操陶冶,啟迪智慧。
6. 教師和家長共同監(jiān)督。初中生的耐心和堅持力是有限的,閱讀需要時間來檢驗,要幫助學(xué)生養(yǎng)成平時閱讀的習(xí)慣,所以在家由家長監(jiān)督,在校由教師實行監(jiān)督和檢查,這樣才能很好地幫助學(xué)生養(yǎng)成閱讀名著的好習(xí)慣。
參考文獻:
【關(guān)鍵詞】課外閱讀策略初中英語
閱讀是中國學(xué)生接觸英語主要途徑,同時也是語言能力的一個重要方面。隨著我國經(jīng)濟快速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)信息發(fā)展加快,國際間交往日益頻繁,人們在日常生活中獲取信息量急劇增加,而課程標準提出初中生的學(xué)習(xí)重點之一是發(fā)展用英語獲取信息和處理信息能力。作為初中英語老師,我們應(yīng)該積極培養(yǎng)學(xué)生閱讀興趣,加強對學(xué)生閱讀策略方面的指導(dǎo),積極拓展英語課外閱讀,使學(xué)生在當前和今后英語學(xué)習(xí)中有效地獲取信息,更好地完成目標,為學(xué)生終身學(xué)習(xí)發(fā)展打下基礎(chǔ)。
針對英語課外閱讀的出現(xiàn)的問題,筆者提出了以下對策。
(一)指導(dǎo)學(xué)生選擇恰當閱讀材料,培養(yǎng)學(xué)生擁有良好的閱讀習(xí)慣
培養(yǎng)學(xué)生閱讀習(xí)慣的最初,“興趣”恰恰是教師最應(yīng)該注重的。教師不妨指導(dǎo)他們由最短的小笑話、漫畫或者如一些學(xué)習(xí)輔導(dǎo)報上的小資訊讀起。這些笑話、資訊往往一分鐘左右就能讀完,有趣而且簡單,并且貼近生活,能引起學(xué)生的興趣,接著,我們向?qū)W生推薦一些小說,《老人與?!?、《湯姆索亞歷險記》、《威尼斯商人》、《百萬英鎊》、《美女與野獸》等, 還有一些簡單的英語雜志如《英語廣場》、《瘋狂英語》、《英語畫報》等容易理解,有利于增強學(xué)生課外閱讀時的信心,從而使其養(yǎng)成堅持閱讀的好習(xí)慣。有了這個好習(xí)慣之后,再漸漸過渡到一些說明文、議論文等各種體裁的文章。另外,在初中階段,學(xué)生學(xué)習(xí)任務(wù)較重,學(xué)生會覺得沒有時間閱讀。因此我們把閱讀時間分為課內(nèi)和課外兩部分。在培養(yǎng)學(xué)生閱讀習(xí)慣的初期,每天給出課內(nèi)的部分時間,在這有限的時間內(nèi)指定一些簡短而有趣的文章讓學(xué)生去閱讀,同時設(shè)計一些活動幫助同學(xué)掌握了解閱讀微技巧。學(xué)生的閱讀習(xí)慣初步養(yǎng)成之后,我們可以逐漸減少課內(nèi)所用的閱讀時間,指導(dǎo)學(xué)生利用課外的零碎的時間去閱讀。根據(jù)這些時間的長短決定閱讀文章的長度。
(二)指導(dǎo)學(xué)生掌握有效的閱讀策略,提高學(xué)生閱讀速度和效率
1、詞匯的處理。
我們針對學(xué)生詞匯貧乏現(xiàn)象,努力幫助學(xué)生從構(gòu)詞法、英語這種一詞多義的現(xiàn)象、近義、反義詞等方面擴展詞匯,鼓勵學(xué)生對詞進行聯(lián)想。因為學(xué)生往往認為自己詞匯不夠,事實上是因為那些已學(xué)過的詞匯就象散落的珍珠,缺乏一根線把他們串起來。我們常鼓勵學(xué)生自己創(chuàng)造語境,將已學(xué)過的詞匯串起來,進一步激活已記住詞匯信息,為閱讀掃清障礙。 交際法理論奠基人J. R. Firth曾經(jīng)說過,每個單詞出現(xiàn)在不同的上下文中都是一個不同的單詞。,我們要求學(xué)生在課外閱讀時對出現(xiàn)頻率較高的詞或影響對文章內(nèi)容理解的詞要借助工具書,查清詞的意義、用法,必要的時候還要把這些詞摘錄下來。一些專有名詞一般不影響對文章的理解,閱讀時學(xué)生可以跳過去不管它們的意義,有的詞是可以根據(jù)上下文猜出其意義的。而猜詞的能力也是學(xué)生在課外閱讀過程中要培養(yǎng)的一個重要能力。
2、閱讀方法的指導(dǎo)
許多同學(xué)在閱讀時,思路無法連貫,文章這的單詞、句子似乎都看懂,但對通篇文章卻又茫然。這主要是學(xué)生缺乏有效的閱讀策略,不知如何抓住文章的要旨,對文章提供的信息的理解支離破碎。我們可以預(yù)先引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)題目不同的要求,運用以下不同的閱讀策略。
a) 運用查讀策略,讓學(xué)生關(guān)注具體的文章細節(jié),。
b) 運用跳讀策略,讓學(xué)生根據(jù)問題搜索相關(guān)信息,。
c) 運用細讀策略,發(fā)展學(xué)生分析閱讀材料的相關(guān)信息,。
引導(dǎo)學(xué)生注意文章的題目、文章的首尾段落和各段落的主題句。對于不同的文章,閱讀的詳略程度應(yīng)不同。對于很簡單的、純粹是為了娛樂、放松而讀的文章或者偶爾碰到太難的文章就應(yīng)該略讀(即run through)以了解大意。對于難度適中、觀點新穎或句式多樣等的文章就要精讀(即pore through)。
(三)指導(dǎo)學(xué)生建立課外閱讀檔案,體驗成功閱讀的喜悅
我們知道建立課外閱讀檔案是形成性評價的重要手段之一。它不但能反映出學(xué)生對語言學(xué)習(xí)的態(tài)度,也能反映出他們在閱讀中運用的學(xué)習(xí)策略和技巧。比如在指導(dǎo)學(xué)生建立學(xué)習(xí)檔案中的課外閱讀檔案時,我們對學(xué)生介紹什么是英語閱讀檔案;實施閱讀檔案的目的和意義是什么。如何進行英語課外閱讀檔案整理歸檔,使學(xué)生對英語課外閱讀檔案獲得一個感性的認識。填寫課外閱讀情況評價表有助于學(xué)生對自己的閱讀行為的反思,起到督促、檢查的作用。另外,每個學(xué)生的課外閱讀檔案則能體現(xiàn)他們各自的興趣愛好、性格特點、個性風(fēng)格,以及在學(xué)習(xí)和其它方面的優(yōu)勢和不足。我們在記錄學(xué)生課外閱讀的過程,以肯定與贊賞為主,讓學(xué)生既能體驗自己成長中喜悅,又能增加自我評價能力。學(xué)生建立的閱讀檔案中,包括優(yōu)美詞句的摘抄、每周填寫的課外閱讀情況評價表、及閱讀報告,定期或不定期地在班級展示、交流、評獎,使學(xué)生從“要我讀”向“我要讀”轉(zhuǎn)變,并能充分享受閱讀帶來的愉悅。
通過開展各種課外閱讀活動,筆者得到啟示,要想提高初中生英語閱讀能力,必須讓學(xué)生進行大量的課外閱讀。而有指導(dǎo)性的英語課外閱讀不僅能保證學(xué)生的閱讀量,增強學(xué)生的閱讀興趣,而且能夠有效提高高考英語閱讀成績。本人將堅持這一做法,不斷總結(jié)完善,讓更多的學(xué)生樂在其中,享受閱讀帶來的樂趣,為讓他們成為學(xué)而不厭的終身學(xué)習(xí)者奠定基礎(chǔ)。
參考文獻
關(guān)鍵詞:目的論;兒童文學(xué);翻譯
1.引言
對于傳統(tǒng)的翻譯理論而言,目的論是個重大的突破。目的論著重強調(diào)了翻譯的目的性,并認為翻譯是一種有目的的人類活動。翻譯目的論有三個重要的原則,即 “目的性原則”、“連貫性原則”以及“忠實性原則”。其中決定翻譯的首要因素是“目的原則”。兒童文學(xué)的翻譯雖然是文學(xué)翻譯的一部分,但是常常被人們忽視。事實上,同翻譯比較起來,譯給兒童們看的童話更有難度。兒童文學(xué)的獨特之處在于其特定的目標讀者,譯者在翻譯兒童文學(xué)作品中應(yīng)該重視這一特點。目的論指出,同一原文根據(jù)不同的翻譯目的可以不同的譯文,所以目的論適合應(yīng)用于兒童文學(xué)的翻譯。
2. 目的論
長期從事翻譯研究和語言的漢斯·威密爾教授是目的論的奠基者。他認為,結(jié)果決定方法,翻譯所要遵循的最重要的法則就是目的原則。目的論其他的兩個重要原則是連貫性原則和忠誠性原則。根據(jù)連貫性原則的要求,譯文必須符合語內(nèi)的連貫,即譯文的接受者必須能夠理解譯文,并且在譯文的交際環(huán)境中以及目的語的文化中要有意義;相對于連貫性原則,忠誠性原則要求原文與譯文之間要有語際的連貫, 即譯文要忠實于原文。譯者對原文的理解以及譯文的目的決定了忠實性的程度。(吳文安,2003)
目的原則是目的論的首要法則,其他兩個原則要從屬于目的原則,并且,忠誠性原則要從屬于連貫性原則。目的決定一切,如果目的原則要求原文和譯文的功能不同,那么忠誠性原則則被棄用。所以,目的論認為,翻譯的目的是決定翻譯的最首要的法則,是翻譯所要遵循的最終的、唯一的法則。(鐘偉合、鐘鈺,1999)
3.兒童文學(xué)特點
兒童文學(xué)是為兒童讀者創(chuàng)作的各種形式的文學(xué)作品。兒童文學(xué)的翻譯不同于的翻譯,盡管兒童文學(xué)的譯者都是成年人,但是在翻譯過程中,譯者都要盡量的貼近兒童的理解水平以及他們的思維特征,盡量的少受成人認知水平和思維的干擾和影響。為了能夠選擇更好的翻譯策略,達到最好的翻譯效果,兒童文學(xué)的譯者首先要對兒童讀者的思維特征,認知水平以及審美有一個比較清楚的認識。
3.1 兒童文學(xué)接受特點
根據(jù)年齡的劃分,兒童讀者可以分為不同的三個階段,并且這三個階段的兒童文學(xué)具有不同的接受特點:
幼年期讀者(1~6歲):幼年期的兒童文學(xué)大多非常短并且簡單,有的還配有具有鮮明色彩的插圖。因為在這個時期,兒童讀者注意力不集中,容易受到外界的影響。
童年期讀者(6~12歲):童年期的兒童文學(xué)將藝術(shù)性、知識性以及思想性融為一體,形式多樣,構(gòu)思新穎,具有啟迪的作用。
少年期讀者(12~18歲):少年期的兒童文學(xué)具有更高的藝術(shù)性,審美趣味,以及更深刻的思想性。因為在這個時期,兒童讀者的審美趣味在自我選擇以及生長。(肖洪林,2006)
3.2 兒童文學(xué)特點
兒童文學(xué)要適合兒童讀者閱讀與欣賞,并且能夠有利于兒童身心健康的發(fā)展。在兒童的成長過程中,兒童文學(xué)起著非常重要的作用。兒童文學(xué)的內(nèi)容,形式以及表達的手法都要盡量的符合兒童讀者的生理以及心理特點??偟恼f來,兒童文學(xué)具有以下三個特點:
教育性:由于兒童讀者心智不成熟,所以兒童文學(xué)起著幫著兒童讀者正確認識世界的作用。因此,兒童文學(xué)要注重教育性。
趣味性:優(yōu)秀的兒童文學(xué)能夠具有極高的趣味性,在有趣的情節(jié)中,在輕松的說笑中,兒童能夠潛移默化的明白一個道理或者得到一個有益的啟示。
形象性:兒童讀者,尤其是幼年時期的兒童讀者,不容易集中注意力,因此只有形象生動的故事才能吸引他們,最終發(fā)揮教育性的作用。(肖洪林,2006)
4. 目的論在兒童文學(xué)翻譯中的應(yīng)用
根據(jù)目的論的三大原則以及兒童文學(xué)的接受特點,譯者應(yīng)該在“服務(wù)于兒童”這一目的的指導(dǎo)下,盡量的做到以下幾個方面:
4.1 簡單的措辭,鮮明的形象
兒童文學(xué)的目標讀者是兒童。兒童的文學(xué)接受能力不同于成人。在欣賞文學(xué)作品是,他們更傾向于聲音,色彩,以及形狀的描述(王泉根,2000),例如,對故事的情節(jié)敏感,對新奇的人物形象感興趣;同時他們反感甚至厭惡理性的、抽象的敘述。此外,兒童文學(xué)的語言具有藝術(shù)性,詞語的選擇,語法關(guān)系的組合都可以幫助兒童讀者在頭腦中形成具體的藝術(shù)形象。所以,譯者在翻譯兒童文學(xué)作品時,應(yīng)該按照這個要求去組合語法關(guān)系,選擇詞語。因為這樣,既可以提高兒童文學(xué)作品的趣味性,幫助讓兒童讀者產(chǎn)生濃厚的興趣,易于接受和理解文學(xué)作品,又能喚起兒童讀者對兒童文學(xué)作品中的具體形象的聯(lián)想,從而達到翻譯的目的。(徐德榮,2004)例如下面兩個句子的翻譯:
例 1 I hope the town has made preparation.
例2 So the Swallow flew over the great city, and saw the rich making merry in their beautiful houses, while the beggars were sitting at the gates.
上面兩句話中,詞語preparations 和 making merry, sitting at the gates 比較抽象,如果譯為“我希望城里已經(jīng)有所準備”和“于是燕子就飛到這個城市的上空,他看到富人們在他們家里尋歡作樂,而乞丐們卻坐在大門口”,表面上看來符合忠誠性的原則,實現(xiàn)了語際間的連貫,但是卻違背了目的性原則,即忽視了目標讀者的特點和目標讀者對于語言的特殊要求。相比之下,巴金的譯文體現(xiàn)了原作的語言特點,他譯為,“我希望城里已經(jīng)給我預(yù)備了好住處”,“燕子便在這個大城的上空飛著,他看見有錢人在他們漂亮的住宅里作樂,乞丐們坐在大門外挨凍”。尤其是“飛著”這一詞,描繪出一幅栩栩如生的形象畫面:燕子正在不辭辛苦的飛動著。所以,巴金的譯文不僅遵守了目的性原則,而且實現(xiàn)了連貫性和忠誠性的原則。
4.2 簡短的結(jié)構(gòu),清楚的層次
兒童作品中,英語中的長句也比較普遍。例如馬克.吐溫的著作《湯姆索亞歷險記》中就是用了大量長句對心理活動進行描寫。但是,為了避免兒童讀者閱讀困難,似是而非,一方面,譯者要考慮到漢語多是流水句以及小分句這一特點,又要考慮到兒童讀者的認知水平及能力,將長句、難句化為短句、簡單句,便于兒童讀者的理解。如果譯者只是遵循忠誠性原則,按部就班的沿襲原句的結(jié)構(gòu),就會給兒童讀者造成閱讀障礙,從而打擊了他們的閱讀欲望(史小平,2007)比如下面句子的翻譯,
例3 His mother had whipped him for drinking some cream which he had never tasted and knew nothing about; it was plain that she was tired of him and wished him to go; if she felt that way, there was nothing for him to do but so succumb.
翻譯這句話時, 要把握好層次的劃分,要注意前后次序以及因果關(guān)系。嚴維明譯為,“他的媽媽怪他吃了奶油,還揍了他一頓,其實他根本沒有吃,對奶油的事兒一無所知:她分明實在討厭他,希望他走得遠遠的。既然她有那個念頭他也沒有辦法,只有認了?!边@樣的譯文的表達比較簡練,也有鮮明的層次,同時也實現(xiàn)了語內(nèi)和語際連貫。此外,還遵循了兒童文學(xué)作品翻譯的目的:符合兒童的思維特征和認知能力,實現(xiàn)了為兒童讀者服務(wù)的目的。譯文中“分明”、“走得遠遠的”、“認了”這些詞的使用,更是增添了幾分的童趣。
4.3 稚拙的口吻,純真的語氣
稚拙的口吻,純真的語氣是兒童文學(xué)作品特有的的美學(xué)和藝術(shù)氣息。(黃云生,2002)而口吻和語氣的模仿也是翻譯中最難的。兒童文學(xué)的稚拙和純真的藝術(shù)美感不僅表現(xiàn)在作品的形式上,也表現(xiàn)在內(nèi)容上。相對于成年人來說 ,兒童的文學(xué)接受能力比較有限,欣賞水平還不夠高,欣賞方式也存在缺陷,因此為了適應(yīng)兒童讀者的這些特點,最好的翻譯方法就是:不管是從形式上,還是內(nèi)容上,譯者都需要用稚拙的口吻和純真的語氣來體現(xiàn)原文本,從而達到服務(wù)于兒童讀者的目的。比如下面的兩個例子:
例 4 So she set to work, and very soon she finished off the cake.
譯文:所以她就正正經(jīng)經(jīng)地一口一口地把那塊蛋糕都吃了。
例 5 Down, down, down. Would the fall never come to an end!
譯文:掉啊, 掉啊,掉??!這一跤怎么一輩子摔不完了嗎!
上面的兩個例子都充分的體現(xiàn)了兒童的稚拙的口吻和純真的語氣,在遵循忠誠性原則的同時,也考慮到了兒童讀者的思維特征和認真水平,也就是說,上面的譯文在向兒童讀者傳遞信息的同時,又起到了愉悅目標接受者的目的。比如,“正正經(jīng)經(jīng)”,“一輩子”等這些詞的使用都考慮到了兒童讀者在心理,生理上的特點。
5. 結(jié)論
兒童文學(xué)是以兒童為中心,服務(wù)于兒童。兒童文學(xué)的作品的翻譯要求譯者在翻譯之前明白兒童的審美要求,清楚兒童文學(xué)文本的功能,同時要考慮到目的讀者的接受能力,進行有目的的翻譯活動。目的論突破了以傳統(tǒng)語言學(xué)為導(dǎo)向的翻譯行為,把目標讀者放在了首要地位,所以能夠有效的指導(dǎo)兒童文學(xué)作品的翻譯。
[參考文獻]
[1]黃云生.《兒童文學(xué)教程》[M],杭州:浙江大學(xué)出版社,2002.
[2]史小平.從目的論的角度來看兒童文學(xué)翻譯[J].長沙通信職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2007(2).
[3]王泉根.《現(xiàn)代中國兒童文學(xué)主潮[M],重慶:重慶出版社,2000.
[4]吳文安.功能翻譯理論與文學(xué)翻譯[J].廣州大學(xué)學(xué)報,2003(6).
[5]徐德榮.兒童文學(xué)翻譯芻議[J].中國翻譯,2004(6).
[6]肖洪林.試論兒童文學(xué)翻譯批評中的讀者意識[J].天府新論,2006(1).
[7]袁毅.淺議兒童文學(xué)的翻譯[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2006(4).