公務員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

國際貿(mào)易雙語教學模式

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了國際貿(mào)易雙語教學模式范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

國際貿(mào)易雙語教學模式

一、傳統(tǒng)雙語教學模式的弊端

傳統(tǒng)雙語教學模式,多是在形式上將教材內(nèi)容的講解由漢語講解變成雙語講解。教學模式的思路并沒有實質(zhì)性的改變。學生從中受益的僅僅局限于多了解到一些理論知識的英文說法,而缺乏真正意義上對整個工作過程的把握。造成了所學不實用,所學不會用的尷尬情況。據(jù)調(diào)查,用人單位經(jīng)常抱怨在招聘了國際貿(mào)易專業(yè)學生后,還要花費企業(yè)培訓成本使其熟悉國際貿(mào)易流程,這也對現(xiàn)有的雙語教學在內(nèi)容模式上提出了需要思考的問題。因此,將教學內(nèi)容轉化為工作指導手冊,設計教學模式均圍繞“所學即所用”展開,能很好的解決上述矛盾。筆者很榮幸地作為高校特邀記者參加了2008年由無錫人才市場舉辦的國際貿(mào)易專場招聘會。通過發(fā)放調(diào)查問卷,調(diào)查了83個從事國際貿(mào)易的公司,得到76份調(diào)查問卷,參與率為91.56%。幾乎有八成的用人單位對畢業(yè)生是不滿意的。從圖2可以看出:雖然國際貿(mào)易專業(yè)學生的英語水平較高,但工作上手速度極低。這應該就是造成了超過八成用人單位不滿的主要原因。同時也揭示了傳統(tǒng)雙語教學的弊端。筆者認為雙語教學方法本身是有助于克服“工作上手速度”這一問題的。關鍵在于雙語教學實施過程中的模式,還是照搬原有理論教學模式,與實際工作脫節(jié)。因此,只有方法與模式相一致,都以實際工作項目為導向,這種完美的配合才能克服上述問題。

二、基于工作過程的雙語教學模式設計

雙語教學過程中,其模式主要分為三塊:情境模式,方法模式,考核模式。而這三塊均要根據(jù)工作實際來設計,配合雙語教學,這樣才能真正促使學生對工作實際的把握,克服一些實際問題。

(一)情境模式設計

情境模式也可認為是內(nèi)容模式。將不同的工作內(nèi)容設計成教學中的不同教學情境。所謂以工作項目和任務為中心的內(nèi)容模式設計,即在編排教學內(nèi)容時將原有的教材內(nèi)容順序打破,重新編排。按照工作項目和任務的要求,將各項目和任務所需的理論知識柔和在一起。即不是為了學理論知識而學理論知識,而是為了完成工作任務而學所需的理論知識。這樣很多知識點在傳統(tǒng)的雙語教學模式中不會安排在一起,但在這種新的模式中就安排在了一起。這種變動可以提高學生對工作任務和能力的把握,而非對理論知識點的把握。以“國際貿(mào)易實務”的雙語課程為例。在設計課程內(nèi)容時以國際貿(mào)易的完整流程為工作項目主線,以工作任務為平臺,進行章節(jié)情境設計。在每一個工作項目中融入國際貿(mào)易實務知識,從而形成一個以國際貿(mào)易流程為主線,以國際貿(mào)易實務知識為節(jié)點的知識網(wǎng)絡體系,使零散的理論知識根據(jù)工作指導而結合在一起。每一個知識點的講解都成為貿(mào)易流程中模塊的工作指導。使學生不僅能夠管中窺豹,而且能夠一覽眾山曉。整個國際貿(mào)易工作流程可以分為四大工作項目:交易前的準備工作,磋商過程,合同的執(zhí)行(出口)及合同的執(zhí)行(進口)。首先,交易前準備工作。將此項目的兩個任務設計為兩個情境講解:情境一(工作任務一)為尋找客戶,情境二(工作任務二)為資信調(diào)查。在情境一中著重介紹尋找客戶的途經(jīng),情境二重點講解資信調(diào)查的通用方法。其次,工作項目之磋商過程是國際貿(mào)易中的一個重點,任務從磋商開始到簽訂合同結束共有八項任務,在教學過程中分別據(jù)此設計八大情境:情境一詢還盤磋商、情境二討論商品相關條款、情境三價格談判、情境四運輸事宜、情境五保險事宜、情境六支付方式、情境七一般條款、情境八合同簽訂。磋商過程是國際貿(mào)易工作的重點項目,因此在設計課程內(nèi)容時應將其設計為課程內(nèi)容重點章程,充分體現(xiàn)以項目任務為中心來進行情境設計的理念。在該項目的實現(xiàn)中,情境設計以“合同”為載體,按照從最初詢還盤到合同簽字生效的完整過程為主線,進行八大工作任務的學習。以上八大情境和實際業(yè)務操作完全一致。工作項目三為出口商的合同的執(zhí)行,在這個項目中出口商主要要完成從準備單據(jù)、發(fā)貨、取得貨款、退稅等十項工作任務。因此根據(jù)不同的任務設計十大情境模式:情境一申請產(chǎn)地證;情境二租船訂艙;情境三商檢;情境四保險;情境五報關;情境六裝船;情境七交單;情境八核銷;情境九結匯;情境十退稅。工作項目四為進口商執(zhí)行合同,在該工作項目中主要有四項工作任務,據(jù)此設計四個工作情境:情境一支付貨款;情境二進口報檢;情境三進口報關;情境四索賠和仲裁。參考哈弗MBA課程的案例導向教學,為各個工作項目設計真實的案例來進行教學預演,能達到很好的效果。以上設計的內(nèi)容主要是教師在雙語教學過程中的內(nèi)容情境模式設計。然而僅僅有內(nèi)容上的改變還是不夠的。理論教學要通過實踐來鞏固,要將理論教學與實踐操作融為一體,即還應配合雙語設計的方法模式。

(二)方法模式設計

所謂方法即在內(nèi)容確定的前提下,通過什么樣的教學手段來進行,提高教學效率和效果。在以工作項目為導向的雙語教學中,應考慮兩個層面的方法:一是理論教學中的方法模式;二是理論教學后的方法模式。

1.案例引入與導出

在理論教學中,要充分采用案例教學法。由教師虛擬一個以實際貿(mào)易為基礎的國際貿(mào)易案例情境。教師在該案例中擔任編劇和導演的角色。將學生分成貿(mào)易的甲方和乙方。為充分調(diào)動學生參與的積極性,在虛擬的環(huán)境中,和學生一起為雙方設計相應的組織機構,搭建仿真的貿(mào)易平臺。作為編劇和導演的教師,負責編寫“劇本”。而學生按照“劇本”,找出本幕所涉及的知識點,進行有針對性的預習。預習的工作要求由學生在課下協(xié)同完成。教師編寫的“劇本”給學生一個拋磚引玉的參考,學生可以發(fā)揮各自的主觀能動性,按照自己對知識點的理解,進行“表演”。教師在課程前,將本幕所設計的知識點和考查點,列一個Checklist(檢查表格)并在學生“表演”的過程中仔細記錄學生對知識點和考查點的掌握情況,并對雙方的表現(xiàn)進行打分。學生“表演”結束后,由教師進行針對性的評講和總結,對所涉及的外貿(mào)知識進行回顧和梳理,并評出“最佳表現(xiàn)獎”等獎項,既是對學生的鼓勵,又可以作為學生平時成績的一部分。

2.實踐與理論高度融合

理論教學后,存在教學效果鞏固的問題。這對于學生而言是非常關鍵的。單純的理論教學,其鞏固效果很差。在傳統(tǒng)的外貿(mào)教學中,通常是將理論教學和實訓分開,學期的大半時間講授理論,學期末進行實訓。這樣的弊端是:在學理論時,由于比較抽象,很難真正全面地理解。而實訓課時,平時教授的理論知識由于掌握不牢固,已經(jīng)大部分忘記了。這樣一來,變成了“夾生飯”,“回鍋肉”。教學難以取得令人滿意的效果。因此,高度融合的實踐與理論是提高教學質(zhì)量的不二法則。在教學中,將只是在學期末進行的實訓分成章節(jié)實訓和匯報實訓。章節(jié)實訓與章節(jié)理論教學緊密相連,學完了理論知識,立即去實訓,使抽象的理論得以在實際應用中消化理解,成為技能。而匯報實訓,是將所學的分散的知識和技能條理化,是實際工作情形的真實預演。

(三)考核模式設計

由于前面教學內(nèi)容和方法的變化,以提高學生畢業(yè)后工作能力為目標的課程,其考核模式就不能再采用傳統(tǒng)的書面百分制考試了,否則會使前面的改革前功盡棄。前面教學內(nèi)容突出工作重心,后面方法的案例教學與理論實踐高度融合也突出工作實際,因此考核再以理論為中心就非常不協(xié)調(diào),甚至會影響前面兩項成果。因為當學生得知考試仍以傳統(tǒng)理論考試為主,其學習目標就會發(fā)生變化,認為學習工作實踐與考試不相干,會挫傷學生學習工作實踐的積極性。因此,考核模式的改變是非常必要的。以工作項目為導向的雙語教學課程,其考核應采用多種形式并舉的方法,注重形式的多樣化,尤其要突出工作實踐能力。具體可設計為:書面考試(占20%),平時作業(yè)以及平時表現(xiàn)(20%),工作情境考核(30%),口試(面試)考核(30%)。

三、基于工作過程雙語教學模式面臨的難題及解決方法

這種基于工作過程的雙語教學模式在執(zhí)行過程中主要面臨兩大難題。第一個難題就是配套教材。當前國際貿(mào)易專業(yè)有很多雙語教材。然而這些教材的共同特點是:以原有的中文教材為基礎,在傳統(tǒng)框架下編排相關內(nèi)容。很多內(nèi)容理論性太強(如術語),很多實踐性的環(huán)節(jié)缺失(如報檢、報關等),很多知識順序顛倒(如磋商)。而基于工作過程的雙語教學模式要求所有知識點的設計和組合均圍繞工作過程,并在每個工作情境中設計實踐環(huán)節(jié),讓學生學完理論立即操作。因此這種雙語教學模式所要求的是工作手冊式的便捷的雙語教材。針對這種現(xiàn)狀,應對雙語教材重新設計和編寫。目前江蘇信息職業(yè)技術學院根據(jù)上述模式編寫了自印教材《國際貿(mào)易實務雙語教材》,該教材受到學生的好評。第二個難題是這種雙語教學模式中理論與實踐高度融合的實行。高度融合即要讓學生在理論學習中實踐,在實踐學生中深化理論知識的理解。然而當前主要院校現(xiàn)行的教學計劃很不適合這種模式的推行。在當前院校的教學計劃中,考慮到教學資源的合理安排和分配,往往會將理論教學與實踐環(huán)節(jié)分開。往往是前半學期理論,后半學期實踐。在這種計劃下,理論與實踐的融合很難。因此在專業(yè)教學計劃安排中應讓雙語教師有充分選擇權,根據(jù)學生掌握的情況,實時調(diào)整理論和實踐環(huán)節(jié),從而達到最佳的學習效果。針對這一問題,可以采取兩種做法。一是調(diào)整教學計劃,將實踐環(huán)節(jié)和理論環(huán)節(jié)合在一起安排。即將實踐環(huán)節(jié)放到理論教學中去。但是在實訓室的時間和課時安排上會給系部帶來一定的麻煩。另一種方法就是:引進集教學做為一體的實訓室。該實訓室集理論講解、實訓操作為一體。教師在實訓室中講解,同時學生可實時在實訓室操作。這樣就可以將理論與實踐完全融合在一起。

四、結論

以工作實踐為導向的雙語教學,以實際工作需要為目標,以操作指導書的形式講解實際工作中涉及到的知識點,能夠很好的拉近學生理論學習和工作實際操作的距離。筆者已將部分的模式改革用于雙語教學過程。從內(nèi)容來看,學生對每一個工作環(huán)節(jié)的把握比往屆要好。主要表現(xiàn)在:課后提問的人數(shù)增加。由于案例情境的引入,使每個環(huán)節(jié)的知識點形象化,在分析案例的過程中,問題很容易發(fā)現(xiàn);提問的內(nèi)容細化,案例深入每個操作細節(jié),使得工作過程中細小問題不難發(fā)現(xiàn),這種變革,使理論教學的內(nèi)容形象化,具有操作性。學生參與的主動性和比率提高,這主要在于考核形式中加入口試(面試)內(nèi)容。絕大多數(shù)學生都積極利用課后休息時間,根據(jù)他們在口試中所扮演的角色去搜集資料,反復考慮各個貿(mào)易細節(jié)。角色化的考試讓他們很感興趣,教學效果得到很大提高。