公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

稿源外流中英文特點(diǎn)談科技期刊發(fā)展

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了稿源外流中英文特點(diǎn)談科技期刊發(fā)展范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

稿源外流中英文特點(diǎn)談科技期刊發(fā)展

摘要:近年來(lái)優(yōu)質(zhì)稿源外流是制約中國(guó)科技期刊發(fā)展的主因。結(jié)合《關(guān)于規(guī)范高等學(xué)校SCI論文相關(guān)指標(biāo)使用樹(shù)立正確評(píng)價(jià)導(dǎo)向的若干意見(jiàn)》等文件,對(duì)我國(guó)優(yōu)質(zhì)稿源外流的表現(xiàn)、導(dǎo)致的結(jié)果進(jìn)行深入討論,提出了中國(guó)科技期刊發(fā)展的主要方向。中國(guó)科技期刊發(fā)展的主要決定因素是中國(guó)科學(xué)技術(shù)水平的全面提升,但前提是中國(guó)的科技工作者真正把論文寫在中國(guó)的大地上;各級(jí)評(píng)價(jià)體系改革需要尋找新的平衡點(diǎn),在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步在世界范圍內(nèi)吸引優(yōu)質(zhì)稿源才是辦好英文科技期刊的前提。

關(guān)鍵詞:語(yǔ)言;中國(guó)科技期刊發(fā)展;SCI論文;英文科技期刊

近期多部委先后印發(fā)了《關(guān)于破除科技評(píng)價(jià)中“唯論文”不良導(dǎo)向的若干措施(試行)》[1](以下簡(jiǎn)稱《若干措施(試行)》)、《關(guān)于規(guī)范高等學(xué)校SCI論文相關(guān)指標(biāo)使用樹(shù)立正確評(píng)價(jià)導(dǎo)向的若干意見(jiàn)》[2](以下簡(jiǎn)稱《若干意見(jiàn)》)等文件,明確要求破除“唯論文”、論文“SCI至上”的頑瘴痼疾。由近幾年《中國(guó)科技期刊發(fā)展藍(lán)皮書(shū)》中SCI論文數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)機(jī)構(gòu)在SCI收錄的中國(guó)科技期刊發(fā)文數(shù)僅占中國(guó)SCI論文總數(shù)的9%,同期中國(guó)SCI期刊發(fā)文總被引次數(shù)僅占中國(guó)全部論文總被引次數(shù)的4%[3]。車德競(jìng)[4]指出:“我國(guó)科技期刊學(xué)術(shù)交流地位日益下降,2000―2017年中國(guó)大陸第一作者的SCI論文由2.26萬(wàn)篇上升到32.39萬(wàn)篇,其中中國(guó)期刊發(fā)表的論文由0.92萬(wàn)篇上升到2.57萬(wàn)篇,而在海外期刊發(fā)表的論文則由1.34萬(wàn)篇上升到29.82萬(wàn)篇。”這些數(shù)據(jù)說(shuō)明中國(guó)科技工作者把大部分優(yōu)秀在SCI收錄的國(guó)外期刊。我國(guó)很多科技工作者無(wú)論個(gè)人英語(yǔ)水平如何,都在努力把優(yōu)秀科研成果撰寫成英文論文投向國(guó)外期刊。近年來(lái),部分學(xué)者對(duì)優(yōu)質(zhì)稿源外流產(chǎn)生的原因和現(xiàn)象進(jìn)行了研究,對(duì)各種評(píng)價(jià)機(jī)制提出批評(píng)[5-8],但尚未見(jiàn)系統(tǒng)地從語(yǔ)言特點(diǎn)分析其在科技過(guò)程中的優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì),以及稿源外流現(xiàn)象對(duì)我國(guó)科技期刊、科技發(fā)展甚至科研文化等多方面的影響。盡管有研究也指出稿源外流現(xiàn)象是“文化不自信”的表現(xiàn),但并未更細(xì)致的分析這種不自信在多個(gè)層面的體現(xiàn)。筆者在總結(jié)前人研究的基礎(chǔ)上,對(duì)以上幾個(gè)問(wèn)題進(jìn)行了更細(xì)致地梳理和分析。從研究科技期刊優(yōu)質(zhì)稿源外流造成的后果和影響入手,對(duì)所涉?zhèn)€人或群體的心理、產(chǎn)生的根源進(jìn)行深入的思考和研究,并嘗試提出目前中國(guó)科技期刊發(fā)展最主要的努力方向。

1中英文語(yǔ)言差異及對(duì)存在問(wèn)題的思考

目前業(yè)界對(duì)如何辦好中國(guó)科技期刊存在2種不同的觀點(diǎn):一種是面對(duì)國(guó)內(nèi)大量?jī)?yōu)質(zhì)稿源以英文形式外流的現(xiàn)狀,認(rèn)為應(yīng)該大力發(fā)展自己的英文期刊,有人甚至提出至少應(yīng)新創(chuàng)辦1000種;另一種則是要以內(nèi)容為中心,努力辦好中文科技期刊,以內(nèi)容的提升抗衡各種評(píng)價(jià)體制背景下的語(yǔ)言劣勢(shì)。作為一個(gè)大學(xué)學(xué)報(bào)工作者,筆者利用赴澳大利亞進(jìn)行系統(tǒng)的英語(yǔ)培訓(xùn)的機(jī)會(huì),走訪了澳大利亞悉尼大學(xué)、西澳大學(xué)等幾所高校。通過(guò)這次身處國(guó)外英語(yǔ)環(huán)境的培訓(xùn),對(duì)中文和英文特點(diǎn)有了更深入的理解,對(duì)于發(fā)展中國(guó)科技期刊重點(diǎn)在于大力辦好英文期刊還是要辦好中文期刊的認(rèn)識(shí)也得到了進(jìn)一步的提升。筆者認(rèn)為,漢語(yǔ)和英語(yǔ)有很大的區(qū)別,雖然各有特色,但漢語(yǔ)有著自己的優(yōu)勢(shì)。1)漢語(yǔ)較英語(yǔ)的表達(dá)更加豐富。這次澳洲之行給我印象深刻的是使用英語(yǔ)的人常常其肢體語(yǔ)言比較豐富,在交流過(guò)程中時(shí)刻保持著豐富的臉部表情和肢體語(yǔ)言。從心理學(xué)上講,只有語(yǔ)言不能完全或相對(duì)恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)說(shuō)話人內(nèi)心思想時(shí),人們才會(huì)不自覺(jué)地加入肢體語(yǔ)言作為一種對(duì)事物描述的補(bǔ)充,即使中國(guó)人熟練掌握英語(yǔ)后也表現(xiàn)如此,而使用漢語(yǔ)的人相對(duì)很少使用肢體語(yǔ)言。這說(shuō)明漢語(yǔ)的表達(dá)方式更加豐富,對(duì)事物的描述也更容易和表達(dá)清晰。這種語(yǔ)言優(yōu)勢(shì)在口語(yǔ)中反映得更為明顯,寫作是書(shū)面語(yǔ)言表達(dá)的一種形式,必然在一定程度上也存在著這種優(yōu)勢(shì)。2)對(duì)于同一事物的描述,英語(yǔ)的表達(dá)更簡(jiǎn)單,而中文表達(dá)過(guò)程中會(huì)細(xì)化語(yǔ)言單元,以區(qū)分和描述更加豐富的事物內(nèi)涵,語(yǔ)言“分辨率”更高。漢語(yǔ)的最小單位是字,英語(yǔ)的最小單位是單詞,在表達(dá)過(guò)程中可以通過(guò)對(duì)字的替換更加細(xì)化和準(zhǔn)確地表達(dá)事物,而英語(yǔ)要通過(guò)對(duì)詞的替換來(lái)表達(dá),靈活度就大大降低。3)漢字是中國(guó)幾千年文明的智慧結(jié)晶,無(wú)論從單個(gè)字的組成,還是使用條件和類別劃分,都非常細(xì)致和考究,單個(gè)字都有著很豐富的內(nèi)涵和意義。4)漢語(yǔ)較英語(yǔ)存在的其他優(yōu)勢(shì)。英語(yǔ)屬日耳曼語(yǔ)系,漢語(yǔ)屬漢藏語(yǔ)系,前者是拼音文字,后者是音、形、義相結(jié)合的方塊結(jié)構(gòu),兩者相差很大。黃粉保[9]認(rèn)為,漢語(yǔ)存在形美優(yōu)勢(shì),語(yǔ)言的工整性等在世界各國(guó)文字中占有獨(dú)特的地位,這種獨(dú)特性還表現(xiàn)在其對(duì)其他語(yǔ)言的不可譯性(intranslatability)。夏偉凡[10]認(rèn)為,漢語(yǔ)在音韻、詞語(yǔ)、句子和意境方面都較英語(yǔ)有優(yōu)勢(shì)。孫敏等[11]認(rèn)為,漢字表音性強(qiáng),漢字作為方塊字,在辨認(rèn)時(shí)關(guān)注的是構(gòu)型方塊的內(nèi)部結(jié)構(gòu);漢字形聲字約占80%以上,具有形符優(yōu)勢(shì)。袁曉園[12]在《論漢字的優(yōu)越性》中曾論述到,中國(guó)文字具有高度智慧,漢字涵義豐富,信息量大,它比長(zhǎng)龍式的線形文字在識(shí)別中更優(yōu)越。綜上所述,中文在科技論文寫作中有自己的優(yōu)勢(shì),我們應(yīng)該保持對(duì)中文語(yǔ)言和中國(guó)文化的自信。這也說(shuō)明造成目前稿源外流的根源并不是語(yǔ)言問(wèn)題,而是目前唯SCI等一些不合理導(dǎo)向和評(píng)價(jià)體系所致[3],這種現(xiàn)象產(chǎn)生的后果近年來(lái)越發(fā)嚴(yán)重。優(yōu)質(zhì)稿源的外流導(dǎo)致中國(guó)科技工作者之間的科技信息獲取和交流產(chǎn)生了多道鴻溝,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。

1.1獲取鴻溝

近年來(lái)隨著網(wǎng)絡(luò)和大數(shù)據(jù)在中國(guó)迅速發(fā)展,國(guó)內(nèi)期刊為了提高自己的影響力,通過(guò)多渠道多形式進(jìn)行了全媒體的期刊論文免費(fèi)推送。而外流的稿件發(fā)表后在國(guó)內(nèi)獲取渠道相對(duì)較少,對(duì)部分沒(méi)有購(gòu)買國(guó)外出版機(jī)構(gòu)數(shù)據(jù)的科研工作者來(lái)說(shuō),他們獲取國(guó)外期刊論文并不便利??梢?jiàn),中國(guó)的科技工作者獲取國(guó)外期刊論文遠(yuǎn)不如獲取國(guó)內(nèi)期刊論文便捷。

1.2資金鴻溝

國(guó)家花費(fèi)大量的金錢資助科研項(xiàng)目產(chǎn)出科研成果,作者要花錢翻譯或語(yǔ)言潤(rùn)色,花錢投稿、出版,國(guó)內(nèi)讀者再花錢買回,且各環(huán)節(jié)都價(jià)格不菲[5],即使重在擴(kuò)大傳播的開(kāi)放存取亦是如此[13],這已是普遍現(xiàn)象,國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)這一問(wèn)題已有共識(shí),不再贅述。1.3語(yǔ)言鴻溝語(yǔ)言的使用體現(xiàn)了一個(gè)國(guó)家的文化和慣用思維方式,因此在一定程度上地道的語(yǔ)言和文字需要相應(yīng)的文化環(huán)境支撐。國(guó)內(nèi)作者學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)間很長(zhǎng),但因缺少環(huán)境導(dǎo)致的非正規(guī)英語(yǔ)和思維方式阻礙了其英文行文的水平,寫出的論文易產(chǎn)生理解上的出入,例如:1)這種語(yǔ)言鴻溝存在于中國(guó)的作者和國(guó)外的讀者之間。而相同情況下,國(guó)外讀者必然對(duì)以母語(yǔ)為英語(yǔ)的國(guó)家的科研論文更容易接受,這也是中國(guó)作者發(fā)表的SCI文章數(shù)量近年來(lái)雖然增長(zhǎng)迅速但在世界范圍內(nèi)影響力卻仍然較低的原因之一。2)因環(huán)境不同產(chǎn)生的思維方式不同,這樣導(dǎo)致國(guó)內(nèi)作者使用相對(duì)“蹩腳”的英語(yǔ)行文,再被處于“蹩腳”英文水平的國(guó)內(nèi)讀者閱讀,二者之間存在雙重的語(yǔ)言鴻溝,則更容易產(chǎn)生對(duì)科研論文理解上的出入,增加閱讀難度,降低閱讀效率和體驗(yàn)。更有甚者,由于我國(guó)科技期刊受眾的民族、年齡、教育背景等問(wèn)題,有相當(dāng)一部分科研工作者根本沒(méi)有接受過(guò)英語(yǔ)教育,使得這種語(yǔ)言鴻溝無(wú)法逾越,而這本就不應(yīng)該存在于都是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的讀者和作者之間。3)由于受國(guó)內(nèi)受眾英語(yǔ)水平所限,雖然對(duì)論文整體理解一般不會(huì)產(chǎn)生問(wèn)題,但是對(duì)于論文的數(shù)據(jù)、數(shù)據(jù)使用前提、數(shù)據(jù)適用范圍等細(xì)節(jié)工作的理解容易出現(xiàn)部分偏差,這在一定程度上會(huì)影響讀者對(duì)客觀事物的正確判斷,對(duì)科學(xué)研究也會(huì)產(chǎn)生一定的負(fù)面影響。4)學(xué)習(xí)和掌握科技英語(yǔ)不同于一般的英語(yǔ)學(xué)習(xí),其需要精通和熟練地掌握海量的科技詞匯、專業(yè)知識(shí)和語(yǔ)言文化背景,這是一個(gè)復(fù)雜工程,也是為什么非科技專業(yè)方向的英語(yǔ)教師甚至英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言教師都不易掌握的。語(yǔ)言之間的翻譯方法有紐馬克直譯法、功能對(duì)等法、“逆向全過(guò)程”法、奈達(dá)“三步翻譯過(guò)程”框架法等,涉及內(nèi)容非常豐富和復(fù)雜。作為任何一個(gè)科技方向的專職翻譯人員,英語(yǔ)翻譯研究都需要花費(fèi)大量的時(shí)間,甚至是終極一生的事業(yè)才可能具有一定的翻譯水平。而一般的科技工作者終極一生都致力于某一個(gè)學(xué)科領(lǐng)域,不可能達(dá)到這樣的英語(yǔ)水平。其次,前已述及的漢語(yǔ)的獨(dú)特性表現(xiàn)在其對(duì)其他語(yǔ)言存在一定的不可譯性[9]。因此,以上都說(shuō)明這種語(yǔ)言的鴻溝在一定程度上必然存在著。

2優(yōu)質(zhì)稿源外流反映的各種不自信

近年來(lái)中國(guó)優(yōu)質(zhì)稿件的大量外流越來(lái)越嚴(yán)重,這充分說(shuō)明了中國(guó)的科技工作者對(duì)自身文化的不自信,期刊同行有類似觀點(diǎn),但是大都較為籠統(tǒng),還沒(méi)有學(xué)者對(duì)這種不自信的層次和根源進(jìn)行更深入的劃分和研究,也沒(méi)有就其導(dǎo)致結(jié)果的主體做出剖析。筆者將這種不自信進(jìn)行了4個(gè)層次的劃分。

2.1對(duì)中國(guó)科技期刊的不自信

近年來(lái)中國(guó)科技期刊各項(xiàng)數(shù)據(jù)指標(biāo)都表現(xiàn)出了明顯的進(jìn)步,但國(guó)內(nèi)科技工作者對(duì)中國(guó)科技期刊的認(rèn)知度卻在降低,表現(xiàn)為在各級(jí)別評(píng)價(jià)體系中各學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)對(duì)中國(guó)科技期刊的認(rèn)定度不高,并且國(guó)內(nèi)的評(píng)價(jià)機(jī)構(gòu)在對(duì)國(guó)內(nèi)期刊評(píng)價(jià)時(shí)也要參考國(guó)外專家對(duì)中國(guó)科技期刊的評(píng)價(jià)。這都體現(xiàn)出各領(lǐng)域?qū)ξ覈?guó)科技期刊的不自信,甚至某些部門存在不論級(jí)別高低只要能在國(guó)外期刊發(fā)表,對(duì)其認(rèn)定和獎(jiǎng)勵(lì)都要比國(guó)內(nèi)高級(jí)別刊物高的現(xiàn)象。

2.2對(duì)中國(guó)科技水平的不自信

認(rèn)為中國(guó)科技水平的高低需要得到外國(guó)期刊和專家的認(rèn)可才行,國(guó)內(nèi)專家審定的稿件沒(méi)有國(guó)外同行專家的評(píng)價(jià)更讓人信服,有崇洋媚外之感,也是典型的對(duì)我國(guó)科技水平的不自信。我們既要正視中國(guó)與世界先進(jìn)國(guó)家在某些領(lǐng)域存在的差距,也要看到近年來(lái)我國(guó)科技水平的迅速提升。我們走在世界前列甚至領(lǐng)先的科研領(lǐng)域不勝枚舉[14-15],但是中國(guó)科技期刊在國(guó)內(nèi)的地位與我國(guó)科技地位的迅速提升并不相符。

2.3對(duì)中國(guó)語(yǔ)言的不自信

從很多科研管理者、評(píng)價(jià)機(jī)構(gòu)的表現(xiàn)和制定的相關(guān)政策來(lái)看,一些觀點(diǎn)認(rèn)為只有發(fā)表在英文期刊上才能加大文獻(xiàn)的傳播,英語(yǔ)是世界通用的,期刊國(guó)際化就得用英語(yǔ)來(lái)發(fā)表,而漢語(yǔ)只有中國(guó)在用,其實(shí)這明顯是對(duì)中國(guó)語(yǔ)言的不自信。筆者認(rèn)為,首先,從科技本源講,真正有利于人類發(fā)展的科技成果是根據(jù)其內(nèi)容認(rèn)定,而不是通過(guò)其使用何種語(yǔ)言來(lái)認(rèn)定。其次,針對(duì)科技傳播來(lái)講,中國(guó)人口眾多,全球使用中文的科技工作者人數(shù)比例非常高,而不僅僅在中國(guó),世界范圍內(nèi)的華人科技工作者人數(shù)也很多。隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)地位的提升,漢語(yǔ)地位也得到了迅速提升,這在國(guó)際范圍內(nèi)有目共睹。目前重要的問(wèn)題是,漢語(yǔ)地位在提升,但優(yōu)質(zhì)稿源外流現(xiàn)象卻越來(lái)越嚴(yán)重,甚至大不如從前。這種反差表明,我國(guó)科技工作者和管理評(píng)價(jià)機(jī)構(gòu)對(duì)中國(guó)語(yǔ)言表現(xiàn)得不夠自信。

2.4對(duì)中國(guó)文化的不自信

科技期刊、科學(xué)技術(shù)及語(yǔ)言文字都是文化的傳播載體,語(yǔ)言文字更是文化的主體形式之一。因此,對(duì)以上幾個(gè)層次體現(xiàn)出來(lái)的不自信可以說(shuō)就是在一定程度上對(duì)中國(guó)文化的不自信。對(duì)中國(guó)科技期刊的這種不自信也是一個(gè)重要方面。習(xí)提出的堅(jiān)持“四個(gè)自信”就包括了“文化自信”,有關(guān)部門、科技工作者及期刊辦刊人都應(yīng)該加強(qiáng)文化自信,并貫穿于實(shí)際行動(dòng)。

3不自信導(dǎo)致的后果

3.1阻礙中國(guó)科技期刊的發(fā)展

目前這種不自信導(dǎo)致的后果極為嚴(yán)重。雖然中國(guó)科技期刊的數(shù)量和質(zhì)量在不斷提升,但是高水平和拔尖論文已經(jīng)很少能在國(guó)內(nèi)期刊上出現(xiàn)。例如,屠呦呦獲得諾貝爾獎(jiǎng)的2篇重要論文[16-17]是于1977年和1981年分別發(fā)表在《科學(xué)通報(bào)》和《藥學(xué)學(xué)報(bào)》上。這一度引起了中國(guó)科技期刊工作者的自豪。但是,也要清醒地認(rèn)識(shí)到,目前對(duì)期刊和科技工作者論文水平的評(píng)價(jià)體系導(dǎo)致一些略有創(chuàng)新的文章都投向了國(guó)外期刊,類似屠呦呦的這種高水平論文更難在中國(guó)科技期刊中出現(xiàn),這無(wú)疑嚴(yán)重阻礙了中國(guó)科技期刊的發(fā)展。

3.2形成了不合理的科研文化

“文化”乃是“人文化成”一語(yǔ)的縮寫。出于易經(jīng)賁卦彖辭:“剛?cè)峤诲e(cuò),天文也;文明以止,人文也。觀乎天文,以察時(shí)變,觀乎人文,以化成天下?!苯陙?lái)“以刊評(píng)文”對(duì)人們的影響逐漸加深,久而久之便會(huì)化為一種文化,人們不再去懷疑它的合理性。“SCI至上”這種不合理的評(píng)價(jià)觀念已經(jīng)深深扎根在很多專家學(xué)者和主管部門管理者的腦海中。正如游蘇寧等[5]指出的,“一些對(duì)期刊的定位和作用并不了解的領(lǐng)導(dǎo)和所謂的專家發(fā)表了不少明顯錯(cuò)誤的論點(diǎn),各種會(huì)議中本不是辦刊者的學(xué)術(shù)權(quán)威言必稱《Cell》《Nature》《Science》,語(yǔ)必提‘影響因子’”??萍计诳漠a(chǎn)生和作用是為科技傳播服務(wù)的,而不是用來(lái)“評(píng)文”的。如果說(shuō)“以文評(píng)刊”相對(duì)較為合理,當(dāng)然這僅是一種概率性統(tǒng)計(jì)評(píng)價(jià)結(jié)果,那么反過(guò)來(lái)“以刊評(píng)文”則是以固定標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量論文水平不穩(wěn)定的個(gè)體,這就失去了嚴(yán)格的指向性,客觀講其參考價(jià)值較大,但不能成為必然性評(píng)價(jià)結(jié)果。近年來(lái)以SCI等為指揮棒的不合理評(píng)價(jià)體系已成為簡(jiǎn)單的數(shù)量管理和統(tǒng)計(jì),必須堅(jiān)決改變?!拔覀儾毁澇蓮氐追穸⊿CI,但反對(duì)國(guó)人對(duì)其盲目崇拜,它應(yīng)該退出中國(guó)各類有關(guān)科技及期刊評(píng)價(jià)的神壇”[5]。

3.3阻礙中國(guó)科技的發(fā)展

科技期刊既是“龍頭”也是“龍尾”。通過(guò)前面對(duì)于優(yōu)質(zhì)稿源的外流導(dǎo)致中國(guó)科技工作者之間的科技信息獲取和交流產(chǎn)生了多道鴻溝的論述,可以看出科技成果不能高效地服務(wù)于我國(guó),不能在我國(guó)科技工作者之間方便、迅速和有效地傳播,對(duì)中國(guó)科技的發(fā)展產(chǎn)生了嚴(yán)重的阻礙作用。習(xí)于2016年發(fā)出號(hào)召:“廣大科技工作者要把論文寫在祖國(guó)的大地上,把科技成果應(yīng)用在實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化的偉大事業(yè)中?!保?8]這就為科技人員、科技期刊工作者和管理者指明了方向。為響應(yīng)這一號(hào)召,轉(zhuǎn)變對(duì)期刊、學(xué)者、科研機(jī)構(gòu)的客觀評(píng)價(jià)的工作思路迫在眉睫。關(guān)于破除“唯論文”和“SCI至上”的文件[1-2]更是具有明確的針對(duì)性,其鼓勵(lì)以代表作、以成果質(zhì)量等為評(píng)價(jià)依據(jù),為深化改革、打破不合理的評(píng)價(jià)體系、建立符合我國(guó)國(guó)情的科技評(píng)價(jià)體系奠定了基礎(chǔ)。

4對(duì)中國(guó)科技期刊發(fā)展的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)

在一段時(shí)間內(nèi)上述評(píng)價(jià)矛盾還將在世界范圍內(nèi)持續(xù)存在,改革中只能體現(xiàn)出對(duì)改變過(guò)程中“度”的把握。但目前以刊評(píng)文現(xiàn)象太過(guò)嚴(yán)重,優(yōu)質(zhì)稿源的外流是阻礙中國(guó)科技期刊發(fā)展的主要問(wèn)題,因此需要在這一大環(huán)境下對(duì)中國(guó)科技期刊的發(fā)展進(jìn)行研究和思考。中國(guó)科技期刊的發(fā)展主要取決于以下4個(gè)方面:1)目前評(píng)價(jià)體系導(dǎo)致了科技工作者和團(tuán)體不合理的觀,科學(xué)研究的目的也不應(yīng)僅是在SCI收錄期刊上發(fā)表幾篇論文被SCI牽著鼻子走的科研。這種科研環(huán)境和文化與《關(guān)于深化改革培育世界一流科技期刊的意見(jiàn)》中“全面把握創(chuàng)新發(fā)展規(guī)律、科技管理規(guī)律和人才成長(zhǎng)規(guī)律,立足國(guó)情、面向世界,提升質(zhì)量、超越一流,走出一條中國(guó)特色科技期刊發(fā)展道路”的精神相違背。亟須在《若干措施(試行)》《若干意見(jiàn)》等政策下細(xì)化各級(jí)更合理的評(píng)價(jià)體系,期刊評(píng)價(jià)也需相應(yīng)改變,這些評(píng)價(jià)都應(yīng)以發(fā)表成果的內(nèi)容為評(píng)價(jià)主體。鼓勵(lì)科技工作者將文章發(fā)表在中國(guó)的期刊上,只有這樣才能更有效地促進(jìn)科技期刊的發(fā)展。2)在保障中國(guó)優(yōu)質(zhì)稿源不外流的前提下,中國(guó)科技期刊發(fā)展和提升的根源在于中國(guó)科技水平的提高。一般認(rèn)為,一種行業(yè)出現(xiàn)了問(wèn)題,第一責(zé)任首先想到的是行業(yè)自身。因此,目前的各級(jí)科技期刊管理者往往把提升中國(guó)科技期刊的關(guān)鍵放在中國(guó)科技期刊和從業(yè)者身上。筆者認(rèn)為,這種觀點(diǎn)需要修正。因?yàn)榕c其他行業(yè)不同,科技期刊行業(yè)具有獨(dú)特性,期刊水平來(lái)源于期刊發(fā)表的文章水平,因此中國(guó)科技期刊在一定程度上反映的是中國(guó)科技水平,即脫離中國(guó)科技水平的提高來(lái)談中國(guó)科技期刊的發(fā)展意義不大。以內(nèi)容為王的科技期刊特征決定了中國(guó)科技期刊工作者自身的努力對(duì)我國(guó)科技期刊的發(fā)展是有限的,是次要因素。以小、散、弱為特點(diǎn)的各期刊編輯部的工作對(duì)提升個(gè)體期刊水平有一定的意義,但是對(duì)現(xiàn)有中文優(yōu)質(zhì)稿源的努力挖掘也無(wú)非是國(guó)內(nèi)中文期刊之間的一種無(wú)序競(jìng)爭(zhēng)和再分配,對(duì)整體的中國(guó)科技期刊這個(gè)層面的提升并無(wú)更多的意義。因此,以內(nèi)容為王的特點(diǎn)決定了中國(guó)科技水平的發(fā)展才是中國(guó)科技期刊提升和發(fā)展的根本,而最主要的前提和基礎(chǔ)是國(guó)內(nèi)優(yōu)質(zhì)稿源不可再大量外流。3)以上2個(gè)方面是中國(guó)科技期刊發(fā)展的前提和基礎(chǔ),保證期刊合理的競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境,進(jìn)而保證國(guó)內(nèi)優(yōu)質(zhì)稿源先行發(fā)表于中文期刊成為可能。在保證能夠吸引國(guó)內(nèi)優(yōu)質(zhì)稿源的基礎(chǔ)上,再把目標(biāo)放眼世界,中國(guó)英文科技期刊最終才能吸引全世界范圍內(nèi)的優(yōu)質(zhì)稿件,也只有從這個(gè)層面出發(fā)創(chuàng)辦的中國(guó)英文科技期刊才可能成為世界認(rèn)可的優(yōu)秀期刊。4)我國(guó)的中英文期刊有其各自的存在意義,理應(yīng)共同進(jìn)步和發(fā)展,但目前的一些政策表現(xiàn)太過(guò)偏重于英文期刊??萍汲晒谝欢〞r(shí)期內(nèi)是有限的,因此期刊之間存在“中英”科技成果資源之爭(zhēng)是一種必然。而中文科技期刊是我國(guó)科技期刊的主體,前已述及其對(duì)于我國(guó)科技發(fā)展等各方面的重要意義。因此,應(yīng)在評(píng)價(jià)體系和各類政策上給予中文科技期刊更大支持,使其更好地助力中國(guó)科技的發(fā)展,才能進(jìn)一步促進(jìn)中國(guó)科技期刊發(fā)展,形成良性循環(huán)。唯有如此,世界主要科技中心的轉(zhuǎn)移才可能成為現(xiàn)實(shí),中文和中文期刊也將在世界范圍內(nèi)擁有更美好的未來(lái)。

作者:徐會(huì)永 單位:中國(guó)石油大學(xué)