前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了醫(yī)學(xué)核心期刊論文的互動(dòng)式元話語(yǔ)對(duì)比范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
摘要:自建語(yǔ)料庫(kù),借助Hyland建立的元話語(yǔ)分類模型,對(duì)比分析醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要和綜述論文摘要中的互動(dòng)式元話語(yǔ)。研究發(fā)現(xiàn),研究論文摘要中使用的互動(dòng)式元話語(yǔ)頻率多于綜述論文摘要;研究論文摘要中所使用的自稱語(yǔ)明顯多于綜述論文摘要,而綜述論文摘要中所使用的模糊語(yǔ)及介入標(biāo)記語(yǔ)明顯多于研究論文摘要。筆者結(jié)合語(yǔ)料,就研究結(jié)果進(jìn)一步分析了兩種語(yǔ)類中互動(dòng)式元話語(yǔ)的使用差異,以期能夠給醫(yī)務(wù)工作者進(jìn)行相關(guān)學(xué)術(shù)寫作提供一定的幫助。
關(guān)鍵詞:互動(dòng)式元話語(yǔ);醫(yī)學(xué)研究論文;醫(yī)學(xué)綜述論文;摘要
一、研究設(shè)計(jì)
本研究參考ThomsonReuter公司SCI數(shù)據(jù)檢索平臺(tái)(webofknowledgeISI)根據(jù)5年綜合影響因子(IF)于2015年公布的各領(lǐng)域最高級(jí)別期刊列表,在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域列表中選擇四種醫(yī)學(xué)期刊(這四種醫(yī)學(xué)期刊中均有研究論文和綜述兩種次語(yǔ)類板塊):Gastroenterology、Vaccine、JournalofExperimentalMedicine及JournalofInvestigativeMedicine。為保證研究的時(shí)效性,設(shè)定語(yǔ)料選取范圍為近五年發(fā)表的文章(2013年—2018年)。在每種期刊內(nèi)每年任選兩期,每期中各獲取一篇研究論文及一篇綜述,共得到40篇研究論文及40篇綜述,為了確保研究結(jié)果的效度,再?gòu)闹羞x取20篇篇幅相當(dāng)?shù)难芯空撐募?0篇篇幅相當(dāng)?shù)木C述。將40篇語(yǔ)料的摘要部分由pdf轉(zhuǎn)換為txt格式,自建醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要和綜述論文摘要兩個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)。研究依據(jù)Hyland(2005)的元話語(yǔ)分類模式對(duì)每篇語(yǔ)料中的互動(dòng)式元話語(yǔ)進(jìn)行分類標(biāo)注,之后再結(jié)合語(yǔ)境進(jìn)行二次校對(duì),統(tǒng)計(jì)每篇語(yǔ)料中的各類元話語(yǔ)數(shù)量后使用IBMSPSSStatistics22進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,得到的結(jié)果主要為了解決以下問(wèn)題:1.醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文和綜述論文摘要中的互動(dòng)式元話語(yǔ)使用頻率有何特征及差異?2.醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要中的互動(dòng)式元話語(yǔ)有什么樣的分布特征及功能?3.醫(yī)學(xué)英文期刊綜述論文摘要中的互動(dòng)式元話語(yǔ)有什么樣的分布特征及功能?
二、研究結(jié)果
(一)醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要和綜述論
文摘要中的互動(dòng)式元話語(yǔ)使用頻率特征及差異統(tǒng)計(jì)兩個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)中的互動(dòng)式元話語(yǔ)出現(xiàn)頻率,可以發(fā)現(xiàn)醫(yī)學(xué)英文期刊綜述論文摘要中的互動(dòng)式元話語(yǔ)使用頻率(40.77次/千字)高于醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要中的互動(dòng)式元話語(yǔ)使用頻率(32.65/千字);醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要中互動(dòng)式元話語(yǔ)各子類別的使用頻率從高到低依次為:態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)(33.9%)、自稱語(yǔ)(31.5%)、增強(qiáng)語(yǔ)(20.0%)、模糊語(yǔ)(13.3%)和介入標(biāo)記語(yǔ)(1.2%);醫(yī)學(xué)英文期刊綜述論文摘要中互動(dòng)式元話語(yǔ)各子類別的使用頻率從高到低依次為:模糊語(yǔ)(33.8%)、態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)(30.5%)、增強(qiáng)語(yǔ)(18.2%)、自稱語(yǔ)(12.3%)和介入性標(biāo)記語(yǔ)(5.2%)。將醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文及綜述論文摘要中互動(dòng)式元話語(yǔ)使用頻率進(jìn)行獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)(結(jié)果見(jiàn)下頁(yè)表3),可以發(fā)現(xiàn)醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要和綜述摘要中的互動(dòng)式元話語(yǔ)使用總頻率沒(méi)有顯著性差異(Sig.2-tailed=0.132>0.05);醫(yī)學(xué)英文期刊研究性論文摘要和醫(yī)學(xué)綜述性論文摘要中模糊語(yǔ)(Sig.2-tailed=0.003<0.05)、自稱語(yǔ)(Sig.2-tailed=0.009<0.05)及介入標(biāo)記語(yǔ)(Sig.2-tailed=0.034<0.05)的使用存在顯著性差異,前者中的自稱語(yǔ)使用明顯多于后者,后者中的模糊語(yǔ)及介入標(biāo)記語(yǔ)使用明顯多于前者。兩組在增強(qiáng)語(yǔ)(Sig.2-tailed=0.684>0.05)及態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)(Sig.2-tailed=0.534>0.05)的使用無(wú)顯著性差異。
(二)醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要中互動(dòng)式
元話語(yǔ)的分布特征及功能醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要包括結(jié)構(gòu)式摘要和非結(jié)構(gòu)式摘要,一般都包含有背景、目的、方法、結(jié)果及結(jié)論等語(yǔ)步。定位該子語(yǔ)料庫(kù)中的各個(gè)互動(dòng)式元話語(yǔ)在摘要中所出現(xiàn)的位置??傮w上來(lái)說(shuō)互動(dòng)式元話語(yǔ)集中分布在研究摘要的結(jié)果和結(jié)論部分,模糊語(yǔ)依次分布在結(jié)論、結(jié)果和背景部分,增強(qiáng)語(yǔ)主要分布在結(jié)果部分,態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)主要出現(xiàn)在結(jié)果、結(jié)論及背景部分,自稱語(yǔ)較為均勻的分布在方法、結(jié)果、目的和結(jié)論部分,而介入標(biāo)記語(yǔ)僅在方法和結(jié)論部分少量出現(xiàn)。
(三)醫(yī)學(xué)英文期刊綜述論文摘要中互動(dòng)式元話語(yǔ)的分布特點(diǎn)及功能
醫(yī)學(xué)英文期刊綜述論文摘要多為非結(jié)構(gòu)式,一般包含背景回顧、綜述內(nèi)容、意義三個(gè)部分,也有少量綜述摘要里會(huì)出現(xiàn)目的和結(jié)果部分。定位該子語(yǔ)料庫(kù)中的各個(gè)互動(dòng)式元話語(yǔ)在摘要中所出現(xiàn)的位置??傮w上來(lái)說(shuō)互動(dòng)式元話語(yǔ)集中分布在綜述摘要的背景和內(nèi)容部分,模糊語(yǔ)和增強(qiáng)語(yǔ)都主要分布在內(nèi)容和背景部分,態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)依次主要分布在背景、內(nèi)容及意義部分,而自稱語(yǔ)都出現(xiàn)在綜述內(nèi)容部分,介入標(biāo)記語(yǔ)大都出現(xiàn)在意義部分,少量出現(xiàn)在背景部分。
三、討論
總體上來(lái)說(shuō),醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要和綜述論文摘要中都使用了互動(dòng)式元話語(yǔ)來(lái)建立和讀者間的人際交流,其中研究論文摘要中使用的互動(dòng)式元話語(yǔ)頻率多于綜述論文摘要,但不具備顯著性差異。但在互動(dòng)式元話語(yǔ)的五個(gè)子類別中,研究論文摘要中使用的自稱語(yǔ)明顯多于綜述論文摘要,而綜述論文摘要中使用的模糊語(yǔ)及介入標(biāo)記語(yǔ)明顯多于研究論文摘要。使用第一人稱在語(yǔ)篇中進(jìn)行個(gè)人意見(jiàn)投射可能是最強(qiáng)有力的自我表述方式,是作者用來(lái)表明立場(chǎng)和觀點(diǎn)、強(qiáng)化作者身份而做出的一種有意識(shí)的人稱選擇[30]。醫(yī)學(xué)研究論文摘要是對(duì)研究論文內(nèi)容的提煉,主要通過(guò)簡(jiǎn)要介紹研究背景、目的、方法、結(jié)果和結(jié)論五個(gè)部分讓讀者了解作者的醫(yī)學(xué)研究成果,所以其內(nèi)容多涉及作者本人的研究;而醫(yī)學(xué)綜述摘要是對(duì)醫(yī)學(xué)綜述性文章內(nèi)容的提煉,主要就某一醫(yī)學(xué)專題的研究進(jìn)行歸納、總結(jié)及評(píng)價(jià),因此是在前人研究基礎(chǔ)上的綜合與評(píng)述。自稱語(yǔ)分布在醫(yī)學(xué)英文期刊研究摘要中除了背景之外的其他各個(gè)部分,而在綜述論文摘要中僅僅分布在內(nèi)容部分。但因?yàn)閷W(xué)科性質(zhì),醫(yī)學(xué)研究論文摘要及綜述摘要中的第一人稱使用,都淡化了研究者在研究中的立場(chǎng)身份,更加強(qiáng)調(diào)研究過(guò)程的可復(fù)制性及研究結(jié)果的普遍性[7]。模糊語(yǔ)是作者用來(lái)表明承認(rèn)不同的聲音和觀點(diǎn),對(duì)命題意義不給出完全性承諾的工具,常見(jiàn)的模糊語(yǔ)比如possible,might,perhaps等。在學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中,作者使用模糊語(yǔ)表達(dá)了對(duì)命題意義、讀者反饋的不確定,意味著所陳述內(nèi)容是基于看似合理的推理而非準(zhǔn)確的知識(shí),允許讀者自由爭(zhēng)論及協(xié)商[31]。醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要中的模糊語(yǔ)依次分布在結(jié)論、結(jié)果和背景部分.學(xué)術(shù)論文寫作中不僅需要傳達(dá)精確性,同時(shí)也需要介入主觀性,使用模糊語(yǔ)可以表明作者嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)態(tài)度以及與持不同意見(jiàn)的同行進(jìn)行交流的意愿。醫(yī)學(xué)研究論文摘要中對(duì)于研究目的、方法及結(jié)果的描述是基于特定精確的實(shí)驗(yàn)方法、過(guò)程及統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)所做出的客觀陳述,表示作者對(duì)研究過(guò)程及結(jié)果的自信,所以會(huì)較少使用模糊語(yǔ),只有在背景、結(jié)果和結(jié)論部分進(jìn)行主觀性分析、解釋、評(píng)價(jià)及預(yù)測(cè)時(shí)才會(huì)更多的借助模糊語(yǔ)。而醫(yī)學(xué)綜述論文摘要注重介紹研究背景、對(duì)相關(guān)醫(yī)學(xué)專題做縱向或橫向的闡述并分析其意義,所以更多的使用模糊語(yǔ),給其他研究者們留下討論空間。Hyland認(rèn)為學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的介入標(biāo)記語(yǔ)可以通過(guò)將讀者帶入語(yǔ)篇論證過(guò)程、建立與語(yǔ)篇的相關(guān)度、預(yù)測(cè)讀者可能持有的觀點(diǎn)態(tài)度等在語(yǔ)篇中構(gòu)建讀者身份,一般通過(guò)表示讀者身份的人稱代詞、插入語(yǔ)、提問(wèn)和指令語(yǔ)等介入標(biāo)記語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)以上功能。醫(yī)學(xué)英文期刊綜述論文摘要中的介入標(biāo)記語(yǔ)明顯多于醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要,其原因可能是相比之下綜述更需要尋求讀者認(rèn)同。但兩子語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)的介入標(biāo)記語(yǔ)多為表示讀者身份的人稱代詞,且都是we/us/our這樣的包含讀者在內(nèi)的第一人稱形式。
四、總結(jié)
語(yǔ)類是由具有特定交際目的話語(yǔ)共同體成員使用的有關(guān)語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、語(yǔ)篇內(nèi)容和語(yǔ)言風(fēng)格的典型規(guī)范[32]。語(yǔ)類并不是固定的、完全統(tǒng)一或一成不變的,語(yǔ)類與其他語(yǔ)類或某一語(yǔ)類內(nèi)次語(yǔ)類的不同表現(xiàn)為特定的修辭特征差異。元話語(yǔ)的使用這一修辭特征正是進(jìn)行語(yǔ)類分析的重要維度,代表了作者在文章中的社交行為標(biāo)記。不同語(yǔ)類間元話語(yǔ)使用不同[33],映射出作者在寫作目的、對(duì)讀者觀點(diǎn)做出的預(yù)判、所構(gòu)建的讀者關(guān)系等社會(huì)情境因素上存在的差異。學(xué)術(shù)語(yǔ)篇不僅是由特定詞匯和句子組合起來(lái)的自然語(yǔ)篇,不僅用來(lái)呈現(xiàn)研究發(fā)現(xiàn)過(guò)程,還是展現(xiàn)成果價(jià)值與創(chuàng)新、構(gòu)建新知識(shí)的過(guò)程,是作者和讀者間進(jìn)行的社交互動(dòng)的過(guò)程[33]。研究同一學(xué)科不同次語(yǔ)類間元話語(yǔ)使用的差異可以更細(xì)致的反應(yīng)該學(xué)科目標(biāo)對(duì)象及研究目標(biāo)的不同。醫(yī)學(xué)英文期刊研究論文摘要更具客觀性,主要通過(guò)數(shù)據(jù)等事實(shí)的自我表達(dá),更少需要借助互動(dòng)式元話語(yǔ)與讀者交流;所使用的互動(dòng)式元話語(yǔ)主要為態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)(33.9%)、自稱語(yǔ)(31.5%)和增強(qiáng)語(yǔ)(20%),表示醫(yī)學(xué)研究者們基于精準(zhǔn)研究傳播研究成果時(shí)充分的學(xué)術(shù)自信。醫(yī)學(xué)英文期刊綜述論文摘要相對(duì)更具主觀性,主要使用模糊語(yǔ)(33.8%)和態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)(30.5%),給讀者留下辯論和交流的空間。醫(yī)學(xué)英文期刊中常見(jiàn)的學(xué)術(shù)語(yǔ)篇次語(yǔ)類除了研究論文和綜述論文之外,還包括病例分析、會(huì)議論文、社論等其他次語(yǔ)類,這些次語(yǔ)類中的元話語(yǔ)使用可能也存在一定差異,可以結(jié)合語(yǔ)料庫(kù)作進(jìn)一步研究。
作者:劉佳佳 姚仁斌 曹靜 單位:蚌埠醫(yī)學(xué)院 公共基礎(chǔ)學(xué)院 蚌埠醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào)
級(jí)別:統(tǒng)計(jì)源期刊
榮譽(yù):Caj-cd規(guī)范獲獎(jiǎng)期刊
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):Caj-cd規(guī)范獲獎(jiǎng)期刊
級(jí)別:北大期刊
榮譽(yù):Caj-cd規(guī)范獲獎(jiǎng)期刊
級(jí)別:統(tǒng)計(jì)源期刊
榮譽(yù):Caj-cd規(guī)范獲獎(jiǎng)期刊
級(jí)別:北大期刊
榮譽(yù):Caj-cd規(guī)范獲獎(jiǎng)期刊