公務員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

日本唯美主義影響當代文學論文

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了日本唯美主義影響當代文學論文范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

日本唯美主義影響當代文學論文

一、日本唯美主義文學發(fā)展的簡況

一是主張單純的藝術創(chuàng)作思路,反對現(xiàn)有的風俗與道德,在丑惡中挖掘美,在美麗中抨擊丑陋的東西,為此其選材多是以陰暗的環(huán)境為大背景,表現(xiàn)變態(tài)的、病態(tài)的美。二是內容和藝術凸顯其巧妙的求美藝術形式。從形式上對文學作品進行藝術美的表現(xiàn),展現(xiàn)出執(zhí)著的追求,創(chuàng)造了許多形式美麗的文學精品。內容上雖有有消極的一方面,但是,也描寫了一些正面的、美麗的事物和人物,追求刺激,大膽描寫性和肉欲等。總之,日本唯美主義文學展現(xiàn)出的就是一種想排除世俗的成見和道德的制約,追求一種所謂的真正的、單純的美麗價值目標,結果物極必反,彰顯了諸多的兩面性。盡管日本唯美主義文學具有自身的一些特點,但是畢竟無法擺脫日本天生的自然主義文學傳統(tǒng)和社會習俗的影響和感染,在很多方面表現(xiàn)出自然主義文學的風氣。

二、日本唯美主義文學對中國現(xiàn)當代文學產生影響的原因

日本唯美主義文學之所以能夠傳到中國并對中國現(xiàn)當代文學產生諸多的影響,原因眾多,比如政治上兩國的往來允許、文化交流的基礎、中國本身社會狀況、思想發(fā)展狀況和作家本身對文學發(fā)展孜孜不倦的追求和探索等等,具體如下:

(一)中日兩國政治、外交上的交流允許

是日本唯美主義文學踏上中國國土的前提和先決條件。中國自鴉片戰(zhàn)爭以來,國門洞開后,就再也沒有關上了。日本明治維新以后,一改過去的閉關鎖國政策,實行對外開放。20世紀20年代和30年代,中國日關系交往比較頻繁,尤其是經(jīng)濟和文化領域。這些都為中日文學交流打開了方便之門。

(二)當時中國社會的黑暗現(xiàn)實是引發(fā)

中國文學作家尋找和接受一種異樣的文學思潮的強大外推力。20世紀20年代到30年代中國社會處于民變不斷、政局動蕩的時代,執(zhí)政階層采取一種攘外安內的國策,促使當時中國作家思想意識受到限制,在內容和選材上很不自由,往往只能選取和政局無關的對象進行描寫;同時生活過得也非常艱辛和困苦。這就促使中國作家急于尋找一種擺脫郁悶和苦惱的文學形式。就是在這種情況下,日本唯美主義文學一進入中國,很快就為中國作家接受和學習。

(三)中國文學自身發(fā)展的原因

中國文學發(fā)展的需要一種非功利文學的出現(xiàn)。日本唯美主義文學彰顯的非功利思想,恰好適合當時中國文學另一個發(fā)展線路的追求方向。

(四)日本唯美主義文學本

身短暫性的實用功效是中國文學界一些作家接受的驅動力之一。日本唯美主義文學的特色就是追求刺激,從女性和肉體中尋求快樂和解脫,執(zhí)著于一種唯美而美的路線圖。這種厭惡現(xiàn)實和遠離現(xiàn)實的實用導向,恰好符合當時中國一些作家熱衷于慰藉的心靈世界。

(五)一些中國作家接受和認同

日本唯美主義的諸多觀點和寫法,將之作為指導自己文學創(chuàng)作的依據(jù)。這是日本唯美主義文學能夠在中國站穩(wěn)腳跟并產生諸多影響的關鍵原因,比如中國作家中郁達夫等當時就留學在日本,直接經(jīng)受到日本唯美主義文學的洗禮,從而促使日本唯美主義之風很快在中國現(xiàn)當代作家群體中盛行。

三、日本唯美主義文學對中國現(xiàn)當代文學影響的具體表現(xiàn)

正值20世紀20年代到30年代,中國思想文化界處于異?;钴S的一個時段,對來自西方的思想文化異常興奮和敏感,紛紛采取有容乃大的心態(tài)。其中對與中國一衣帶水的日本傳來的思想文明更是非常感興趣,自然對來自日本的唯美主義文學思想和思潮倍感關注,由此拉開了日本唯美主義文學對中國現(xiàn)當代文學的影響之路,也拉開了中國現(xiàn)當代文學發(fā)展自我唯美主義文學之路??偟恼f來,日本唯美主義文學對中國現(xiàn)當代文學的影響表現(xiàn)為;一是文學界紛紛翻譯日本唯美主義文學作品,以此進行宣傳和學習;二是中國文學作家學習和接受日本唯美主義文學思潮,進行模仿性地文學創(chuàng)作;三是中國文學作家,根據(jù)中國社會需要、文學發(fā)展實情,對日本唯美主義文學思潮進行了大膽地創(chuàng)新和改造,形成了中國式的唯美主義,完成了日本唯美主義文學思潮的中國化;四是對中國其他非唯美主義文學作家和文學社團產生極大影響,引發(fā)了中國文學界唯美主義與非唯美主義文學論爭,掀起了不同尋常的文學爭鳴浪花。

(一)日本唯美主義文學在中國的翻譯介紹是其產生影響的前提和基礎

日本唯美主義文學對中國現(xiàn)代當代文學產生影響,主要是通過當時的翻譯作家翻譯介紹而傳入我國,所以當時文學翻譯家的翻譯過程其實就是一個不斷了解日本唯美主義文學的過程,也是一個不斷學習和模仿的過程[5],具體情況如下:日本唯美主義文學作品作為一種異域話語系統(tǒng)的文學作品,在中國的傳播過程首先需要突破的就是話語轉換的翻譯橋梁。整體上看來,中國現(xiàn)代作家對日本唯美主義文學作品翻譯先后經(jīng)過了三個階段:1918年到1927年,零星地翻譯介紹了佐藤春夫的《斷章》等三首詩歌。1928年到1936年進入到翻譯介紹傳播的高峰時期,其中翻譯最多的是日本唯美主義文學的兩個代表———谷崎潤一郎和佐藤春夫,一時在中國掀起了學習日本唯美主義的高峰時期。同時,中國文學翻譯家在翻譯介紹日本唯美主義文學作品時,也開始了大膽的評論和質疑。1937年到新中國成立前,由于國內特殊的政治氣候,許多作家轉向現(xiàn)實主義的創(chuàng)作手法,紛紛拋棄了單一的唯美主義的文學創(chuàng)作手法。

(二)初期的繼承:模仿和借鑒日本唯美主義的主題和手法

日本唯美主義對中國現(xiàn)當代文學產生影響表現(xiàn)得比較突出的是在留學日本一群作家身上,比如周作人、郁達夫等人。從其文學作品中,可見其對日本唯美主義文學的繼承和接受。郁達夫在其作品《過去》和《茫茫夜》都表現(xiàn)了對感官享受的大量描述,追求一種病態(tài)性的美麗;另外一些作家對新女性形象進行塑造,比如章克標的《銀蛇》,就描述一些反傳統(tǒng)道德的妖艷、敢于挑戰(zhàn)男性的女性形象。[6]這些都彰顯了中國作家接受日本唯美主義的純藝術觀和頹廢觀念。

(三)后期的超越和創(chuàng)新

形成了中國式的唯美主義文學20世紀20年代到30年代中國文學家對日本唯美主義的文學作品翻譯學習,從初期的盲目接受和認可開始,到后來的就是根據(jù)中國國情開始了對日本唯美主義文學作品和思潮進行了中國式解讀和超越,在某種意義上說稱之為對日本唯美主義文學的一種中國式變異。這種變異產生的原因和當時中國的環(huán)境、傳統(tǒng)文化基礎、中日文化的區(qū)別以及中國作家的大膽思考和社會責任良知的驅使息息相關。這種超越表現(xiàn)了日本唯美主義文學對中國現(xiàn)當代文學的延伸性與拓展性影響,具體如下:一是關于藝術含義的解讀有差異,日本唯美主義文學強調的是一種非功利性和獨立性的藝術觀念;中國唯美主義文學主張的是藝術與現(xiàn)實生活的關聯(lián)性,主張藝術是功利性和功利性的辯證統(tǒng)一。二是關于人生頹廢的內涵解讀有不同之處,日本唯美主義文學追求的是一種重視主觀和感官的非理性的頹廢;中國唯美主義文學強調的是一種理性化處理方式,將這種頹廢變?yōu)橐环N寫作技巧,描述一種反叛精神。這些不同在某種意義上說明了中國唯美主義的現(xiàn)代轉型??傊?,作為一種異域文化的日本唯美主義文學思潮傳入中國,對中國文學界產生了深遠的影響。雖然與直接來自歐洲的唯美主義產生的影響不一樣,但是畢竟是中日文學交流史學上一朵不可忽略的風景線,有很多值得我們深思的地方。

作者:陳磊 單位:東北林業(yè)大學外國語學院