前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了淺議少數(shù)民族語(yǔ)言生態(tài)規(guī)劃范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
一、引言
4月21日,由人民出版社出版發(fā)行、中英美三國(guó)教育專家和翻譯專家聯(lián)合編寫的《用英語(yǔ)講中國(guó)故事》叢書(shū)出版座談會(huì)在京舉行。該叢書(shū)是國(guó)內(nèi)首套采用中英雙語(yǔ)學(xué)習(xí)中國(guó)文化、講述中國(guó)故事的系列圖書(shū)。書(shū)中所有故事均為原創(chuàng),采用中英文對(duì)照形式,分中國(guó)風(fēng)物、中國(guó)習(xí)俗、中國(guó)藝術(shù)、中國(guó)成就、中國(guó)人物、中國(guó)精神六大領(lǐng)域編寫了最具中國(guó)特色的故事200余個(gè)。閱讀叢書(shū)可以在學(xué)習(xí)高水準(zhǔn)的中英雙語(yǔ)表達(dá)方式的同時(shí),增強(qiáng)自我民族身份認(rèn)同感。此外,該書(shū)還能作為外國(guó)朋友學(xué)習(xí)中文的教材,讓更多外國(guó)朋友通過(guò)閱讀這些中國(guó)故事了解真實(shí)的中國(guó)。作為一套借助語(yǔ)言傳播文化的叢書(shū),該叢書(shū)引起了國(guó)內(nèi)外教育界的高度重視,也是語(yǔ)言傳播文化,提升文化交流的一個(gè)典范。當(dāng)今,文化實(shí)力在已經(jīng)上升到國(guó)家實(shí)力的層面,是衡量國(guó)家軟實(shí)力的一個(gè)重要方面。上世紀(jì)90年代初,美國(guó)學(xué)者JosephS_Nye,Jr.在《美國(guó)注定領(lǐng)導(dǎo)世界?——美國(guó)權(quán)力性質(zhì)的變遷》一書(shū)中,首次提出“軟實(shí)力”的概念,并將“文化的吸引力”作為衡量軟實(shí)力的一個(gè)重要方面。[1]在經(jīng)濟(jì)全球化以及“一帶一路”建設(shè)發(fā)展深化的背景下,提高文化開(kāi)放水平,廣泛地與世界對(duì)話,增強(qiáng)國(guó)際話語(yǔ)權(quán),展示中華文化獨(dú)特魅力,可以使中國(guó)更好地融人國(guó)際社會(huì),增加“文化吸引力”,提升國(guó)家“軟實(shí)力”。隨著《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)和改進(jìn)中華文化走出去工作的指導(dǎo)意見(jiàn)》《關(guān)于加快發(fā)展對(duì)外文化貿(mào)易的意見(jiàn)》《關(guān)于加強(qiáng)“一帶一路”軟力量建設(shè)的指導(dǎo)意見(jiàn)》等一系列文件先后印發(fā),我國(guó)推進(jìn)文化“走出去”的力度空前加大。我國(guó)是一個(gè)多民族、多元文化的國(guó)度,在長(zhǎng)期的歷史發(fā)展中,我國(guó)56個(gè)民族共同締造了中華文化,少數(shù)民族文化是中華文化不可分割的一部分。語(yǔ)言是文化的一種特殊現(xiàn)象,是文化的載體和文化的傳播方式,同時(shí)語(yǔ)言的形成和文化的發(fā)展相互制約。全球化時(shí)代背景下,英語(yǔ)越來(lái)越成為世界范圍內(nèi)廣泛使用的語(yǔ)言,我國(guó)也在各個(gè)層次的語(yǔ)言教育體系中開(kāi)展了英語(yǔ)教育。英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)無(wú)疑為全人類的文化溝通提供了很大的便利。新的時(shí)代背景下,我國(guó)少數(shù)民族的語(yǔ)言規(guī)劃涉及少數(shù)民族母語(yǔ)、漢語(yǔ)普通話以及英語(yǔ)三種語(yǔ)言的規(guī)劃。處理好少數(shù)民族母語(yǔ)、漢語(yǔ)通用語(yǔ)與英語(yǔ)傳播之間的關(guān)系,對(duì)于少數(shù)民族文化傳承與傳播,解決文化失語(yǔ)癥,增強(qiáng)語(yǔ)言多樣性,文化認(rèn)同感等方面至關(guān)重要,很大程度上來(lái)說(shuō),縦語(yǔ)言規(guī)劃就是騰文化規(guī)劃。
二、“符號(hào)域”視域下的語(yǔ)言文化觀
語(yǔ)言和文化之間的關(guān)系研究由來(lái)已久。Lotman的“符號(hào)域”視角提供了由語(yǔ)言切人文化研究的思路?!胺?hào)域”是Lotman在1984年《論符號(hào)域》一文中首次提出的概念?!叭魏我粋€(gè)獨(dú)立的語(yǔ)言都處于一個(gè)符號(hào)空間內(nèi),只是由于和這個(gè)空間互相作用,這個(gè)語(yǔ)言才能實(shí)現(xiàn)其功能。非獨(dú)立的語(yǔ)言作為符號(hào)單位,應(yīng)當(dāng)被看作是不可分解的運(yùn)作機(jī)制,依然是該文化的符號(hào)空間所固有的。這個(gè)空間我們定義為符號(hào)域。”[2]Lotman所指的語(yǔ)言不僅僅指自然語(yǔ)言,還包括各種人造語(yǔ)言符號(hào),這里我們僅僅討論自然語(yǔ)言。文化是各種符號(hào)集合的“符號(hào)域”,自然語(yǔ)言為“符號(hào)域”中的一種符號(hào),是民族文化的一種載體。“符號(hào)域”是洛特曼文化符號(hào)學(xué)中的重要概念。這一概念的提出便于人們將抽象的民族文化活動(dòng)空間形象化為“符號(hào)”,而語(yǔ)言為各種載體符號(hào)中的一種重要組成部分。文化是非常寬泛的概念,給文化下一個(gè)準(zhǔn)確或精確的定義,的確是一件非常困難的事情。Lotman提出“符號(hào)域”的概念,便于我們從形象的語(yǔ)言符號(hào)切入研究抽象而又宏大的文化系統(tǒng),使得語(yǔ)言和文化兩者的關(guān)系更加清晰。當(dāng)前語(yǔ)言規(guī)劃與政策研究更多關(guān)注的是語(yǔ)言背后的“文化生態(tài)”“文化認(rèn)同”等視域。作為社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的分支,從20世紀(jì)中期開(kāi)始,語(yǔ)言規(guī)劃與政策的理論探討總體經(jīng)歷了三個(gè)階段。第一階段是“實(shí)證主義”(positivism)[3],其核心是多語(yǔ)現(xiàn)象被視為需要“解決的問(wèn)題”[4i,這一階段的討論更多的是將語(yǔ)言規(guī)劃看作需要解決的問(wèn)題,這與當(dāng)時(shí)所奉行的單語(yǔ)主義作為官方語(yǔ)言或民族語(yǔ)言來(lái)解決多語(yǔ)問(wèn)題的理念息息相關(guān)。第二階段的語(yǔ)言政策規(guī)劃者意識(shí)到前一階段規(guī)劃理論的負(fù)面作用及其局限性,認(rèn)為原有的語(yǔ)言規(guī)劃與政策是對(duì)部分人語(yǔ)言權(quán)利的剝奪,這一階段可視為對(duì)前一階段理論的反思與批判階段。w從20世紀(jì)80年代至今的第三階段的語(yǔ)言規(guī)劃研究仍然處于形成階段,在后現(xiàn)代主義的時(shí)代思潮下,其特點(diǎn)更多的體現(xiàn)在對(duì)“語(yǔ)言衰亡”“語(yǔ)言帝國(guó)主義”等方面的關(guān)注,從而形成了語(yǔ)言作為“人類社會(huì)的共同資源”等理念。語(yǔ)言規(guī)劃者在進(jìn)人了“語(yǔ)言資源”的時(shí)代之后,便將規(guī)劃語(yǔ)言生態(tài)當(dāng)成了合理利用語(yǔ)言資源的一種方式。
三、語(yǔ)言生態(tài)與文化生態(tài)
“生態(tài)”這一概念最初由德國(guó)生物學(xué)家??藸枺℉.Haeckel)提出,并首次將其定義為研究動(dòng)物與有機(jī)及無(wú)機(jī)環(huán)境相互關(guān)系的科學(xué)'因此最初的研究對(duì)象是生物個(gè)體。如今,生態(tài)學(xué)已經(jīng)滲透到各個(gè)學(xué)科領(lǐng)域,如不同文化背景的人在多元文化的世界中的多元文化生態(tài)的研究。對(duì)于語(yǔ)言的生態(tài)研究首次出現(xiàn)于20世紀(jì)60年代,最初由美國(guó)人類學(xué)家Voegelin將“生態(tài)”一詞引人語(yǔ)言領(lǐng)域,創(chuàng)造了“語(yǔ)言生態(tài)”(linguisticecology)[6]這一術(shù)語(yǔ),強(qiáng)調(diào)了對(duì)特定區(qū)域內(nèi)所有語(yǔ)言的關(guān)注。20世紀(jì)70年代初,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家Haugen在Voegelin的研究基礎(chǔ)上創(chuàng)立了系統(tǒng)的語(yǔ)言生態(tài)學(xué),將其定義為“語(yǔ)言與其環(huán)境相互作用的研究”,并且將語(yǔ)言環(huán)境分為心理環(huán)境和社會(huì)環(huán)境兩個(gè)方面。[7]語(yǔ)言生態(tài)的心理部分是指語(yǔ)言使用者頭腦內(nèi)多種語(yǔ)言之間的相互作用,社會(huì)部分是指語(yǔ)言與使用此語(yǔ)言的社會(huì)環(huán)境之間的相互作用。由此可見(jiàn),Haugen的生態(tài)語(yǔ)言學(xué)是將人們的語(yǔ)言意識(shí)形態(tài)和社會(huì)語(yǔ)言環(huán)境作為研究對(duì)象的。語(yǔ)言不同于自然生態(tài),有其社會(huì)屬性,比如使用某種語(yǔ)言的使用者,某種語(yǔ)言使用的社會(huì)環(huán)境等。處于不同的社會(huì)環(huán)境下的不同語(yǔ)言使用者的語(yǔ)言意識(shí)形態(tài)不同,不同的社會(huì)形態(tài)同時(shí)受到不同的文化因素影響,語(yǔ)言生態(tài)也就表現(xiàn)出不同的特征。語(yǔ)言文化生態(tài)包括語(yǔ)言生態(tài)與文化生態(tài)兩個(gè)概念,其中語(yǔ)言生態(tài)是語(yǔ)言生態(tài)學(xué)的研究對(duì)象,文化生態(tài)是文化生態(tài)學(xué)的研究對(duì)象。[8]由于語(yǔ)言與文化關(guān)系的密不可分,語(yǔ)言規(guī)劃與政策不僅涉及語(yǔ)言的規(guī)劃,而且直接與文化有關(guān),因此從某種意義上說(shuō)語(yǔ)言生態(tài)很大程度上就是文化生態(tài)。Schiffinan甚至將隱形語(yǔ)言政策所指的“語(yǔ)言意識(shí)形態(tài)”稱之為“語(yǔ)言文化”。P]全球化時(shí)代下的我國(guó)少數(shù)民族的語(yǔ)言生態(tài)的規(guī)劃,牽扯到少數(shù)民族母語(yǔ)作為文化傳承語(yǔ),漢語(yǔ)普通話作為國(guó)家通用語(yǔ),以及少數(shù)民族用英語(yǔ)作為全球通用語(yǔ)的規(guī)劃。目前漢語(yǔ)普通話作為國(guó)家通用語(yǔ)的語(yǔ)言環(huán)境已基本形成;漢語(yǔ)普通話作為國(guó)內(nèi)通用語(yǔ)教學(xué)的教學(xué)環(huán)境已基本達(dá)到;漢語(yǔ)普通話作為國(guó)家通用語(yǔ)和族際交流語(yǔ)的語(yǔ)言意識(shí)形態(tài)也已深人人心。如在內(nèi)蒙古地區(qū)的一項(xiàng)調(diào)查顯示,內(nèi)蒙古地區(qū)小學(xué)三年級(jí)加授漢語(yǔ)后,62%的學(xué)生漢語(yǔ)課成績(jī)?cè)?5分以上,71.55%的雙語(yǔ)教師認(rèn)為目前小學(xué)雙語(yǔ)生漢語(yǔ)總體水平有所提高。?但是不同少數(shù)民族語(yǔ)言的語(yǔ)言活力差別較大,少數(shù)民族母語(yǔ)作為文化傳承語(yǔ)的語(yǔ)言意識(shí)形態(tài)的規(guī)劃還需進(jìn)一步加強(qiáng),有待進(jìn)一步對(duì)其進(jìn)行聲望規(guī)劃。在我國(guó)的55個(gè)少數(shù)民族中,一個(gè)民族說(shuō)一種語(yǔ)言的比較多,有的民族說(shuō)兩種或兩種以上的語(yǔ)言。在一個(gè)民族說(shuō)幾種語(yǔ)言的情況下,民族內(nèi)部的交際大都使用漢語(yǔ)或其他互相懂得的語(yǔ)言如聚居在甘肅境內(nèi)的裕固族因?yàn)榉植嫉赜虻脑虍a(chǎn)生了語(yǔ)言地理隔閡,主要使用阿爾泰語(yǔ)系突厥語(yǔ)族的裕固語(yǔ)(堯乎爾語(yǔ))、阿爾泰語(yǔ)系蒙古語(yǔ)族的裕固語(yǔ)(恩格爾語(yǔ)),以及漢語(yǔ)??梢?jiàn)我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言使用情況具有復(fù)雜性。2010年中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族研究所受聯(lián)合國(guó)教科文組織委托,對(duì)我國(guó)內(nèi)地100多種少數(shù)民族的語(yǔ)言活力與多樣性進(jìn)行了調(diào)查,調(diào)查結(jié)果顯示,除蒙古語(yǔ)、維吾爾語(yǔ)、藏語(yǔ)等6種使用人口2500萬(wàn)以上的語(yǔ)言活力處于安全等級(jí)外,其余大多數(shù)少數(shù)民族語(yǔ)言都不同程度地呈現(xiàn)出瀕危甚至死亡狀態(tài)??梢?jiàn),少數(shù)民族母語(yǔ)的規(guī)劃迫在眉睫。由于少數(shù)民族對(duì)于英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)的認(rèn)識(shí)還不夠,所以英語(yǔ)作為少數(shù)民族外語(yǔ)的規(guī)劃有待進(jìn)一步理清。目前不同少數(shù)民族聚居地區(qū)的英語(yǔ)教學(xué)呈現(xiàn)出發(fā)展不平衡的狀態(tài)。既有少數(shù)民族聚居地區(qū)缺乏師資以及教學(xué)設(shè)施,英語(yǔ)文化普及程度不高的語(yǔ)言社會(huì)環(huán)境外因,又有少數(shù)民族學(xué)生由于文化沖突,自身觀念的閉塞而導(dǎo)致的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不足的語(yǔ)言意i只形態(tài)內(nèi)因。在這樣的語(yǔ)言生態(tài)下不少少數(shù)民族學(xué)生并未意識(shí)到在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中參與全球話語(yǔ)身份的重要性,甚至對(duì)于外來(lái)文化相對(duì)于母語(yǔ)文化的異質(zhì)性表現(xiàn)出困惑,語(yǔ)言焦慮和“文化缺失癥”由此而生。全球化的語(yǔ)言文化生態(tài)必然會(huì)出現(xiàn)不同語(yǔ)言之間的接觸,處理不當(dāng)則會(huì)發(fā)生語(yǔ)言沖突。少數(shù)民族母語(yǔ)作為文化傳承語(yǔ)的聲望規(guī)劃,關(guān)系到少數(shù)民族對(duì)于自身文化的認(rèn)同和母語(yǔ)文化的傳承延續(xù);少數(shù)民族對(duì)于英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)的地位規(guī)劃,關(guān)系到少數(shù)民族參與全球話語(yǔ)的活動(dòng),傳播自身文化進(jìn)程的順利開(kāi)展。傳承母語(yǔ)文化,認(rèn)識(shí)外來(lái)語(yǔ)言,才能更好地利用外語(yǔ)傳播母語(yǔ)文化,同時(shí)在文化對(duì)比中加強(qiáng)對(duì)自身文化的理解和認(rèn)同。反之,處理不好兩者關(guān)系,一味排斥外來(lái)文化則會(huì)導(dǎo)致極端民族主義,過(guò)度依賴外來(lái)文化便會(huì)缺失對(duì)文化認(rèn)同,這都會(huì)導(dǎo)致“文化失語(yǔ)癥'21世紀(jì)多元文化觀視角下的“文化缺失癥”有其新的內(nèi)涵。全球化時(shí)代背景下,“文化缺失癥”不僅是指對(duì)我們中華民族傳統(tǒng)文化和少數(shù)民族母語(yǔ)文化認(rèn)識(shí)的缺失,還包括英語(yǔ)代表的全球身份的文化的缺失。對(duì)相應(yīng)文化的認(rèn)同是解決相應(yīng)文化缺失的直接途徑,這就要我們加強(qiáng)語(yǔ)言文化認(rèn)同來(lái)應(yīng)對(duì)文化缺失現(xiàn)象。
四、語(yǔ)言認(rèn)同與文化認(rèn)同
不同的語(yǔ)言代表了不同的文化,因此對(duì)某種語(yǔ)言的認(rèn)同很大程度上也是對(duì)其文化的認(rèn)同?!拔幕J(rèn)同”為“認(rèn)同”的下屬概念。文化認(rèn)同可以在個(gè)人或集體參與文化活動(dòng)的過(guò)程中體現(xiàn)出來(lái)。這是因?yàn)?,文化包含了一套某一群體共享的信念和原則,使這一群體區(qū)分于其他群體。[UI語(yǔ)言是文化認(rèn)同的外在表征[12],是文化認(rèn)同的重要表現(xiàn)手段[13]。語(yǔ)言的喪失必然會(huì)對(duì)文化認(rèn)同帶來(lái)嚴(yán)重的傷害。Fishman認(rèn)為:“毀滅一種語(yǔ)言就是毀滅一種根深蒂固的認(rèn)同?!保?4]而且將語(yǔ)言與文化的關(guān)系描述為以一種指向(Indexically)、象征、部分-整體的方式相互聯(lián)系的。指向是指“與一種文化有緊密的和歷時(shí)性的關(guān)聯(lián)”,只有語(yǔ)言才能夠最好地“表達(dá)該文化中的事物和情感”[14],因此語(yǔ)言的喪失會(huì)產(chǎn)生文化錯(cuò)位。May也認(rèn)為:“理論上,語(yǔ)言也是認(rèn)同的眾多標(biāo)簽之一……實(shí)際上往往不止如此”,“孤立的,科學(xué)的看待語(yǔ)言與認(rèn)同的聯(lián)系可能會(huì)認(rèn)識(shí)不到持這種語(yǔ)言的人對(duì)這種語(yǔ)言所體驗(yàn)的重要程度”U5]。由此可見(jiàn),語(yǔ)言不僅是我們表達(dá)文化認(rèn)同的一種工具或手段,還是衡量文化認(rèn)同程度的一個(gè)重要參考點(diǎn)。語(yǔ)言與認(rèn)同的研究,最初由社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究者在社會(huì)理論的影響下開(kāi)始關(guān)注。20世紀(jì)70年代社會(huì)心理學(xué)家Giles提出了交際順應(yīng)理論,其關(guān)注焦點(diǎn)在于說(shuō)話者通過(guò)口音的調(diào)整和方言的轉(zhuǎn)換來(lái)表明向受話者的“趨同”或“求異”,從而達(dá)到根據(jù)環(huán)境改變自己的語(yǔ)言和認(rèn)同的目的。[161Giles和Johnson的民族語(yǔ)言認(rèn)同理論是從民族語(yǔ)言活力的角度提出的,并提出一套預(yù)測(cè)民族語(yǔ)言活力的標(biāo)準(zhǔn):(1)與一個(gè)民族群體認(rèn)同感很強(qiáng),語(yǔ)言是這個(gè)群體中一個(gè)重要的因素;(2)意識(shí)到在他們的群體之外,還有可供選擇的其他群體;(3)認(rèn)為自己的群體的生存力強(qiáng);(4)認(rèn)為他們的群體邊界僵硬、閉合;(5)與本群體之外其他的社會(huì)范疇認(rèn)同感不強(qiáng)。當(dāng)以上五個(gè)命題全部有效時(shí),則表明維持認(rèn)同。民族語(yǔ)言認(rèn)同理論可以用來(lái)解釋語(yǔ)言學(xué)習(xí)的習(xí)得動(dòng)機(jī),同時(shí)這一理論又強(qiáng)調(diào)民族群體而非個(gè)體的認(rèn)同,所以也稱之為“群際模式”(TheIntergroupModel)〇Bell則從言語(yǔ)風(fēng)格的角度區(qū)分出“聽(tīng)眾設(shè)計(jì)”模式和“參照者”模式來(lái)研究說(shuō)話人通過(guò)調(diào)整言語(yǔ)風(fēng)格來(lái)表廳C新的認(rèn)同。|171LePage和Taboret-Keller的“認(rèn)同行為”理論中,認(rèn)為“認(rèn)同”有兩個(gè)層面的含義,一個(gè)是“作為一個(gè)特別的人,范疇或樣本被識(shí)別出來(lái)”,另一個(gè)是“將某個(gè)實(shí)體視為更大實(shí)體的一部分”[18],這體現(xiàn)出了語(yǔ)言認(rèn)同行為的復(fù)雜和多維性。法國(guó)社會(huì)學(xué)家Bourdieu將社會(huì)空間或社會(huì)關(guān)系網(wǎng)比作“資本”,區(qū)分了“經(jīng)濟(jì)資本”“社會(huì)資本”“文化資本”和“符號(hào)資本”,更是將語(yǔ)言作為“文化資本”的一種形式,將口音作為“慣習(xí)”的一種,是一種實(shí)踐行為同時(shí)又可以強(qiáng)化認(rèn)同的行為。[19]Lave和Wenger用“實(shí)踐共同體”的概念來(lái)建構(gòu)認(rèn)同。^“實(shí)踐共同體”概念是由溫格借鑒了Anderson的“想象共同體”提出的,并在1998年出版的《實(shí)踐共同體:學(xué)習(xí),意義與認(rèn)同》一書(shū)中發(fā)展了這個(gè)概念,而且將“共享的話語(yǔ)或意義交流方式”作為形成實(shí)踐共同體的條件。?實(shí)踐共同體和想象共同體作為建構(gòu)論視角下的認(rèn)同理論,其核心是共同體成員的聯(lián)結(jié)和歸屬,而語(yǔ)言作為交流的一種方式,便是建立歸屬認(rèn)同的核心。20世紀(jì)90年代以來(lái),二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域開(kāi)始研究語(yǔ)言與認(rèn)同的關(guān)系。Norton的“二語(yǔ)投資”概念的提出,進(jìn)一步豐富了二語(yǔ)系的動(dòng)機(jī)原因,體現(xiàn)了個(gè)人心理因素的“學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)”向社會(huì)集體文化的“學(xué)習(xí)投資”方向發(fā)展,并展開(kāi)實(shí)證研究來(lái)論證二語(yǔ)學(xué)習(xí)的投資和認(rèn)同的變化。[221Norton認(rèn)為:“對(duì)目的語(yǔ)的投資,也就是學(xué)習(xí)認(rèn)同者對(duì)其社會(huì)認(rèn)同的投資,這種認(rèn)同是隨著時(shí)空不斷變化的?!保?21近年來(lái)Norton進(jìn)一步借鑒了Wenger的理論,將“共同體”的概念引人到二語(yǔ)研究之中,構(gòu)建了語(yǔ)言習(xí)得的“想象共同體”,認(rèn)為每一個(gè)想象共同體都前設(shè)了一種想象認(rèn)同,學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)的投資必須置于這一情景中去理解。[22]以Lantolf為首的“新維果茨基學(xué)派”在維果茨基文化歷史觀的基礎(chǔ)上形成了認(rèn)知發(fā)展的“社會(huì)文化理論'與Norton—樣表現(xiàn)出了社會(huì)文化取向。Lantolf等人突出強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言符號(hào)在個(gè)人認(rèn)知和語(yǔ)言社會(huì)文化環(huán)境中間的中介作用,并采用大量實(shí)證研究來(lái)揭示二語(yǔ)習(xí)得者的“自我建構(gòu)”過(guò)程。1231D6myei在Norton等倡導(dǎo)的新興社會(huì)文化學(xué)派的基礎(chǔ)上進(jìn)一步修正和改進(jìn),提出了二語(yǔ)習(xí)得的“自我系統(tǒng)”,從而將學(xué)習(xí)者的“動(dòng)機(jī)”與自我認(rèn)同聯(lián)系起來(lái)。[24]自我系統(tǒng)注重個(gè)體在情景中與環(huán)境互動(dòng)而發(fā)展認(rèn)同的特征,進(jìn)一步體現(xiàn)了語(yǔ)言與認(rèn)同研究的建構(gòu)主義轉(zhuǎn)向。語(yǔ)言與認(rèn)同的研究經(jīng)歷了結(jié)構(gòu)觀到建構(gòu)觀的轉(zhuǎn)向,結(jié)構(gòu)觀過(guò)分強(qiáng)調(diào)了社會(huì)結(jié)構(gòu)因素的制約性,對(duì)個(gè)體或群體的主體作用關(guān)注不夠。后現(xiàn)代主義者視認(rèn)同為偶然的,流動(dòng)的,人為建構(gòu)的。因此,當(dāng)前學(xué)界普遍認(rèn)為,認(rèn)同是一個(gè)多元、動(dòng)態(tài)的概念。網(wǎng)不同語(yǔ)言與不同的認(rèn)同之間存在動(dòng)態(tài)關(guān)聯(lián)的關(guān)系。我國(guó)少數(shù)民族的語(yǔ)言認(rèn)同當(dāng)下主要包括對(duì)漢語(yǔ)、少數(shù)民族語(yǔ)以及愈加普及的英語(yǔ)的認(rèn)同,多元認(rèn)同在全球化時(shí)代下的核心在于認(rèn)同共同體的建構(gòu)。母語(yǔ)認(rèn)同體現(xiàn)了族群的文化認(rèn)同,對(duì)不2019年第4期文化“走出去”語(yǔ)言需先行——淺議我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言生態(tài)規(guī)劃同語(yǔ)言的不同認(rèn)同則表現(xiàn)了對(duì)不同語(yǔ)言背后所代表的不同文化的認(rèn)同。從社會(huì)文化角度來(lái)看,少數(shù)民族對(duì)于母語(yǔ)的認(rèn)同體現(xiàn)了對(duì)母語(yǔ)文化傳承的認(rèn)同,對(duì)于漢語(yǔ)普通話普及的認(rèn)同體現(xiàn)了中華民族集體視角下的國(guó)家認(rèn)同,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的認(rèn)同則體現(xiàn)出對(duì)于參與全球話語(yǔ)身份的認(rèn)同。更重要的是,語(yǔ)言隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展,語(yǔ)言的變化也體現(xiàn)了文化的時(shí)代特征,認(rèn)同不可避免地處于一個(gè)動(dòng)態(tài)的建構(gòu)進(jìn)程中。對(duì)此,我們可以借用共同體的概念來(lái)闡明語(yǔ)言文化認(rèn)同的建構(gòu)。
五、三個(gè)共同體的建構(gòu)
Joseph認(rèn)為語(yǔ)言少數(shù)族群體的身份認(rèn)同分為三類:通過(guò)少數(shù)族語(yǔ)言所表達(dá)出的認(rèn)同表達(dá);通過(guò)大語(yǔ)種語(yǔ)言所表現(xiàn)出的認(rèn)同表達(dá);在少數(shù)族語(yǔ)言和大語(yǔ)種語(yǔ)言之間進(jìn)行轉(zhuǎn)換所表達(dá)出的認(rèn)同表達(dá)。[261多語(yǔ)社會(huì)以及多元文化時(shí)代,語(yǔ)言切換的背后表達(dá)了對(duì)不同的文化認(rèn)同,我國(guó)少數(shù)民族在新時(shí)代下的母語(yǔ)文化應(yīng)當(dāng)在符合當(dāng)代的語(yǔ)言文化環(huán)境的特點(diǎn)下,構(gòu)建出多元文化認(rèn)同下的文化共同體。少數(shù)民族族裔語(yǔ)言的瀕危問(wèn)題已經(jīng)引起了全世界語(yǔ)言政策規(guī)劃者的關(guān)注,如何應(yīng)對(duì)少數(shù)民族的文化瀕危問(wèn)題迫在眉睫。在全世界約6000種語(yǔ)言中,只有約600種被認(rèn)為是安全語(yǔ)言,或者反過(guò)來(lái)說(shuō),90%不享有聲望或人口分布不廣的語(yǔ)言在本世紀(jì)可能會(huì)滅絕。P?1在我們加強(qiáng)多語(yǔ)教育,積極弘揚(yáng)中華文化的今天,英語(yǔ)是最好的媒介。在全球化的背景下,英語(yǔ)已經(jīng)成為國(guó)際商貿(mào)、學(xué)術(shù)交流、國(guó)際航空、海運(yùn)和網(wǎng)絡(luò)交流的用語(yǔ),是對(duì)外傳播族群文化、參與國(guó)際話語(yǔ)的重要工具。在過(guò)去數(shù)十年中,英語(yǔ)已經(jīng)出現(xiàn)超民族發(fā)展的勢(shì)頭,這使得英語(yǔ)擺脫了英國(guó),特別是美國(guó)的根,而獨(dú)立生存。英語(yǔ)在全世界范圍的廣泛傳播必然帶來(lái)廣泛的語(yǔ)言接觸現(xiàn)象,隨之語(yǔ)言與認(rèn)同的復(fù)雜關(guān)系進(jìn)一步突顯出來(lái)。正如英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Gmddol所說(shuō)的“英語(yǔ)在全世界范圍內(nèi)重新定義國(guó)家認(rèn)同和個(gè)人認(rèn)同”丨28],時(shí)代形勢(shì)需要我們拓寬少數(shù)民族傳統(tǒng)的民-漢“雙語(yǔ)教學(xué)”的新視野,對(duì)英語(yǔ)傳播少數(shù)民族文化同時(shí)加強(qiáng)少數(shù)民族母語(yǔ)文化傳承的功能予以發(fā)掘。對(duì)不同語(yǔ)言的不同認(rèn)同代表了對(duì)各種語(yǔ)言背后所代表的多元文化的認(rèn)同,建構(gòu)語(yǔ)言認(rèn)同一定程度上就是建構(gòu)文化認(rèn)同。我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言生態(tài)規(guī)劃涉及到少數(shù)民族語(yǔ)言、漢語(yǔ)以及英語(yǔ)這三種語(yǔ)言生態(tài)的規(guī)劃。我們可以通過(guò)不同共同體的建構(gòu)來(lái)規(guī)劃好三種不同語(yǔ)言背后所代表的文化認(rèn)同。語(yǔ)言教育是文化教育最直接的方式。曾經(jīng)不少人對(duì)于英漢雙語(yǔ)教育表現(xiàn)出“忽視漢語(yǔ)論”和“英語(yǔ)至上論”的擔(dān)憂。對(duì)于少數(shù)民族的多語(yǔ)教學(xué),我們更應(yīng)處理平衡好民漢英三語(yǔ)之間的關(guān)系。歷史證明,外來(lái)語(yǔ)言文化的傳播只會(huì)促使本土語(yǔ)言得到發(fā)展,促使詞匯擴(kuò)充以及句式結(jié)構(gòu)的創(chuàng)新,使得語(yǔ)言與時(shí)俱進(jìn),不至于衰退死亡。做好語(yǔ)言規(guī)劃就是做好文化認(rèn)同規(guī)劃。對(duì)英語(yǔ)文化的認(rèn)同直接影響到少數(shù)民族英語(yǔ)的習(xí)得動(dòng)機(jī)和習(xí)得投資等語(yǔ)言行為,為我國(guó)各族人民融人全球化時(shí)代背景,參與全球話語(yǔ)權(quán),傳播多元中華文化等方面發(fā)揮著建構(gòu)“全球文化共同體”認(rèn)同的作用;漢語(yǔ)扮演著我國(guó)各族人民之間族際交流語(yǔ)的角色,對(duì)漢語(yǔ)的“國(guó)家文化共同體”認(rèn)同的構(gòu)建有助于形成集體認(rèn)同視角下的共同體建設(shè);少數(shù)民族語(yǔ)言作為母語(yǔ)文化傳承語(yǔ),對(duì)保護(hù)語(yǔ)傳承我少數(shù)民族文化,增強(qiáng)中華民族文化多樣性發(fā)揮著構(gòu)建“民族文化共同體”的作用。做好漢語(yǔ)作為國(guó)家通用語(yǔ),少數(shù)民族母語(yǔ)作為文化傳承語(yǔ),英語(yǔ)作為全球通用的語(yǔ)言規(guī)劃工作,對(duì)少數(shù)民族建構(gòu)新時(shí)代多元文化身份認(rèn)同,對(duì)少數(shù)民族母語(yǔ)文化作為中華文化的一部分而“走出去”至關(guān)重要。少數(shù)族群的三個(gè)“共同體”的建構(gòu),借助漢語(yǔ)、少數(shù)民族母語(yǔ)以及英語(yǔ)作為外來(lái)文化語(yǔ)的規(guī)劃,才能更好地建構(gòu)起漢語(yǔ)作為國(guó)家通用語(yǔ)認(rèn)同下的“國(guó)家文化共同體”,少數(shù)民族母語(yǔ)作為文化傳承語(yǔ)認(rèn)同下的“民族文化共同體”,英語(yǔ)作為全球通用語(yǔ)認(rèn)同下的“人類文化共同體”?!叭齻€(gè)共同體”相輔相成,既利于凝聚國(guó)家集體認(rèn)同,又利于應(yīng)對(duì)少數(shù)民族“文化缺失癥”,還對(duì)中華民族文化“走出去”添了一份力。
六、結(jié)語(yǔ)
多元文化與多語(yǔ)社會(huì)已成為時(shí)代特征。“語(yǔ)言工具論”有其時(shí)代局限,已經(jīng)難以簡(jiǎn)單的以“工具”的觀點(diǎn)來(lái)衡量語(yǔ)言對(duì)于文化認(rèn)同的作用,已經(jīng)無(wú)法滿足多元文化以及全球化時(shí)代背景下的語(yǔ)言規(guī)劃和語(yǔ)言教育?!皬亩嗫旌檬〉呐囵B(yǎng)外語(yǔ)人才,學(xué)好英語(yǔ)”到加強(qiáng)“中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的考察,充分體現(xiàn)了語(yǔ)文作文母語(yǔ)學(xué)科的重要地位”[29]。語(yǔ)言教育越來(lái)越多的帶有了“文化教育”的性質(zhì),語(yǔ)言規(guī)劃則越來(lái)越多的帶有了“文化規(guī)劃”的特征?!叭祟惷\(yùn)共同體”的重要理念受到了國(guó)際社會(huì)的高度認(rèn)可,它成為我們進(jìn)行中外經(jīng)濟(jì)文化交流的重要指導(dǎo)思想,也成為世界各國(guó)、各民族經(jīng)濟(jì)文化交流的基本遵循。在經(jīng)濟(jì)全球化以及“一帶一路”建設(shè)發(fā)展深化的背景下,提高文化開(kāi)放水平,更加廣泛地與世界對(duì)話,增強(qiáng)國(guó)際話語(yǔ)權(quán),展示中華文化獨(dú)特魅力,可以使中國(guó)更好地融人國(guó)際社會(huì)。今天的中國(guó)正越來(lái)越走近世界舞臺(tái)中央,世界需要了解中國(guó),中國(guó)需要世界理解。而要實(shí)現(xiàn)真正的跨文化交流,第一個(gè)關(guān)口是消除語(yǔ)言的隔閡。少數(shù)民族語(yǔ)言文化作為中華民族語(yǔ)言文化大家庭中的一份子,更應(yīng)當(dāng)發(fā)揮好其“情感依存,身份認(rèn)同”的隱形文化功能。[3°]規(guī)劃好新時(shí)代下我國(guó)少數(shù)民族的漢語(yǔ)作為國(guó)家通用語(yǔ),母語(yǔ)作為文化傳承語(yǔ),英語(yǔ)作為全球通用語(yǔ)的關(guān)系,營(yíng)造良好的少數(shù)民族語(yǔ)言生態(tài),增強(qiáng)少數(shù)民族多元語(yǔ)言文化的認(rèn)同與理解,建構(gòu)好漢語(yǔ)文化認(rèn)同下的“國(guó)家文化共同體”,少數(shù)民族母語(yǔ)文化認(rèn)同下的“民族文化共同體”,英語(yǔ)文化認(rèn)同下的“人類文化共同體”,以便更好地讓中華文化“走出去”,共同構(gòu)筑“人類命運(yùn)共同體”。
作者:閔杰 單位:西京學(xué)院