前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的英語專業(yè)論文文化主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:文化 語言 英語教學(xué) 無障礙交流
引言
上世紀(jì)80年代以來,我國(guó)的外語教學(xué)界逐漸認(rèn)識(shí)到文化在語言使用中的重要性。通過教學(xué)者的實(shí)踐努力,學(xué)生的跨文化知識(shí)得到了一定的提高,一些觀念已深入人心,不再被當(dāng)作新奇的事物,比如對(duì)待女性的年齡、他人的婚姻狀況、工資等私人問題,理解中西方的不同寒暄問候方式、道歉禮讓、致謝祝愿、對(duì)恭維話語的反應(yīng)等。但由于文化差異的客觀存在,再加上不同歷史和思維方式的長(zhǎng)期影響,很多英語專業(yè)的學(xué)生缺乏對(duì)深層文化意義的理解,仍不免在交際中遭遇許多溝通和理解障礙。
一、文化的因素
文化本身具有復(fù)雜性。“文化既包容歷史又反映現(xiàn)實(shí);既包括實(shí)物,更包含制度與觀念;既有客觀存在的穩(wěn)定性,又有它的能動(dòng)性;既有涵蓋一個(gè)群體的特點(diǎn),又包含地區(qū)差異與個(gè)體差異”。[1]作為一個(gè)社會(huì)學(xué)概念,文化有廣義和狹義之分。文化具有以下特征:“后天習(xí)得,世代相傳,基于符號(hào),變化的,具有不可分性?!保?]一個(gè)民族的歷史、傳統(tǒng)、宗教思想、價(jià)值觀念、社會(huì)組織形式、風(fēng)俗習(xí)慣、政治制度、社會(huì)發(fā)展階段等都是重要的文化因素,都需要英語專業(yè)學(xué)生積累文化背景、社會(huì)風(fēng)俗、社會(huì)關(guān)系等方面的材料,使自己具備雙重文化的理解能力。在語言學(xué)習(xí)中掌握不同文化的差異,跨越理解障礙,拓寬文化視野,了解世界文化,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)自主學(xué)習(xí)的能力。
二、文化與語言
著名語言學(xué)家羅伯特?拉多(Robert Lado)指出:“我們不掌握文化背景就不可能教好語言。語言是文化的一部分,因此不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語言?!保?]語言和文化相互影響、相互制約。語言是文化的載體,語言不能脫離文化而存在,文化深植于語言。語言被賦予更多的主體,即用來學(xué)習(xí)語言本身,其中越來越重要的是口語和聽力的能力。培養(yǎng)文化意識(shí)和樹立正確的思維方式是實(shí)現(xiàn)目的的基礎(chǔ)。時(shí)代日新月異,新事物層出不窮,文化不斷得到豐富,新的語言也應(yīng)接不暇,對(duì)專業(yè)英語教學(xué)也提出了更多更新的要求。語言同時(shí)又是文化的產(chǎn)物。語言反映文化,有深刻的文化內(nèi)涵,是學(xué)習(xí)文化的主要工具,學(xué)習(xí)語言的過程,也是學(xué)習(xí)文化的過程。“學(xué)生只有通過具體的語言實(shí)踐,才能不斷提高他們的跨文化意識(shí),從而提高跨文化教具能力。”[4]機(jī)械的關(guān)于詞匯和語法知識(shí)的記憶,只會(huì)產(chǎn)生學(xué)習(xí)疲倦,不可能完全正確理解并自如地運(yùn)用語言。語言學(xué)習(xí)的目的不是單純掌握語言本身,而是了解使用該語言的民族的文化,其價(jià)值觀、社會(huì)觀和行為準(zhǔn)則,從而學(xué)會(huì)如何與使用這種語言的人進(jìn)行有效的溝通。
三、文化與課堂教學(xué)
語言不是孤立的現(xiàn)象,語言中滲透著文化,語言學(xué)習(xí)中缺乏一定的文化背景知識(shí),要學(xué)好外語是無法想象的。只有將文化引入課堂,才能取得最佳的學(xué)習(xí)效果。比如幫助學(xué)生從整體上把握文章的含義,提高英語專業(yè)學(xué)生的欣賞水平。增強(qiáng)他們對(duì)文化差異的敏感性,從被動(dòng)到自發(fā)產(chǎn)生對(duì)語言學(xué)習(xí)的興趣。因此在教學(xué)中融入文化因素是不會(huì)影響正常的語言教學(xué)的,相反,還會(huì)對(duì)語言教學(xué)起到鞏固和促進(jìn)作用。美國(guó)學(xué)者Winston Brembeck曾說:“采取只知其語言不懂其文化的教法是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法。”[5]實(shí)踐證明,文化可以影響詞匯的發(fā)展與使用,還能在語法、語用規(guī)則、篇章結(jié)構(gòu)、文體風(fēng)格等許多方面產(chǎn)生重要的影響,從而在英語教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié),如聽、說、讀、寫、譯等,影響學(xué)生的語言能力的進(jìn)步。漢語詞匯的意義蘊(yùn)含十分豐富,具有較強(qiáng)的主觀性,講求主體性,有時(shí)一些句子甚至看來是不合乎語義邏輯的,比如“吃食堂”、“曬太陽”等。而英語相對(duì)具有較強(qiáng)的客觀性,要求語言具有扎實(shí)的形式邏輯基礎(chǔ)。教師應(yīng)在課堂上增加歌曲、短篇故事、人物介紹、詩(shī)歌、格言、幽默故事等,利用種種可能的素材,向?qū)W生傳授有關(guān)的文化背景知識(shí),讓學(xué)生在習(xí)得語言知識(shí)的同時(shí)受到文化因素的影響。還可通過電影、電視、網(wǎng)絡(luò)等方式,形象生動(dòng)地向英語專業(yè)學(xué)生傳達(dá)不同的文化信息,使其體會(huì)不同民族文化的差異,增強(qiáng)理解和包容度。
四、忽視文化因素對(duì)專業(yè)英語教學(xué)的負(fù)面影響
傳統(tǒng)英語教學(xué)只是偏重于語音、詞匯、語法,而忽視了文化知識(shí)的傳授,更不重視培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。如果沒有有目的、有計(jì)劃的文化教學(xué),只限于對(duì)與課文相關(guān)的文化背景知識(shí)作零星的介紹,不僅不能達(dá)到預(yù)期的交際效果,還可能造成交往實(shí)踐中的障礙。字典可以提供一個(gè)詞的多條解釋,但也可能會(huì)給學(xué)生的實(shí)際使用帶來困難,原因就在于學(xué)生對(duì)其文化因素的忽略。比如不能理解對(duì)方語言的幽默,不理解對(duì)方暗含的諷刺。文化和語言的脫節(jié)會(huì)導(dǎo)致英語專業(yè)學(xué)生即便能靈活地運(yùn)用語言,也無法有效、得體地表達(dá)思想,實(shí)現(xiàn)交際目的。這樣的學(xué)生雖然可能通過各種考試,能講出符合語法規(guī)則的句子,但由于不具備在恰當(dāng)?shù)膱?chǎng)合使用恰當(dāng)?shù)恼Z言的能力,以想當(dāng)然的方式,或以本民族文化的語言交際思維方式和文化習(xí)慣來套用,不免出現(xiàn)語用錯(cuò)誤,鬧出笑話,以致不能實(shí)現(xiàn)溝通目的。同樣也要避免在學(xué)習(xí)的過程中本國(guó)文化的表達(dá)不足,尤其是涉及中國(guó)特有的文化時(shí)?!拔幕涣鳑Q不能僅局限于對(duì)交流對(duì)象的‘理解’面,還有與交際對(duì)象的‘文化共享’和對(duì)交際對(duì)象的‘文化影響’方面,在某些情況下,后兩者對(duì)于成功交際的影響則更為重要”。[6]
五、培養(yǎng)和訓(xùn)練文化意識(shí)
首先,英語專業(yè)學(xué)生必須對(duì)不同的文化持積極的開放的接受態(tài)度,能夠客觀把握不同文化的差異,并尋找出相通之處。
其次,在接觸不同文化時(shí),“必須把文化背景知識(shí)的傳授納入教學(xué)中去,設(shè)法幫助學(xué)生避免用本族的標(biāo)準(zhǔn)來衡量外族文化,使學(xué)生盡快獲得一種跨文化意識(shí)”[7],幫助學(xué)生形成良好的跨文化交流的習(xí)慣和技能,了解西方文化的一些基本特征及跨文化交際的基本概念,使學(xué)生明白應(yīng)該如何解釋外國(guó)人的一些行為,鼓勵(lì)學(xué)生在面對(duì)一些令人費(fèi)解的行為時(shí),能夠多想出其它的可能的解釋,而不是從本國(guó)文化出發(fā),匆忙下結(jié)論。在具體的英語教學(xué)中,潛移默化地滲透中西思維的差異,往往能取得良好的效果。對(duì)比兩種文化,實(shí)現(xiàn)真正的無障礙交流,必須建立在對(duì)兩種文化的融會(huì)貫通的基礎(chǔ)上。深入地了解本國(guó)的傳統(tǒng)文化精髓,也顯得意義重大。
六、減少跨文化交流的障礙
值得注意的是,必須提醒英語專業(yè)學(xué)生留意和積累文化背景,多層次地了解社會(huì)習(xí)俗、思維文化、風(fēng)土人情、價(jià)值觀念、道德觀念、歷史文化、社會(huì)關(guān)系、語言文化等方面的知識(shí),既尊重民族間文化差異和特點(diǎn),又不盲目推崇模仿別國(guó)文化。由于對(duì)他國(guó)的文化處于一種似懂非懂的不徹底狀態(tài),很容易形成定勢(shì)或稱刻板印象這樣過于一般化、簡(jiǎn)單化的認(rèn)知方式,并成為我們預(yù)測(cè)的障礙。因此,我們?cè)谡n堂上應(yīng)使學(xué)生熟悉一些基本的跨文化交流的觀念,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)所學(xué)語言的文化意識(shí)和文化敏感性,進(jìn)而發(fā)展成一種自然的文化能力。比如了解西方節(jié)日,并和中國(guó)的節(jié)日比較;了解圣經(jīng)知識(shí),明白宗教是文化的重要組成部分。甚至流行文化也不應(yīng)該成為教學(xué)的,相反由于其現(xiàn)實(shí)意義,流行文化完全可以與語言教學(xué)相結(jié)合,并發(fā)揮其正面的影響。多年來南京大學(xué)外國(guó)語學(xué)院聘請(qǐng)外教開設(shè)了西方思想文化史的必修課程,授課對(duì)象為英語專業(yè)的本科和研究生。該課程從圣經(jīng)、古希臘羅馬神話和歷史、歐洲文明、帝國(guó)演變、歷史事件等方面,系統(tǒng)地介紹英美文化背景,并以文學(xué)和文化欣賞的模式,成功地讓學(xué)生通過建立廣泛的聯(lián)系,進(jìn)行對(duì)比討論,培養(yǎng)學(xué)生的文化創(chuàng)新能力,使學(xué)生對(duì)不同的文化知識(shí)由茫然或一知半解到加深理解和融會(huì)貫通。在閱讀理解中教師應(yīng)精心準(zhǔn)備材料,使其具備知識(shí)性和實(shí)用性的特點(diǎn),反映文化的層面,這樣學(xué)生不僅能提高語言能力,同時(shí)了解英語國(guó)家的社會(huì)文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣等,而不拘泥于字面
的含義,真正達(dá)到充分理解原文的意義。
結(jié)語
文化導(dǎo)入是一個(gè)長(zhǎng)期的過程,一味依賴教材中所涉及的文化知識(shí)是遠(yuǎn)不夠的。同時(shí)還應(yīng)鼓勵(lì)并指導(dǎo)英語專業(yè)學(xué)生進(jìn)行課外閱讀,比如外國(guó)原版小說,并收集材料。還可以觀看外國(guó)電影、電視節(jié)目,這樣不僅可以鍛煉英語專業(yè)學(xué)生的語言能力,還能豐富學(xué)生的文化知識(shí),使語言和文化達(dá)到完美的統(tǒng)一,達(dá)到英語教學(xué)的最佳效果,即提高語言能力并實(shí)現(xiàn)交際無障礙。隨著多媒體現(xiàn)代教學(xué)技術(shù)的發(fā)展,各種材料可以更直觀、形象、生動(dòng)地運(yùn)用于英語教學(xué)中。全球范圍內(nèi)的多元文化碰撞,交流日趨頻繁,高科技信息傳播革命更是加速了該進(jìn)程。深入地對(duì)比母語和目的語,深入地了解兩種文化,既能用外語介紹本國(guó)的文化精華,又能很好地適應(yīng)外國(guó)文化,通過英語語言的學(xué)習(xí),這樣英語專業(yè)的學(xué)生不僅可以掌握兩種語言,更能汲取兩種文化的精華。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語教學(xué)與研究出版社,2004:43.
[2]Larry A.Samovar,Richard E.Porter Communication between Cultures[M].Foreign Language Teaching and Research Press,2000:38-47.
[3]郭建中.當(dāng)代美國(guó)翻譯理論[M].武漢:湖北教育出版社,2000:136.
[4]蔣紅,樊葳葳.大學(xué)英語限選課“英美文化”教學(xué)模式初探[J].外語界,2002,(1):42-46.
[5]楊紅.英語專業(yè)基礎(chǔ)階段精讀課上文化能力培養(yǎng)初探[J].山東外語教學(xué),2003,(5):86.
【關(guān)鍵詞】文化適應(yīng) 英語專業(yè)發(fā)音教學(xué) 優(yōu)化
【中圖分類號(hào)】G【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
【文章編號(hào)】0450-9889(2012)07C-0108-03
人的發(fā)音能力是無限的,但僅有20個(gè)至50個(gè)音素運(yùn)用于人類的言語交際。語音音素選用是受語言所屬文化的導(dǎo)向,由此構(gòu)建每種語言自己一套獨(dú)特的發(fā)音模式。發(fā)音技能是語言能力獲得的基礎(chǔ),發(fā)音水平關(guān)系到語言學(xué)習(xí)和交際水平。本文從文化適應(yīng)角度,探討高校英語專業(yè)發(fā)音教學(xué)技巧,探索學(xué)生英語發(fā)音適應(yīng)技能的發(fā)展,以優(yōu)化教學(xué)資源和技能,提高教學(xué)水平。
一、人生理與發(fā)音相互適應(yīng)性
Murdock認(rèn)為,文化是“學(xué)習(xí)和社會(huì)的互動(dòng)在每個(gè)群體產(chǎn)生一組由社會(huì)傳承的適應(yīng)性的行為”。人天生的生理結(jié)構(gòu)和功能自然地跟語言發(fā)音行為彼此適應(yīng)。正如艾奇遜所言:人類自然地適應(yīng)可控制的快速發(fā)音。
人的發(fā)音器官顯示出明顯的專門功能分工。以功能分類,發(fā)音器官有呼吸器官、發(fā)聲器官、發(fā)音器官、共鳴器官和指揮器官等五個(gè)基本類別。各專門器官結(jié)構(gòu)與其功能相互適應(yīng),各司其職。肺收張供氣,為發(fā)音活動(dòng)提供動(dòng)力。肺活動(dòng)特點(diǎn):快吸慢呼,調(diào)節(jié)節(jié)奏,確保發(fā)音充足氣流。要進(jìn)行連貫流利發(fā)音,適應(yīng)各種場(chǎng)合的語言交際,應(yīng)掌握肺呼吸節(jié)奏技巧,調(diào)整發(fā)音強(qiáng)度,節(jié)約用氣,保證連續(xù)語言交際順利完成。氣管即氣通道,主要輸導(dǎo)肺氣流。喉頭里發(fā)聲音器官雙聲帶隨肺氣流振動(dòng)發(fā)出各種樂聲,雙聲帶
開合可導(dǎo)通肺氣流過聲門。小舌可升可降,調(diào)節(jié)氣流流向口腔或鼻腔,形成口腔聲或鼻音,同時(shí)產(chǎn)生口腔或鼻腔的不同共鳴效果。舌肌發(fā)達(dá),最靈活,舌各部分的活動(dòng)決定元音和輔音的區(qū)別,因此舌在發(fā)音中具有決定的作用。雙唇肌肉發(fā)達(dá),交錯(cuò)復(fù)雜,唇狀可呈現(xiàn)圓扁收突,修辭不同音素。唇的運(yùn)動(dòng)能帶動(dòng)舌、牙活動(dòng),同時(shí)具有視覺可見性。牙齒直上,排列整齊,上下對(duì)齊,關(guān)閉嚴(yán)緊,口相對(duì)小,開合輕快。指揮器官大腦功能側(cè)化,分有語言專區(qū),協(xié)調(diào)語言交際中各發(fā)音器官發(fā)音運(yùn)動(dòng)。各發(fā)音器官能相互配合,相互協(xié)調(diào),發(fā)音行為自然輕快,使人在復(fù)雜發(fā)音過程中無負(fù)荷和不適應(yīng)感,沒有大腦指揮作用是不可能實(shí)現(xiàn)的,因此發(fā)音既迅速又不紊亂。人發(fā)音另外突出特征是人的發(fā)音器官不單身專門承擔(dān)發(fā)音功能,同時(shí)分擔(dān)其他生理。即發(fā)音器官同時(shí)分享消化、呼吸、和思維等生理功能。因此人的發(fā)音行為和人的其他行為可以共時(shí),相互滲透,使言語具有獨(dú)特的滲透特征。
英語專業(yè)發(fā)音教學(xué)目標(biāo)就是要學(xué)生了解人的發(fā)音器官結(jié)構(gòu),功能以及發(fā)音原理,訓(xùn)練學(xué)生控制各個(gè)發(fā)音器官協(xié)同發(fā)音,順利進(jìn)行交際。人的發(fā)音原理并不復(fù)雜:氣流從肺呼出,流經(jīng)發(fā)音器官,受到阻礙或調(diào)節(jié)發(fā)出振動(dòng)產(chǎn)生聲音。人的發(fā)音等于利用肺氣流振動(dòng)發(fā)音器官。學(xué)習(xí)發(fā)音也就是控制肺呼吸、舌、唇和聲帶的運(yùn)動(dòng)。
人類語言發(fā)音原理相同,但是發(fā)音部位和方式,各具有獨(dú)特的發(fā)音模式。從發(fā)音角度看,英語發(fā)音比漢語發(fā)音復(fù)雜。英語元音有長(zhǎng)短音之分,前元音比漢語要多,發(fā)元音時(shí)舌位置變化較細(xì)微,講漢語的英語學(xué)生不易掌握發(fā)音的舌位。漢語聲母發(fā)音總帶韻母o或e,變成拼音,因此講漢語的英語學(xué)生不注意發(fā)英語輔音的位置和呼氣的調(diào)節(jié),往往發(fā)的輔音在音響相似,而發(fā)音位置和方法不對(duì),結(jié)果影響發(fā)音的流利,不適應(yīng)各種語境的發(fā)音變體。英語的單詞發(fā)音和語句發(fā)音差距很大,語境中各個(gè)發(fā)音相互影響,形成各種交際場(chǎng)合的語音變化,例如同化、異化、失去爆破、省音和弱讀等,要求發(fā)音器官的協(xié)同運(yùn)動(dòng)要相互密切配合。因此,了解發(fā)音的結(jié)構(gòu)和功能,熟悉發(fā)音原理,是正確掌握英語發(fā)音的基礎(chǔ)。而這一點(diǎn)恰恰是英語發(fā)音教學(xué)所忽略的。同樣,往往人們過于強(qiáng)調(diào)英語的語調(diào)和發(fā)音的響亮,又忽視最基本的音素發(fā)音動(dòng)作訓(xùn)練,加上缺乏英語語境和單一的練習(xí),英語朗讀、口語表達(dá)有濃厚的唱腔,在實(shí)際英語交際中難以表達(dá)真實(shí)的情感,大家講的英語幾乎是一個(gè)腔調(diào),即學(xué)生腔。英語語音課給發(fā)音練習(xí)足夠的重視,強(qiáng)調(diào)音素發(fā)音動(dòng)作的規(guī)范性,要學(xué)生體驗(yàn)發(fā)音器官的運(yùn)動(dòng),尤其唇、舌和聲帶的活動(dòng)。
二、母語發(fā)音習(xí)得的適應(yīng)過程
了解母語發(fā)音習(xí)得適應(yīng)過程,有助于認(rèn)識(shí)英語專業(yè)發(fā)音教學(xué)過程和方式。兒童習(xí)得語言能力以語音識(shí)別和發(fā)音練習(xí)開始,習(xí)得過程發(fā)聲大體可分為四個(gè)階段:啼哭聲、咕咕聲、咿呀聲和系統(tǒng)語音。母語發(fā)音習(xí)得實(shí)質(zhì)是兒童學(xué)會(huì)運(yùn)用和控制自己發(fā)音器官運(yùn)動(dòng),適應(yīng)本族語發(fā)音模式的過程。啼哭是兒童調(diào)適呼吸和發(fā)聲活動(dòng)以及發(fā)音習(xí)得的前奏。啼哭可以讓兒童表達(dá)簡(jiǎn)單生理需求,主要特點(diǎn)是以變頻來實(shí)現(xiàn)。咕咕聲主要練習(xí)唇、舌、口等發(fā)音器官的活動(dòng),可以發(fā)類似某些元音的音。接近人語的發(fā)音是咿呀聲,有元音和輔音,類似成人的語調(diào)。Oller and Eiler認(rèn)為咿呀聲反映兒童或得不同語言具有相似的發(fā)聲規(guī)律。因此,兒童能發(fā)音的范圍極其廣泛,包括其母語的、別的語種的和非語言的發(fā)音。系統(tǒng)語音的發(fā)展主要出現(xiàn)前元音和輔音,簡(jiǎn)單音節(jié):輔音+元音和音節(jié)重復(fù),語音數(shù)量有限,發(fā)音范圍的縮小和母語發(fā)音的主導(dǎo)性。從以上四個(gè)發(fā)展階段,我們可了解兒童發(fā)音習(xí)得的一些特征:第一,兒童對(duì)語音辨別敏感度高,發(fā)音由無向發(fā)展定向;第二,兒童發(fā)音規(guī)律與發(fā)音難度相關(guān),遵循“最大限度區(qū)分律”;第三,發(fā)音發(fā)展伴隨有規(guī)律的系統(tǒng)的錯(cuò)誤;第四,語音習(xí)得是個(gè)持續(xù)發(fā)展,不斷完善的過程。由此可知兒童發(fā)音既有人類語音發(fā)展共性,又具有特定母語語音模式的導(dǎo)向,語境是兒童發(fā)音獲得的前提條件。
[關(guān)鍵詞] 語言 文化差異 跨文化交際
一、引言
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)一步發(fā)展,中國(guó)加入WTO,許多中國(guó)企業(yè)紛紛走出國(guó)門,外資企業(yè)進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng),實(shí)現(xiàn)跨國(guó)合并與合資來增強(qiáng)企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。但當(dāng)跨國(guó)公司進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)時(shí),不同文化背景的企業(yè)經(jīng)營(yíng)者之間的文化沖突現(xiàn)象日益顯著,合作雙方在經(jīng)營(yíng)與管理時(shí)所產(chǎn)生的矛盾影響了企業(yè)的發(fā)展和利潤(rùn)的回報(bào)。著名跨國(guó)公司文化差異研究專家戴維?A?利克斯對(duì)此做了如下結(jié)論:凡是跨國(guó)公司大的失敗,幾乎都是因?yàn)楹雎粤宋幕町愃鶎?dǎo)致的結(jié)果。那么如何使在外企工作的職工意識(shí)到文化差異,增強(qiáng)跨文化交際能力這一問題需要得到盡快解決。高校商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生是外企職員的未來主力軍,對(duì)于這支主力軍的跨文化交際能力的培養(yǎng)顯得尤為重要。事實(shí)上,越來越多的外語教師在實(shí)際教學(xué)中已經(jīng)開始加強(qiáng)對(duì)學(xué)生文化,特別是跨文化能力的培養(yǎng)。
二、語言、文化和跨文化交際的關(guān)系
從語言的功能特征來看,語言是個(gè)工具,是個(gè)思維的工具,交流的工具。文化從廣義上看是人類在社會(huì)歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和;狹義上看是人類文化價(jià)值觀念所構(gòu)成的知識(shí)體系。語言是文化有機(jī)的組成部分,是文化的載體。語言不能脫離文化而存在;而文化是語言的底座。
而跨文化交際是指不同文化背景的人從事交際的過程。它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。每一種文化都有其獨(dú)特的一套價(jià)值觀念體系,它是經(jīng)過時(shí)間的推移慢慢積淀起來的一種具有文化標(biāo)志性的產(chǎn)物,使得人們對(duì)事物產(chǎn)生獨(dú)特的認(rèn)識(shí)和感知,并對(duì)該文化背景下人們的思維方式和言行舉止起著支配作用。
我國(guó)語言學(xué)家胡仲文提出,學(xué)習(xí)一種語言應(yīng)同時(shí)發(fā)展兩種能力:語言能力和社會(huì)能力。語言能力指能否正確無誤地說出這種語言;而社會(huì)能力指說出的語言是否恰當(dāng)?shù)皿w,能否被對(duì)方接受,即跨文化交際能力。因此,只掌握了語言本身的結(jié)構(gòu)和體系方面的知識(shí)不能認(rèn)為是真正掌握這門語言,必須同時(shí)具備跨文化交際的能力。這樣,在交流中才不會(huì)因產(chǎn)生文化碰撞而造成種種誤解。只有同時(shí)具備了這兩種能力才能進(jìn)行有效的跨文化交際。
三、商務(wù)英語專業(yè)跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性
1.是英語專業(yè)學(xué)生英語課程教學(xué)要求
《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》2000年4月版對(duì)英語專業(yè)學(xué)生在文化素養(yǎng)方面提出要求:“英語專業(yè)高年級(jí)學(xué)生要熟悉中國(guó)文化傳統(tǒng),具有一定的藝術(shù)修養(yǎng);熟悉英語國(guó)家的地理,歷史,發(fā)展現(xiàn)狀,文化傳統(tǒng),風(fēng)俗習(xí)慣?!薄缎麓缶V》對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生文化素質(zhì)方面提出了更明確,更詳細(xì)的要求,這說明文化在我國(guó)外語教學(xué)中已經(jīng)成為了不可忽視的因素。作為商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生,語言知識(shí),商務(wù)知識(shí)和社會(huì)文化知識(shí)三者缺一不可。著名的美國(guó)教育家溫斯頓-布倫姆伯格說:“采取只知語言而不懂文化的教法是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最佳辦法?!苯?jīng)貿(mào),金融,證券,商務(wù)談判,旅游等各個(gè)商務(wù)領(lǐng)域的內(nèi)容都具有深厚文化底蘊(yùn)。
2.有助于學(xué)生更有效地學(xué)習(xí)和使用英語
東西方文化的差異在英漢兩種語言中得到了充分體現(xiàn)。培養(yǎng)跨文化能力能夠幫助學(xué)生更徹底地理解英語,更恰當(dāng)?shù)皿w地使用英語。例如:東方人重辨證思維,講究悟性,西方人重理性和邏輯思維,文化不同,語言的表達(dá)方式也不同。漢語句子主動(dòng)句較多,反映了中國(guó)人長(zhǎng)期以來以人為中心的思維習(xí)慣;而英語中被動(dòng)句較多,反映了講英語民族重客觀,重邏輯。明白了這種差異后,中國(guó)學(xué)生在英語寫作和翻譯過程中就會(huì)有意識(shí)地向目的語的語言表達(dá)方式去靠攏。英漢兩種語言的詞匯也富有濃厚的文化色彩。例如:在翻譯“亞洲四小龍”時(shí),很多學(xué)生會(huì)翻成“four Asian dragons”,但如果明白在中國(guó)文化里“龍”是一種吉祥的神物,而在西方文化中被看作是希臘神話里似鱷魚或蛇的一種兇殘怪物后,學(xué)生就會(huì)有意避免使用“dragon”,而會(huì)尋找一種西方文化中同樣代表吉祥,有活力的動(dòng)物“tiger”。因此,學(xué)生對(duì)“four Asian tigers”的記憶會(huì)非常深刻。同樣,當(dāng)中國(guó)學(xué)生們讀到John Mascfied的這句“It’s a warm wind, the west wind, full of bird’s cries”(那是一種溫暖的風(fēng),西風(fēng)吹時(shí),萬鳥爭(zhēng)鳴)時(shí),會(huì)覺得難以理解,因?yàn)樵跐h語中西風(fēng)指代凄涼,蕭條;而由于地理位置的不同,西風(fēng)在西方文化中常與春天聯(lián)系在一起,用以描繪美好的事物。
3.有助于商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生更好地就業(yè)
在就業(yè)面試時(shí),商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生如果能夠與外方應(yīng)聘者討論外資管理中的文化差異現(xiàn)象和文化沖突問題,就能在應(yīng)聘大軍中脫穎而出。在中外雙方實(shí)際談判中,如有文化沖突,他們就能夠幫助中外談判參與者分析東西方思維差異引發(fā)的談判困惑的原因,及時(shí)化解僵持局面。有些學(xué)生在外資企業(yè)中身兼“語言翻譯”和“文化翻譯”兩重職責(zé),幫助外方老板了解文化差異在企業(yè)管理中的表現(xiàn)行為。
四、如何培養(yǎng)商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力
1.進(jìn)行教學(xué)改革,優(yōu)化語言教學(xué)模式
培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,要改變?cè)鹊囊越處煘橹行牡膫鹘y(tǒng)教學(xué)模式,采用以學(xué)生為中心的個(gè)性化,主動(dòng)式學(xué)習(xí)模式;從以閱讀理解為主轉(zhuǎn)變?yōu)橐阅軌驈氖聦?shí)際的跨文化交際的聽說,全面提高綜合應(yīng)用能力為主;從原來的以評(píng)價(jià)語法,閱讀,理解為主轉(zhuǎn)變?yōu)橐栽u(píng)價(jià)學(xué)生的聽說能力及英語綜合應(yīng)用能力為主。
2.有效利用現(xiàn)有教材和課堂教學(xué)時(shí)間
在英語課堂教學(xué)中,教師應(yīng)將跨文化交際技巧的培養(yǎng)放在與語言技巧培養(yǎng)同等重要的位置上。有效地分配課堂時(shí)間,將文化與語言相互結(jié)合在一起。在課堂上,教師應(yīng)盡量采用多種方式讓學(xué)生體會(huì)到東西方文化的差異。分析典型的案例就是一個(gè)很好的方法。例如:一個(gè)中國(guó)警察A想向他的英國(guó)上司B請(qǐng)假,送母親住院。對(duì)話如下:
A: Sir.
B: Yes. What is it?
A: My mother is not very well, Sir.
B: So?
A: She has to go into hospital, Sir.
B: Well, go on with it. What do you want?
A: On Thursday, Sir.
B: Bloody hell, man, do you want?
A: Nothing, Sir.
通過這個(gè)案例的討論分析,同學(xué)們就會(huì)明白為什么中國(guó)警察在他的英國(guó)上司那里碰了壁,因?yàn)樵谥袊?guó)文化里,得知下屬親人生病,上司應(yīng)該主動(dòng)表示關(guān)心讓下屬請(qǐng)假回家,而在英國(guó)人價(jià)值觀里,下屬親人生病是個(gè)人的私事,如需要請(qǐng)假,可以直接說明。造成上述的尷尬局面的原因是東西方文化的差異。
在教材選用上,盡量選用原版教材,讓學(xué)生接觸到更多的原汁原味的英語素材,掌握西方特有的文化知識(shí)。現(xiàn)有的一些國(guó)內(nèi)英語教材,如《綜合英語教程》在每個(gè)單元后面專門設(shè)置了cultural information一欄,通過短小精悍的文章介紹了文化知識(shí),教師可以利用課堂時(shí)間加以介紹,并引導(dǎo)學(xué)生在課外通過網(wǎng)絡(luò)對(duì)這些文化知識(shí)加以延伸。有些教材對(duì)文化知識(shí)往往加以備注,教師在備課時(shí)要重視,在課堂教學(xué)中加以強(qiáng)調(diào),提高英語專業(yè)學(xué)生的跨文化意識(shí)。
3.營(yíng)造跨文化的氛圍
除了課堂英語教學(xué)外,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生通過課外學(xué)習(xí)獲得跨文化交際能力。如欣賞英美文學(xué)作品,原版電影電視劇等,這樣不僅可以讓學(xué)生領(lǐng)略到地道的英語書面和口頭表達(dá)方式,還能讓學(xué)生了解一個(gè)民族的習(xí)性,心理狀態(tài),文化特點(diǎn),風(fēng)俗習(xí)慣,社會(huì)關(guān)系。同時(shí)可以邀請(qǐng)外教進(jìn)行文化方面的專題講座,使學(xué)生學(xué)習(xí)西方的文化習(xí)俗和交際技巧。作為英語專業(yè)的學(xué)生可以過一過“洋節(jié)日”,如圣誕節(jié),感恩節(jié)等。學(xué)生在為節(jié)日做準(zhǔn)備的階段,會(huì)對(duì)這些西方傳統(tǒng)節(jié)日的歷史淵源,慶祝方式等文化知識(shí)了解,并且會(huì)和中國(guó)的對(duì)等的傳統(tǒng)節(jié)日加以比較,這樣?xùn)|西方文化差異就不在是書面文字的介紹,而有“身臨其境”的感覺。此外,教師可以組織學(xué)生開展各類小型的比賽,如辯論賽,趣味知識(shí)競(jìng)賽,模擬商務(wù)談判等,不僅可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,增長(zhǎng)英語文化知識(shí),又能提高文化交際能力,在實(shí)踐中挖掘自己的潛力。
五、結(jié)束語
跨文化交際能力對(duì)于商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生在外語的學(xué)習(xí),今后就業(yè),以及能否在外資企業(yè)中勝任自己的崗位都具有很重要的作用。但在教學(xué)過程中如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是一個(gè)較為復(fù)雜的問題。英語教師應(yīng)根據(jù)具體情況,多角度,多層次,多渠道的進(jìn)行選擇。
參考文獻(xiàn):
[1]高永晨:大學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)狀調(diào)查和對(duì)策研究[J].外語與外語研究, 2006 (11)
[2]胡文仲:語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 1994
[3]束定芳 莊智象:現(xiàn)代外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1996
關(guān)鍵詞:語言決定論 英語專業(yè) 跨文化認(rèn)知 英語寫作 自主培養(yǎng)
一、引言
在語言研究的歷史上,維柯、康德、博厄斯、洪堡特、魏斯格貝爾都對(duì)語言的功能進(jìn)行了詳細(xì)闡述。在此基礎(chǔ)上,薩丕爾在1929年的《語言學(xué)作為科學(xué)的地位》一文中提出以下假說:語言是一種文化的“符號(hào)導(dǎo)引”,通過它可以檢索文化表層的方方面面。語言是通往“社會(huì)現(xiàn)實(shí)”的向?qū)?,“人并不僅僅生活在客觀世界之中,也不僅僅像一般人所理解的那樣獨(dú)自生活在社會(huì)活動(dòng)之中,而更大程度上承受著已經(jīng)成為社會(huì)交際工具的那種語言的支配”(Edward Sapir,1949:162)。這就是語言決定論,即語言決定思維。假說的核心在于探討語言對(duì)思維、文化具有決定作用。甘柏茲認(rèn)為“薩丕爾―沃爾夫假說”的核心概念是:“文化通過語言影響我們的思維方式,特別是影響我們對(duì)經(jīng)驗(yàn)世界的分類?!保℅umperz & Levinson,1996)徐杰認(rèn)為“語言地位的變化經(jīng)歷了從作為思想和經(jīng)驗(yàn)的表現(xiàn)工具到語言具有認(rèn)識(shí)世界的功能,最后到語言作為本體的確立。語言具有建構(gòu)文化的功能,語言繼承和保持著傳統(tǒng)的文化”(2011:61)。語言的決定性地位讓語言學(xué)習(xí)回歸了語言本位論,語言的使用者應(yīng)充分認(rèn)識(shí)到語言本位的作用。作為英語專業(yè)大學(xué)生必須通過各種類型的筆頭考試,比如:專業(yè)四級(jí)和專業(yè)八級(jí)。因此在寫作中有必要確立語言本位觀,在自我英語知識(shí)能力基礎(chǔ)上,拓寬自己的跨文化認(rèn)知,有效提高寫作能力。
二、英語寫作與跨文化認(rèn)知
語言決定論對(duì)跨文化交際而言,就是要求跨文化交際者能夠?qū)φZ言本身的文化基因進(jìn)行了解與掌握,以便能夠推動(dòng)文化交流的順利進(jìn)行。英語專業(yè)大學(xué)生是跨文化交際者的典型代表,他們不僅用英語思維進(jìn)行思考,而且用英語語言進(jìn)行交流與寫作。作為英語專業(yè)大學(xué)生,需要學(xué)會(huì)如何認(rèn)知英語語言的文化蘊(yùn)涵,進(jìn)而學(xué)會(huì)如何使用英語語言,這牽涉到諸多方面能力的提升。聽、說、讀、寫、譯等方面都需要同時(shí)提升,其中,多寫、多練才能夠達(dá)到學(xué)生英語能力整體提升的要求。如何才能提高英語專業(yè)大學(xué)生自身的寫作能力?自主學(xué)習(xí)一種不可廢棄的重要途徑。就英語寫作能力而言,學(xué)生應(yīng)該從提升跨文化認(rèn)知入手,通過英語語言文化的認(rèn)知,掌握其文化背景,真正體會(huì)到寓語言學(xué)習(xí)于文化之中的意義。這樣做不僅可幫助學(xué)生提高自我理解能力,使他們?cè)谪S富語言知識(shí)的同時(shí),增強(qiáng)自我對(duì)語言的掌控與使用,在寫作過程中大大減少因文化背景不同而出現(xiàn)的錯(cuò)誤,并能夠隨心所欲遣詞造句,從而提高寫作與跨文化交際能力。
跨文化認(rèn)知是一種跨文化意識(shí)基礎(chǔ)上的對(duì)兩種不同文化的認(rèn)識(shí)、理解與掌握。正如法國(guó)最著名的生理學(xué)家貝爾納強(qiáng)調(diào)指出:“語言是洞察人類心智的最好的窗口。”從一種語言可以窺探到它所屬文化的思維方法、價(jià)值系統(tǒng)及倫理觀念。詞匯是語言中最活躍的因素,也是民族文化語言形式折射后的焦點(diǎn),它們能夠最大限度、最直接、最敏感、最迅速地反映人類社會(huì)生活的文化鏡像(邢福義,1990:108)。據(jù)此看來,就英語專業(yè)大學(xué)生而言,將英語語言本身作為重點(diǎn)研究掌握對(duì)象,包括提升對(duì)諺語、文化負(fù)載詞、慣用語和英語新詞的認(rèn)知,透徹了解英語起源和發(fā)展,有助于大學(xué)生提高英語寫作水平,達(dá)到跨文化交流的目的。
三、諺語的認(rèn)知與引用
英語諺語認(rèn)知是跨文化交際能力中一個(gè)重要的組成部分。英語諺語是英語語言中長(zhǎng)期積淀的語言精髓與寶藏。諺語是歷史和文化的載體。作為民族文化的高度濃縮,諺語內(nèi)容覆蓋面極為廣闊,包羅萬象。透過英語諺語這一特殊語言文化層面,我們可以看到英語民族在其社會(huì)、文化、心理及哲學(xué)思辨等方面所獨(dú)具的風(fēng)采與魅力,堪稱一部高度濃縮的百科全書。學(xué)習(xí)英語諺語能夠幫助英語學(xué)習(xí)者加深對(duì)英語國(guó)家的文化常識(shí)及西方國(guó)家民族思維和表達(dá)方式的理解。因此,英語諺語的學(xué)習(xí)探究不容忽視。諺語的類別眾多,有與“行動(dòng)”有關(guān)的諺語:“Action speaks louder than words.”(事實(shí)勝于雄辯),與“美麗”有關(guān)的諺語:“Virtue is fairer far than beauty.”(美德遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過美貌),“Beauty lies in the love’s eyes.”(情人眼里出西施);與“朋友”有關(guān)的諺語:“A hedge between keeps friendship green.”(君子之交淡于水);與“閱讀”有關(guān)的諺語:“By reading we enrich the mind,by conversation we polish it.”(讀書使人充實(shí),交談使人精明);與“理想”有關(guān)的諺語:“Great hope make great man.”(偉大的抱負(fù)造就偉大的人物);與“逆境”有關(guān)的諺語:“Adversity leads to prosperity.”(窮則思變);與“恒心”有關(guān)的諺語:“Constant dripping wears away a stone.”(水滴石穿,繩鋸木斷);與“學(xué)習(xí)”有關(guān)的諺語:“A man becomes learned by asking questions.”(不恥下問才能有學(xué)問);與“勤奮”有關(guān)諺語:“Nothing seek,nothing find.”(沒有追求就沒有收獲);與“自信”有關(guān)的諺語:“Confidence in yourself is the first step on the road to success.”(自信是走向成功的第一步);與“團(tuán)隊(duì)”有關(guān)的諺語:“Many hands make light work.”(眾人拾柴火焰高);與“誠(chéng)實(shí)”有關(guān)的諺語:“Honesty is the best policy.”(做人誠(chéng)信為本),等等。
以上習(xí)語是在作文中引用比較頻繁的一部分。當(dāng)然還有更多其他類型的諺語,就不一一呈現(xiàn)。諺語的形式言簡(jiǎn)意賅,內(nèi)容博大精深,在寫作中適當(dāng)引用能夠?yàn)槲恼略鎏砩?。在使用這些諺語的同時(shí),需要注意并不是諺語堆砌越多越地道,而是需要精心挑選,并放置于合適的情境下才能產(chǎn)生較好的共鳴與效果,從而加深文章的滲透力與說服力,提升文章的語言水平和層次,達(dá)到提高自我寫作的目標(biāo)。
四、文化負(fù)載詞的認(rèn)知與使用
Leech(1983:23)將詞義分為了概念、意義、風(fēng)格、情感、折射、搭配和主位意義。這七個(gè)意義層次中,詞典中提供的多為概念意義,其他六項(xiàng)都與人們的生活經(jīng)驗(yàn)、情感及語言集團(tuán)的文化特征密切相關(guān),體現(xiàn)為詞語所負(fù)載的文化內(nèi)涵。文化負(fù)載詞是指源語詞匯所承載的文化信息在譯語中沒有對(duì)應(yīng)語(包惠南,2004:10)。正如拉鐸所說:“我們把生活經(jīng)驗(yàn)變成語言,并給語言加上意思,是受了文化的約束和影響,而各種語言則由于文化的不同而互為區(qū)別。有的語義存在于一種語言之中,但在另一種語言中卻不存在?!保↙ado,1957:71)
根據(jù)奈達(dá)(張培基,1980)的分類,文化負(fù)載詞可分成五類:l)生態(tài)文化;2)語言文化;3)宗教文化;4)物質(zhì)文化;5)社會(huì)文化。文化負(fù)載詞在各類型中體現(xiàn)出非常明顯的特征與個(gè)性。如:1)與“生態(tài)文化”等的文化負(fù)載詞:west wind(等同于漢語的“春風(fēng)”和“東風(fēng)”)等。2)語言文化負(fù)載詞。如:英語中則用chicken- hearted,pigeon-hearted來與“膽小”,而漢語用“膽小如鼠”來形容。英語文化中婚禮的顏色是“白(white)”,喪禮的顏色是“黑(black)”漢語卻用“紅白喜事”表達(dá),“紅”指婚禮,“白”指喪禮。3)宗教文化負(fù)載詞。英語文化深受宗教文化的影響,有很多與此相關(guān)的文化詞匯:如:Achilles’heel(致命弱點(diǎn)),Pandora’s box(無盡的災(zāi)難)等。4)與物質(zhì)文化的負(fù)載詞,如:sandwich,the Great Wall,china(瓷器)等。5)社會(huì)文化的負(fù)載詞:blue- collar(藍(lán)領(lǐng)),另外,“dragon”在英語中的含義等同于“魔獸,妖獸”,而其在中國(guó)被稱之為“龍”,中華民族自稱是“龍的傳人”,“龍”在漢語中地位非同一般。
在寫作中,文化負(fù)載詞的學(xué)習(xí)和使用要注意避免過于片面地理解和無條件地接受英語國(guó)家對(duì)某些文化負(fù)載詞的詮釋。如:“dog”在英文中有很高的社會(huì)地位,但那不意味著“狗”在漢語里它就沒有地位或者是貶義,那得視情況而定。而且文化負(fù)載詞的內(nèi)涵也可能因時(shí)間的推移而發(fā)生改變,因?yàn)闆]有任何詞匯的含義會(huì)一成不變。
五、慣用法的認(rèn)知與使用
每一種民族語言都包含著該民族的傳統(tǒng)文化、風(fēng)俗習(xí)慣及民情特色。因此,一種燦爛的民族文化必然有豐富多彩的習(xí)慣用法。英語是當(dāng)今世界上使用最普遍的語言,慣用法與表達(dá)豐富多彩。如:take the chair(當(dāng)主席),in the trade(內(nèi)行,行家),take air(傳播,泄露),out of question(沒問題),out of the question(完全不可能)等。英語在發(fā)展變化過程中還吸收了眾多的外來語,豐富了自己的語言文化內(nèi)容。英、漢兩種語言的文化差異所涉及的習(xí)慣用法,其范圍可以說是比較廣泛的。有時(shí)候客觀上的同一種事物或現(xiàn)象不一定會(huì)導(dǎo)致主觀上的認(rèn)同。中國(guó)的“紫竹”,英國(guó)人要說“bleak bamboo”,中國(guó)人稱“紅眼”,英、美人說“green-eyed”;中國(guó)人稱“紅茶”,在英、美人嘴里卻變成“black tea”,等等。在時(shí)空概念上,英、美人也有自己傳統(tǒng)的習(xí)慣與達(dá)方式。中國(guó)人說“前后”,英語卻說“backward(s) and forward(s)”。中國(guó)人邀請(qǐng)對(duì)方先上車、先走時(shí),通常說“您先請(qǐng)”,而英、美人卻習(xí)慣說“After you”。以下慣用句子的表達(dá)頗有趣味,如:I am dying to see you.(我非常想見到你。);You are always trying to get my coat.(你是想惹我發(fā)火。);I can’t burn the candle at both ends forever.(我不能永遠(yuǎn)這樣過分地消耗精力。);She turned the table.(她反敗為勝);He is wearing two hats.(他身兼兩職)等。
慣用與達(dá)法能夠讓文章看起來非常地道。慣用法比較全面地體現(xiàn)了本族語人們特有的習(xí)慣,而且很容易通過慣用表達(dá)法看到一個(gè)民族的民情風(fēng)俗,而這正是學(xué)生們所應(yīng)該多體會(huì)和學(xué)習(xí)的文化內(nèi)容。慣用法的表達(dá)可以通過專門的慣用法詞典或者經(jīng)典小說、散文中去尋找和學(xué)習(xí)。慣用法的靈活使用與學(xué)生個(gè)人的閱讀量成正比,也就是說,學(xué)生閱讀的英文材料越多,慣用法的表達(dá)就掌握得越多、越熟練。但是慣用法只能夠在對(duì)語言極其熟練的基礎(chǔ)上才能夠靈活運(yùn)用,切忌錯(cuò)用、濫用,以免授人以柄。
六、新詞匯的認(rèn)知與使用
語言文化會(huì)隨著社會(huì)的變化而發(fā)展變化,特別是近兩個(gè)世紀(jì),現(xiàn)代英語詞匯的發(fā)展與擴(kuò)充最為明顯,主要是因?yàn)榛ヂ?lián)網(wǎng)的發(fā)展和高端技術(shù)的進(jìn)步,使得新詞匯的產(chǎn)生于使用日新月異。新詞匯涉及的領(lǐng)域十分廣泛:1)科技新詞:space shuttle(運(yùn)載火箭),Divine Vessel V(神舟五號(hào)),black hole(太空黑洞),soft landing(軟著陸),divert(呼叫轉(zhuǎn)移),auto answer(自動(dòng)應(yīng)答),GPS(全球定位系統(tǒng)),cyber chat(網(wǎng)絡(luò)聊天),net shopping(網(wǎng)上購(gòu)物),hacker(電腦黑客),flesh search(人肉搜索),clone(克隆 ),test-tube baby(試管嬰兒),Artificial intelligence(人工智能),Ecommerce(電子商務(wù)),等等。2)政治、經(jīng)濟(jì)新詞:Watergate(水門事件),mortgage slave(房奴),anti-dumping(反傾銷)等。3)社會(huì)生活新詞:naked wedding(裸婚),sub-health(亞健康),Microblog/tweets(微博),diamond bachelor(鉆石王老五),new-new generation(新新人類),see-through dress(透視裝),等等。
隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,人們每天可以毫不費(fèi)勁地獲得全球信息,而這些信息有大部分都是伴隨著一些新詞匯的出現(xiàn)而呈現(xiàn)在我們面前。這些新詞已經(jīng)深入到了現(xiàn)代人的生活之中,有些時(shí)尚詞匯已經(jīng)讓我們的生活變得更豐富、更有節(jié)奏感,而且在某種程度上反映了整個(gè)世界在新世紀(jì)發(fā)展變化的印跡。掌握新詞匯,就等于把握住了世界變化的脈搏。適當(dāng)?shù)囟嗍褂靡恍┬略~匯,將會(huì)使自己的文章更富有感染力和時(shí)代感。
七、結(jié)語
薩丕爾的語言決定論昭示了語言本身的魅力與影響。這種影響對(duì)于英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作水平的提高是具有非常重要的意義。因?yàn)閷懽髦谐艘恍┗炯记赏?,最主要的是?duì)語言本身的了解、掌握與使用。大學(xué)生除了課堂學(xué)習(xí)外,還要通過自主學(xué)習(xí)以提高自我寫作能力,也就是需要加強(qiáng)對(duì)語言的跨文化認(rèn)知,結(jié)合諺語、文化負(fù)載詞、慣用法、新詞匯的學(xué)習(xí)與掌握,再輔以自我激勵(lì)與鞭策,就能將自己的寫作水平一步步提高。
參考文獻(xiàn):
[1]Edward Sapir.Selected writings of Edward Sapir: In Language,Culture and Personality[M].California : University of California Press,1949:162.
[2]Gumperz,J.J.a(chǎn)nd Levinson.Rethinking Linguistic Relativity [M].New York: Cambridge University Press,1996.
[3] Leech,Geoffrey N.Semantics:The Study of Meaning (2nd edition)[M].Penguin Books,1983:23.
[4]Robert Lado. Linguistics Across Culture[M].The University of Michigan Press,1957:71.
[5]包惠南,包昂.中國(guó)文化與漢英翻譯[M].北京:外文出版社,2004:10.
[6]邢福義.文化語言學(xué)[M].武漢:湖北教育出版社,1990:108.
1 改革專業(yè)教育體系
目前,高校英語專業(yè)教育體系大多分為三個(gè)層次,即專業(yè)教育層次、通識(shí)教育層次以及綜合教育層次。專業(yè)教育主要包括英語專業(yè)技能課程;通識(shí)教育包括高等數(shù)學(xué)、大學(xué)計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)及程序設(shè)計(jì)和基本原理等課程;綜合教育包括入學(xué)教育和軍事訓(xùn)練以及體育達(dá)標(biāo)之類的課程。對(duì)高校英語專業(yè)教育體系改革應(yīng)把重點(diǎn)放在專業(yè)教育體系方面,如加大學(xué)生實(shí)踐綜合能力培養(yǎng)課程的分量,加強(qiáng)實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),優(yōu)化專業(yè)課程設(shè)置。
專業(yè)教育分成三個(gè)階段來完成。1年級(jí)為第一階段,傳授學(xué)生英語基礎(chǔ)知識(shí)和技能,開設(shè)基礎(chǔ)英語、語音、聽力、泛讀、口語和英語語法等英語語言文學(xué)主干課程,加強(qiáng)學(xué)生基本功。第二階段從2年級(jí)開始,在夯實(shí)英語基本知識(shí)和技能基礎(chǔ)上,進(jìn)一步擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,并通過教授學(xué)生語言理論等研究方法潛移默化地教授學(xué)生解決問題的科學(xué)思維方式,此階段可開設(shè)傳統(tǒng)的英語語言學(xué)導(dǎo)論、詞匯學(xué)、文體學(xué)和翻譯理論與實(shí)踐等專業(yè)理論課程。第三階段在3~4年級(jí),建議開設(shè)實(shí)踐課程,包括英語語言測(cè)試、科技英語翻譯、英語教學(xué)法以及統(tǒng)計(jì)學(xué)入門。尤其統(tǒng)計(jì)學(xué)可以應(yīng)用到很多領(lǐng)域,這一課程的設(shè)置不僅可以增強(qiáng)有意在英語專業(yè)發(fā)展的學(xué)生的科研能力的培養(yǎng),同時(shí)若畢業(yè)后不從事本專業(yè)的學(xué)生可以更多地學(xué)習(xí)一門技能。
與此同時(shí),對(duì)于學(xué)生文化修養(yǎng)的培養(yǎng)也是必不可少的英語教學(xué)環(huán)節(jié)。其目的是幫助學(xué)生開闊視野,增強(qiáng)文化素質(zhì)和修養(yǎng)。因此可開設(shè)英美概況、英文文學(xué)作品選讀、歐洲文化入門以及希臘羅馬神話等課程。并且,考慮到學(xué)生畢業(yè)后要作為語言中介角色進(jìn)入社會(huì)工作,所以不僅要了解西方文化歷史,更應(yīng)該了解中國(guó)語言文化內(nèi)涵,所以這階段應(yīng)同時(shí)開設(shè)現(xiàn)代漢語、古代漢語、中國(guó)當(dāng)代文學(xué)以及民俗研究等有關(guān)中國(guó)語言文化課程。
2 加強(qiáng)實(shí)踐環(huán)節(jié)
培養(yǎng)外語應(yīng)用型人才與其他專業(yè)一樣,也要重視理論聯(lián)系實(shí)際。主要課程除了開設(shè)畢業(yè)論文、英語學(xué)術(shù)論文寫作等,還應(yīng)開展第二課堂實(shí)踐教學(xué)活動(dòng),如英語角、口語協(xié)會(huì)、翻譯協(xié)會(huì)、外國(guó)語言文化藝術(shù)節(jié)、語音訓(xùn)練小組和自主學(xué)習(xí)中心等,以及舉辦各種英語競(jìng)賽,包括英語戲劇、英語配音、英語演講和英語寫作等,并開展社會(huì)實(shí)踐,為學(xué)生創(chuàng)造外事接待、社區(qū)志愿者家教或到工廠翻譯實(shí)習(xí)等機(jī)會(huì)。除了第二課堂的各種語言實(shí)踐活動(dòng)以外,還應(yīng)有適當(dāng)?shù)纳鐣?huì)實(shí)踐。外語專業(yè)學(xué)生可以在二年級(jí)下,或三年級(jí)上安排2~3周停課社會(huì)實(shí)習(xí)。這樣可以使學(xué)生在“做中學(xué),學(xué)中做”,一方面檢驗(yàn)所學(xué)語言知識(shí)與技能應(yīng)用,另一方面也在實(shí)踐中找出差距,促進(jìn)后期學(xué)習(xí)的主動(dòng)性,提高針對(duì)性。此外,學(xué)校應(yīng)該為外語專業(yè)學(xué)生創(chuàng)造條件,直接與相關(guān)語言國(guó)家進(jìn)行學(xué)生交流或訪學(xué),鍛煉學(xué)生的實(shí)際語言技能,體驗(yàn)所學(xué)語言的文化,開闊視野。
3 實(shí)行供需結(jié)合培養(yǎng)模式
高校的人才培養(yǎng)應(yīng)該與人才市場(chǎng)的需求緊密合作?,F(xiàn)今,很多院校試行“訂單式”培養(yǎng)模式,一些高校與企業(yè)攜手,共同制訂培養(yǎng)方案,企業(yè)提出對(duì)人才素質(zhì)的具體要求,并提供學(xué)生實(shí)踐實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),高校按需組織教學(xué)。這樣,學(xué)生在學(xué)習(xí)階段不僅有機(jī)會(huì)將所學(xué)理論知識(shí)用于實(shí)踐,同時(shí)在就業(yè)前就已經(jīng)了解企業(yè)文化、生產(chǎn)流程等方面內(nèi)容,節(jié)省了企業(yè)培訓(xùn)時(shí)間,減少了人力資源成本。這樣,為企業(yè)和學(xué)生“量身定做”的培養(yǎng)方案,不僅有效地解決了畢業(yè)生就業(yè)難的問題,更為各企業(yè)提供了很快能進(jìn)入“角色”的優(yōu)秀人才,一舉兩得。
4 實(shí)施多元評(píng)價(jià)體系
課堂教學(xué)評(píng)價(jià)是體現(xiàn)教師教學(xué)水平的重要指標(biāo),高校要不斷探索教學(xué)評(píng)價(jià)的有效方法,改革過去以英語專業(yè)知識(shí)掌握程度為主的終結(jié)性評(píng)價(jià)體系,建立一種由師評(píng)、自評(píng)、同伴互評(píng)等組成的新評(píng)價(jià)體系,注重評(píng)價(jià)的過程性和評(píng)價(jià)的多元化,使教學(xué)評(píng)價(jià)真正發(fā)揮“規(guī)范教學(xué)行為、保障教學(xué)質(zhì)量、促進(jìn)教學(xué)改革和提升教學(xué)水平”的重要作用。要讓課堂教學(xué)改革切實(shí)有效執(zhí)行,教學(xué)評(píng)價(jià)內(nèi)容就必須改進(jìn)。評(píng)價(jià)內(nèi)容不但要檢查教師的教學(xué)行為、態(tài)度、對(duì)教學(xué)內(nèi)容的處理、教學(xué)方法、模式和評(píng)價(jià)等教學(xué)改革的實(shí)踐情況,還要體現(xiàn)教師在教學(xué)過程中對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)關(guān)注、尊重、關(guān)心和幫助,與此同時(shí)還要關(guān)注教學(xué)改革的實(shí)際成效。
論文關(guān)鍵詞:語言游戲,大學(xué)英語,課堂教學(xué),獨(dú)立學(xué)院
近幾年隨著教育改革與教育體制的變化,獨(dú)立學(xué)院無論從招生數(shù)量還是教學(xué)規(guī)模都呈上升擴(kuò)張的趨勢(shì),雖然給學(xué)生提供更多的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),同樣也帶來了許多教育質(zhì)量問題,筆者作為某獨(dú)立學(xué)院大學(xué)英語教師,在教學(xué)過程中深有體會(huì),比如學(xué)生的英語基礎(chǔ)、應(yīng)用能力都相對(duì)比較薄弱,學(xué)習(xí)主動(dòng)性積極性不高。針對(duì)這一問題,筆者認(rèn)為在非英語專業(yè)大學(xué)英語課堂中引入“語言游戲”理論來指導(dǎo)教學(xué)計(jì)劃和課堂設(shè)計(jì)能起到一定的積極作用。
1.語言游戲說
維特根斯坦在《藍(lán)皮書》里提出了“語言游戲”(Sprachspiel)這一概念,后來在《哲學(xué)研究》中,他把語言和那些與語言編織在一起的活動(dòng)所組成的整體稱作“語言游戲”。他認(rèn)為語言中的詞語只是些符號(hào)而已,只有通過使用教育教學(xué)論文,詞語才能在具體的用法中體現(xiàn)其意義。然而,詞語的使用要依據(jù)一定的用法規(guī)則,所以我們必須從具體的語境出發(fā)把握語義。另外,人們是在游戲的過程中習(xí)得游戲規(guī)則,學(xué)會(huì)玩游戲,而不是在研究游戲規(guī)則的過程中習(xí)得游戲規(guī)則,學(xué)會(huì)游戲。同樣,人們也是在運(yùn)用語言的過程中習(xí)得語言的使用規(guī)則,而不是在研究字典和語法規(guī)則的過程中獲得語言的使用方法。
2.語言游戲說的理論要義
“語言游戲”說對(duì)語言定義的四個(gè)方面,即實(shí)踐觀,生活觀,規(guī)則觀和趣味觀,可用于指導(dǎo)大學(xué)英語課堂的教學(xué)活動(dòng)。以下詳細(xì)分析這四個(gè)方面。
2.1實(shí)踐觀
語言游戲作為一種活動(dòng)歸根結(jié)底在于語言的使用,而語言實(shí)踐是不斷發(fā)展變化的,所以語言游戲也必須隨之變化,表明語言具有實(shí)踐和發(fā)展的特性。在英語課堂中,教師以應(yīng)試為目的光講解詞匯和語法規(guī)則,還不足以使學(xué)生成為語言使用者,相反只會(huì)削弱學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,阻礙學(xué)生掌握并熟練運(yùn)用語言的能力發(fā)展。學(xué)習(xí)者只有在具體的場(chǎng)景下觀察語言、參與語言實(shí)踐,才能把已知的語言知識(shí)內(nèi)化為語言運(yùn)用能力。
2.2生活觀
語言源于生活,反應(yīng)客觀的現(xiàn)實(shí)世界,并由現(xiàn)實(shí)世界決定語言的變化及發(fā)展。語言游戲是語言和現(xiàn)實(shí)的大面積交織,語言游戲源于多種生活形式,語言是生活形式的組成部分教育教學(xué)論文,只有融入生活形式的語言,才能被理解,才是真正的人類語言,這充分體現(xiàn)了語言的生活觀。因此,課堂教學(xué)的話題應(yīng)該不斷更新,跟上時(shí)代變化的步伐。教師在課堂上使用的語言同樣也必須盡量的貼近生活,而不是脫離生活,趨向于書面的固定形式的語言。課堂教學(xué)的內(nèi)容也不應(yīng)該是單一的詞匯、語法及習(xí)題的羅列,而是反映生活形式的真實(shí)材料,讓學(xué)生在觀察語言的使用中發(fā)現(xiàn)用法規(guī)則,學(xué)習(xí)活生生的語言。
同時(shí),學(xué)生接受生活化的語言才能發(fā)現(xiàn)和更好的體會(huì)語言的功能性,可以了解和感受該語言的人文文化,以此激發(fā)學(xué)生參與語言實(shí)踐的熱情,課堂氣氛才可能活躍,課堂教學(xué)效果才能提高。
2.3規(guī)則觀
“語言游戲說”在承認(rèn)語言用法規(guī)則的同時(shí),把語言從語法規(guī)則的束縛中解放出來,既關(guān)注語言形式的規(guī)范性,又考慮語言形式在運(yùn)用中的現(xiàn)實(shí)性問題,這就是語言的規(guī)則觀。語言用法規(guī)則實(shí)質(zhì)上是語言使用者在使用語言的過程中慢慢發(fā)展形成的,是各個(gè)語言使用者在不同的環(huán)境中對(duì)有關(guān)語句形成了相同的反應(yīng)的結(jié)果。確定語詞用法正確與否的標(biāo)準(zhǔn)是語言使用者是否會(huì)做語言游戲,會(huì)做一場(chǎng)語言游戲就等于掌握了一個(gè)語詞的用法,而掌握了一個(gè)語詞的用法就意味著懂得了一個(gè)語詞的意義。所以,我們應(yīng)該放下追求語言習(xí)慣用法的重?fù)?dān),輕松自如地沉浸到語言游戲之中。
3.獨(dú)立學(xué)院大學(xué)英語課堂教學(xué)的特點(diǎn)
3.1學(xué)生英語基礎(chǔ)相對(duì)薄弱教育教學(xué)論文,學(xué)習(xí)積極性差
獨(dú)立學(xué)院學(xué)生多數(shù)按三類本科分?jǐn)?shù)線招生,非英語專業(yè)的學(xué)生英語基礎(chǔ)相對(duì)薄弱,語法知識(shí)不牢靠,詞匯儲(chǔ)存量少,平時(shí)自主學(xué)習(xí)英語材料的時(shí)間較少,導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)普遍感覺比較吃力。此外由于獨(dú)立學(xué)院教學(xué)更強(qiáng)調(diào)知識(shí)的實(shí)用性,因此學(xué)生專業(yè)課程與實(shí)際技能的培訓(xùn)相對(duì)比較充足,每周安排的大學(xué)英語學(xué)習(xí)課時(shí)只有2~4課時(shí),導(dǎo)致了非英語專業(yè)學(xué)習(xí)英語時(shí)積極性較差。
3.2英語課堂人數(shù)過于飽和,無法保證學(xué)生充足的語言輸出時(shí)間
由于獨(dú)立學(xué)院的招生條件相對(duì)寬松,生源相對(duì)比較飽和,因此多數(shù)專業(yè),尤其是熱門專業(yè)的學(xué)生人數(shù)較多,獨(dú)立學(xué)院的大學(xué)英語教師相對(duì)缺乏,導(dǎo)致非英語專業(yè)英語課堂人數(shù)飽和,尤其是大學(xué)英語課堂基本以2個(gè)自然班組成,課堂人數(shù)超過40人,英語教師以語言知識(shí)點(diǎn)及考試大綱為主,課堂教學(xué)目的以提高全國(guó)大學(xué)英語四六級(jí)的過級(jí)率為主,容易忽視了學(xué)生的學(xué)習(xí)情緒和學(xué)習(xí)熱情,在課堂上無法保證每個(gè)學(xué)生獲得充足的語言輸出時(shí)間,使得學(xué)生感覺學(xué)無以致用,課堂乏味。
3.3教學(xué)材料相對(duì)固定,教學(xué)目的以考試與書面為主
以筆者所工作的獨(dú)立學(xué)院為例,非英語專業(yè)大學(xué)英語教材近3年一直沿用新世紀(jì)大學(xué)英語教程教育教學(xué)論文,教學(xué)內(nèi)容和選取的文章多數(shù)是三年以前的文章,無法涉及時(shí)下熱門的話題和詞匯;盡管教育改革提出大學(xué)生英語四級(jí)考試過級(jí)與否不與畢業(yè)證學(xué)位證掛鉤,但是為提高學(xué)生的就業(yè)率,學(xué)校的英語教學(xué)主要還是以應(yīng)試為主。這就造成了教學(xué)與應(yīng)用脫節(jié)。也導(dǎo)致了學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中的興趣減弱。
4.語言游戲說關(guān)照下的獨(dú)立學(xué)院英語教學(xué)創(chuàng)新
根據(jù)語言游戲說提出的語言的四大特征及對(duì)獨(dú)立學(xué)院非英語專業(yè)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)特點(diǎn)的分析,筆者結(jié)合個(gè)人的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)及其他同行老師的心得,提出在語言游戲說關(guān)照下,獨(dú)立學(xué)院非英語專業(yè)英語教學(xué)理念及教學(xué)模式可進(jìn)行如下創(chuàng)新改革:
4.1教學(xué)理念上突出語言的使用與實(shí)用
維特根斯坦提出的“語言游戲”理論,揭示出語言使用的基本特征。“語言游戲”觀把語言看作一種活動(dòng),即人類基本的和首要的活動(dòng)。因而把語言的使用置于整體的社會(huì)語境中。這樣維氏把語言抽象的分析轉(zhuǎn)向了活生生的語用上來。
綜觀最近幾年的大學(xué)英語教學(xué)改革方案,雖然也提倡改革創(chuàng)新,也強(qiáng)調(diào)語言的實(shí)用性,然而成效甚微。教學(xué)的實(shí)質(zhì)內(nèi)容還是沒變,無非還是以語法,詞匯為主。誠(chéng)然,語言知識(shí)點(diǎn)和詞匯是學(xué)習(xí)語言的基礎(chǔ),打牢固基礎(chǔ)是學(xué)習(xí)語言的第一步。然而對(duì)于高等院校的學(xué)生應(yīng)當(dāng)以靈活運(yùn)用語言,掌握目的語國(guó)家的文化習(xí)俗為主。對(duì)于獨(dú)立學(xué)院非英語專業(yè)的學(xué)生更是如此。一味的強(qiáng)調(diào)語法詞匯的重要性會(huì)阻礙學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,但是在語言游戲哲學(xué)的指導(dǎo)下,教師將課本中的知識(shí)融入到現(xiàn)實(shí)生活中,轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,而不是過分的重復(fù)考級(jí)考試的題型、重點(diǎn)、考點(diǎn)。而獨(dú)立學(xué)院的制定教學(xué)大綱時(shí)也應(yīng)該盡量的因材施教,針對(duì)不同專業(yè)的學(xué)習(xí)特點(diǎn),制定不同的學(xué)習(xí)目標(biāo),區(qū)別對(duì)待。
4.2教學(xué)過程必須注重語言的生活性與趣味性
有經(jīng)驗(yàn)的教師總能根據(jù)不同的教學(xué)對(duì)象、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)環(huán)境及各種突變情況,適時(shí)調(diào)整甚至改變課堂教學(xué)方式方法教育教學(xué)論文,即課堂教學(xué)方式是靈活多變的,沒有統(tǒng)一的、固定不變的模式。據(jù)筆者調(diào)查,在筆者教授的非英語專業(yè)學(xué)生中,70%的學(xué)生更傾向于結(jié)合生活中,尤其是當(dāng)前發(fā)生的時(shí)事熱點(diǎn)來講授課文及詞匯。比如此前筆者在講授新世紀(jì)大學(xué)英語教程時(shí),適逢日本9級(jí)強(qiáng)震的發(fā)生,結(jié)合當(dāng)時(shí)的課文單元manand nature這一關(guān)鍵詞匯的背誦與用法的羅列,而是結(jié)合實(shí)例讓學(xué)生體會(huì)到語言的生活性,并能時(shí)時(shí)感受到語言的變化與生命力。
此外語言游戲強(qiáng)調(diào)語言的趣味性,這里的趣味性貫穿在語言教學(xué)的過程中就是通過各種娛樂的手段,其中包括游戲,笑話,謎語,歇后語等各種形式。獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生們希望在隨意自由的環(huán)境中學(xué)習(xí)了解自己感興趣的話題和知識(shí)。結(jié)合這一特點(diǎn),筆者在針對(duì)獨(dú)立學(xué)院非英語專業(yè)的學(xué)生講授英語時(shí),也會(huì)適當(dāng)?shù)囊胗螒?、笑話、謎語,在課堂講授時(shí),不斷的采用提問與回答的方式,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,鼓勵(lì)他們?cè)谳p松愉快的環(huán)境下掌握知識(shí)點(diǎn)。在此要強(qiáng)調(diào)的是在課堂中對(duì)游戲之類的趣味活動(dòng)的比例的掌握。根據(jù)不同的專業(yè)、年級(jí)、班級(jí),調(diào)整語言游戲的具體內(nèi)容。
4.3提倡學(xué)生自主學(xué)習(xí)
在語言游戲說的關(guān)照下,針對(duì)獨(dú)立學(xué)院大學(xué)的外語教學(xué)更應(yīng)提倡新型的具有針對(duì)性的教學(xué)模式,新的教學(xué)模式要以語言輸出為特征,即以學(xué)生為中心,通過完成不同的交際任務(wù)達(dá)到掌握語言功能和提高語言技能的教學(xué)目的因此教育教學(xué)論文,學(xué)生角色要由被動(dòng)的接受者轉(zhuǎn)換為主動(dòng)參與者,積極參與教師設(shè)計(jì)的多種多樣的語言游戲,投入、參與到語言學(xué)習(xí)的過程中,讓學(xué)生在使用中學(xué)會(huì)語言,在交際中學(xué)會(huì)交際。這才是語言學(xué)習(xí)的終極目的。
5.結(jié)論
獨(dú)立學(xué)院這種獨(dú)特的教學(xué)機(jī)構(gòu)既給與學(xué)生更多的學(xué)習(xí)和提升機(jī)會(huì),也給教學(xué)帶來眾多現(xiàn)實(shí)問題,如何針對(duì)獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的特點(diǎn)抓緊英語教學(xué),既能在學(xué)習(xí)的過程中提高學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性,寓教于樂的同時(shí)也能適當(dāng)?shù)母纳茖W(xué)生的英語基礎(chǔ),增加學(xué)生的考級(jí)考證的英語能力,而不是將語言的學(xué)習(xí)局限于書本和課堂,而是將這一過程延伸到生活中,體現(xiàn)語言實(shí)踐、生活趣味性及規(guī)則性。筆者以上只是就語言游戲說這一理論應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐中的心得體會(huì),以期更多的行之有效的教學(xué)實(shí)踐方法。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Wittgenstein, L.The Blue and Brown Books[M]. Oxford:Basil Blackwell, 1964.
[2]Wittgenstein, L.Philosophical Investigations[M]. Oxford:Blackwell Publishers, 1997.
[3]Lantolf, J andS. Thorne.SocioculturalTheory and the Genesis of Second Language Development[M].Oxford:OxfordUniversity Press, 2006.
[4]Ape,l K O.Selected Essays:Towards a transcendental Smiotics [M].New Jersey:HumanitiesPress, 1994. 32.
[5]Krashen, S.InputHypothesis-Issues and Implications[M]. London:Longman,1985.
【關(guān)鍵詞】英美文學(xué)修養(yǎng) 商務(wù)英語專業(yè) 跨文化交際能力
一、商務(wù)英語教學(xué)現(xiàn)狀
隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、時(shí)代的進(jìn)步以及社會(huì)的需要,商務(wù)英語專業(yè)越來越受到大學(xué)生的青睞。作為一名商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生,跨文化交際能力的強(qiáng)弱決定了自身專業(yè)素質(zhì)的高低。就現(xiàn)在商英專業(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀來分析,大家對(duì)西方文化的掌握情況并不是特別深入。
英美文學(xué)是英美文化最重要的載體,一個(gè)國(guó)家的文學(xué)映射了一個(gè)國(guó)家人民的思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣以及精神面貌。英美文學(xué)是英語類專業(yè)的一門非常重要的課程。但實(shí)際情況是很多高校開設(shè)商務(wù)英語專業(yè)時(shí),在課程設(shè)置上并沒有考慮英美文學(xué),或是僅僅作為選修課程而已。這樣的課程設(shè)置很難引起學(xué)生對(duì)英美文學(xué)的足夠重視。很多學(xué)生將商務(wù)與英語進(jìn)行割裂,單純的學(xué)習(xí)英語和商務(wù)知識(shí),認(rèn)為英語只是在商務(wù)活動(dòng)中使用的一種語言而已,并沒有注意到所有課程的綜合學(xué)習(xí),沒有體會(huì)到“語言-文學(xué)-溝通”之間的內(nèi)在關(guān)系。由于缺少對(duì)根植于西方國(guó)家文化的了解,學(xué)生在日后的跨國(guó)交流中出現(xiàn)了眾多問題,跨文化交際能力明顯不足,進(jìn)而也嚴(yán)重阻礙了經(jīng)貿(mào)活動(dòng)的開展。
二、跨文化交際能力的重要性
1.跨文化交際成為人們生活的一部分。隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,人們生活水平的不斷提升,現(xiàn)在的中國(guó)人眼界開闊了,很多人對(duì)出國(guó)旅游、探親、留學(xué)、以及貿(mào)易有很大的熱情,因此,國(guó)家之間的聯(lián)系越來越緊密,交流也越來越多,跨文化的交際自然成為人們生活的一部分。這對(duì)于英語專業(yè)的學(xué)生來說是一個(gè)很好的契機(jī),應(yīng)該把握這個(gè)機(jī)會(huì),先人一步的進(jìn)入這個(gè)“地球村”中。在掌握正常的交流的同時(shí),應(yīng)該注意不同國(guó)家的文化。英美文學(xué)中體現(xiàn)了不同時(shí)期不同社會(huì)階層的精神面貌,充分的掌握英美文化,就能真正的了解一個(gè)國(guó)家的人民。
2.文化是商務(wù)活動(dòng)的杠桿和劑。商務(wù)活動(dòng)是一種跨文化交流,各國(guó)有自己不同的文化背景,風(fēng)俗習(xí)慣,如果不能夠很好的理解多方的文化,很有可能會(huì)影響到商務(wù)活動(dòng)的正常進(jìn)行。比如說,語言風(fēng)格和表達(dá)方式的不同很有可能造成語義上的誤解;商務(wù)談判的方式也會(huì)有所不同,中國(guó)人講究以技巧取勝,但是美國(guó)人的性格比較直接,重視事物之間的邏輯關(guān)系,在談判中會(huì)講究談判的實(shí)質(zhì)性效果,不喜歡那種漫長(zhǎng)式的談判過程。這都與一個(gè)國(guó)家的文化有關(guān),這些文化很多都體現(xiàn)在文學(xué)中,同樣我們可以在這些文學(xué)作品中獲得商業(yè)廣告的創(chuàng)意靈感。
3.跨文化交際能力是現(xiàn)代社會(huì)人才的重要素質(zhì)??缥幕浑H能力是這個(gè)時(shí)代高素質(zhì)人才的突出特點(diǎn),無論是你從事于外貿(mào)、外交、或在外企工作等,都離不開跨文化交流。再加上,當(dāng)今社會(huì)不同文化相互交融,我們隨時(shí)可以接觸到外國(guó)友人、觀看到外國(guó)電影或者閱讀外國(guó)文學(xué),這些都是這個(gè)時(shí)代的特征。許多企業(yè)都很看重一個(gè)人的英語能力,這說明在全球一體化的今天,跨文化交際能力已經(jīng)成為現(xiàn)代人才不可或缺的素質(zhì)。
三、英美文學(xué)修養(yǎng)在跨文化交流中的作用
1.減小了溝通的障礙。不同的文化都與這個(gè)國(guó)家的歷史發(fā)展、政治格局、生活水平有關(guān),國(guó)家之間的文化差異是跨文化溝通的鴻溝,這個(gè)障礙必須鏟除,才能保證跨文化交流的正常進(jìn)行。一個(gè)國(guó)家的文學(xué)作品承載了一個(gè)國(guó)家的歷史、風(fēng)俗、思維方式,我們可以在閱讀這些作品的同時(shí),發(fā)覺這個(gè)國(guó)家的語言表達(dá)習(xí)慣以及處事風(fēng)格。當(dāng)我們掌握了一個(gè)國(guó)家的文化,才可以說真正學(xué)會(huì)了這個(gè)國(guó)家的語言。只有在這種情況下,身處不同文化國(guó)度的人在交流的時(shí)候才能更加的順暢,打破了雙方的溝通障礙。
2.有利于避免因文化沖突造成的誤會(huì)。在商務(wù)談判的時(shí)候,因文化差異引起的沖突屢見不鮮,很有可能因?yàn)橐痪湓捰|碰到了對(duì)方的敏感點(diǎn),造成整場(chǎng)談判的失敗。因此,了解一個(gè)國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣在外貿(mào)談判中是相當(dāng)重要的一個(gè)環(huán)節(jié)。不僅僅是在談判的過程中,在一些其他的商務(wù)往來中也會(huì)有相應(yīng)的體現(xiàn),例如餐桌禮儀,送禮物或者是穿著方面,作為一名將來要從事貿(mào)易的商英專業(yè)同學(xué),必須要“知己知彼百戰(zhàn)百勝”。
3.有利于培養(yǎng)英語表達(dá)思維。中英的語言表達(dá)思維是很不一樣的,中國(guó)商人注重“先大后小”并且很少鋒芒畢露、形怒于色。但是美國(guó)人能夠很快的將談判進(jìn)行到實(shí)質(zhì)性的階段,很少花時(shí)間在謙虛禮讓方面。這些思維方式上的不同,往往會(huì)給談判造成困擾,因此,我們應(yīng)該學(xué)會(huì)在英美文學(xué)作品中了解西方人的思維方式。
四、如何加強(qiáng)商英專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
1.加強(qiáng)對(duì)英語國(guó)家風(fēng)俗習(xí)慣的了解。學(xué)??梢栽趯W(xué)習(xí)英美文學(xué)之余,給學(xué)生延伸一些英語國(guó)家相關(guān)風(fēng)俗習(xí)慣的知識(shí),幫助學(xué)生更好的了解一個(gè)國(guó)家一種語言,也有利于對(duì)文學(xué)知識(shí)的深層理解。例如,在在課堂上放映相關(guān)的電影,比如說有《刮痧》、《推手》、《面紗》等,還可以放一些民俗特點(diǎn)濃厚的外語電影。如果一部文學(xué)作品有相關(guān)的影視資料也可以給學(xué)生播放,使學(xué)生有更直觀的了解。還可以專門聘請(qǐng)相關(guān)方面的學(xué)者,來學(xué)校講座,豐富學(xué)生的知識(shí)儲(chǔ)備量。
2.案例教學(xué)中融入文化分析。案例教學(xué)對(duì)商英同學(xué)來說是一本更加直接的教學(xué)材料書,通過這些學(xué)生可以學(xué)到更多的談判經(jīng)驗(yàn),下面是一個(gè)談判中關(guān)于時(shí)間問題不同處理方法的對(duì)比案例:巴西一家公司到美國(guó)去采購(gòu)成套設(shè)備。巴西談判小組成員因?yàn)樯辖仲?gòu)物耽誤了時(shí)間。當(dāng)他們到達(dá)談判地點(diǎn)時(shí),比預(yù)定時(shí)間晚了45分鐘。美方代表對(duì)此極為不滿,花了很長(zhǎng)時(shí)間來指責(zé)巴西代表不遵守時(shí)間并在談判中一直不依不饒,使得巴西的代表一直處于被動(dòng)的狀態(tài),以至于最后匆匆簽約,損失了自己的利益。類似的事情也發(fā)生在一個(gè)日本公司的身上,因路上堵車,在與美國(guó)的談判中遲到了,日本代表是這么應(yīng)對(duì)的:“我們十分抱歉耽誤了你的時(shí)間,但是這絕非我們的本意,我們對(duì)美國(guó)的交通狀況了解不足,所以導(dǎo)致了這個(gè)不愉快的結(jié)果,我希望我們不要再為這個(gè)無所謂的問題耽誤寶貴的時(shí)間了,如果因?yàn)檫@件事懷疑到我們合作的誠(chéng)意,那么,我們只好結(jié)束這次談判。我認(rèn)為,我們所提出的優(yōu)惠條件是不會(huì)在美國(guó)找不到合作伙伴的。”教學(xué)過程中,在從經(jīng)貿(mào)角度分析案例的同時(shí),配以相關(guān)國(guó)度的文化剖析,從文學(xué)、文化的角度解析造成這一事件發(fā)生的原因,不同的處理方式以及不同的結(jié)果,從而使學(xué)生更加注重對(duì)不同文化的了解,提升學(xué)生的跨文化交流能力。
3.鼓勵(lì)學(xué)生利用第二課堂,培養(yǎng)跨文化意識(shí)。英語角、各種演講比賽等二課活動(dòng)是提高學(xué)生英語水平的有效途徑。鼓勵(lì)學(xué)生利用第二課堂模擬國(guó)際貿(mào)易的談判場(chǎng)景,利用不同的案例背景,然后自己想出更好的應(yīng)對(duì)策略;組織中外學(xué)生交流會(huì),促進(jìn)雙方的進(jìn)一步交流,培養(yǎng)跨文化交流的意識(shí)。
4.加強(qiáng)學(xué)術(shù)群體和師資隊(duì)伍建設(shè)。我國(guó)自引進(jìn)跨文化交際學(xué)至今有十多年的歷史,雖取得了不錯(cuò)的成績(jī),但是與西方國(guó)家相比,還有很遠(yuǎn)的距離。所以,相關(guān)專業(yè)的大學(xué)教師應(yīng)該不斷努力,不斷推出新的理論成果。大學(xué)的領(lǐng)導(dǎo)應(yīng)該鼓勵(lì)教師們加強(qiáng)師資隊(duì)伍的建設(shè),積極開展各種研討活動(dòng),以及給教師提供更多出過考察的機(jī)會(huì)。
【關(guān)鍵詞】英語;詞匯教學(xué); 金融英語;教學(xué)
【中圖分類號(hào)】G642【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A【文章編號(hào)】2095-3089(2012)12-0011-01
1引言
經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的加快,使得金融英語的教學(xué)受到重視。正因?yàn)樯鐣?huì)有迫切的需求,國(guó)家對(duì)金融英語人才的培養(yǎng)越來越重視,各院校紛紛開設(shè)金融英語專業(yè)或在專業(yè)課程中加入金融英語的課程,國(guó)家還引進(jìn)了一些對(duì)金融英語水平進(jìn)行評(píng)價(jià)的國(guó)家考試,例如全國(guó)金融英語等級(jí)考試等[1]。以上足見,在專業(yè)英語教學(xué)及社會(huì)需求中,金融英語是非常重要的。然而經(jīng)過多年的教學(xué)和人才培養(yǎng), 金融英語教學(xué)并沒有得到廣泛的認(rèn)可,社會(huì)上有種觀點(diǎn):只要學(xué)好英語就能進(jìn)行金融活動(dòng)。而將金融英語作為本專業(yè)一門基礎(chǔ)課學(xué)習(xí)的學(xué)生也并未意識(shí)到該門課的重要性,形成了社會(huì)需求大而學(xué)生反應(yīng)冷淡的局面。
2金融英語的內(nèi)涵
金融英語是專門英語(ESP)的一類,是在特定語境下進(jìn)行溝通的特定語言,它具有目的明晰的特點(diǎn)。金融英語課程的設(shè)置目的是為培養(yǎng)既懂專業(yè)英語又精通銀行業(yè)務(wù)的復(fù)合型跨世紀(jì)金融人才。這種課程,比一般的公共英語課程更接近金融業(yè)務(wù)的實(shí)際。目前,很多優(yōu)秀學(xué)員通過該課程考試后,已被調(diào)整到國(guó)際業(yè)務(wù)部門或提拔使用。還有部分學(xué)員以派往駐外機(jī)構(gòu),對(duì)金融業(yè)發(fā)展產(chǎn)生了積極影響。
3金融英語詞匯的特點(diǎn)
作為專門英語,金融英語并不要求具備大量的詞匯和豐富的語法知識(shí),而要求能用特定含義的詞匯表達(dá)從事相關(guān)活動(dòng)的內(nèi)容,對(duì)學(xué)生的要求應(yīng)該說是較固定的[2]。但學(xué)生普遍認(rèn)為專門英語難學(xué)是因?yàn)閷W(xué)生們從小學(xué)到高中所接受的是普通英語的教學(xué),對(duì)于一些詞匯已有了固定的知識(shí)模式。而當(dāng)他們到了大學(xué)學(xué)習(xí)專門英語時(shí)又發(fā)現(xiàn)原來所學(xué)的英語詞匯與現(xiàn)在學(xué)的在含義上有所不同,更不用說句子表達(dá)了。例如,offer 在金融英語中稱之為詢盤,而在普通英語中它的含義是提供。從單詞的含義上就體現(xiàn)了金融英語的表達(dá)更為專業(yè)化,更正式,而普通英語更偏日常運(yùn)用。
4金融英語課程的內(nèi)容及特點(diǎn)
金融英語課程的內(nèi)容設(shè)置:金融英語課程包含五方面,涵蓋五項(xiàng)技能,由淺入深分別是:聽、說、讀、寫、譯。
(1)聽:在課堂教學(xué)中提取一定課時(shí)進(jìn)行聽力訓(xùn)練或是專門開設(shè)聽力課,選擇財(cái)經(jīng)、金融類的錄音來訓(xùn)練學(xué)生,使學(xué)生從第一個(gè)環(huán)節(jié)就開始熟悉金融領(lǐng)域中的一些詞匯及表達(dá)法,還可以利用校園廣播站固定時(shí)段播放英語錄音,營(yíng)造學(xué)習(xí)氛圍。
(2)說:在課堂教學(xué)中可以采取任務(wù)型教學(xué),為學(xué)生擬定進(jìn)行訓(xùn)練的話題,提前進(jìn)行準(zhǔn)備,在課堂上進(jìn)行表演,在每學(xué)期的本校外實(shí)習(xí)期間,帶領(lǐng)學(xué)生到實(shí)習(xí)場(chǎng)地進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)演練,鞏固學(xué)生在課堂學(xué)到的知識(shí)。
(3)讀:這是課堂教學(xué)中的一個(gè)中心環(huán)節(jié),學(xué)生的聽、說能力可以從閱讀中得到體現(xiàn)。金融英語的閱讀材料盡量要采用一些金融領(lǐng)域的短文,也可以借鑒一些國(guó)外相關(guān)領(lǐng)域公布的網(wǎng)絡(luò)信息材料等。我們常常遇到的情況是閱讀材料過于陳舊或是與金融經(jīng)濟(jì)活動(dòng)相去甚遠(yuǎn),這就需要我們的教師在平時(shí)要注意收集最新資料以便在課堂上有針對(duì)性地給學(xué)生進(jìn)行訓(xùn)練。
(4)寫:金融英語課程要求的寫作不像公共英語等級(jí)考試那樣要考查議論文文體,而是金融信函。因此在日常教學(xué)訓(xùn)練中,這個(gè)環(huán)節(jié)也是不能少的。對(duì)學(xué)生而言,要學(xué)會(huì)寫金融信函難度在訓(xùn)練寫該信函之前,應(yīng)讓學(xué)生熟悉寫此類信函涉及的基本詞匯再進(jìn)行寫作[3]。
(5)譯:很多學(xué)生都認(rèn)為翻譯無論在普通英語還是金融英語中都是最難的。但我認(rèn)為如果做好了前四個(gè)環(huán)節(jié),基本功扎實(shí)了,翻譯就應(yīng)該不成問題了。 以上本五個(gè)環(huán)節(jié)的簡(jiǎn)要分析恰恰說明了兩個(gè)問題:一,是金融英語是以實(shí)際運(yùn)用為目的的,重在交際功能[4];二,僅憑一本教材是無法將這門課教好的,需要教師的耐心引導(dǎo)和認(rèn)真?zhèn)湔n,辛勤教學(xué)才行。
5金融英語課程對(duì)教師知識(shí)方面的要求
在教學(xué)領(lǐng)域一直存在一個(gè)疑問:那就是什么樣的教師才能擔(dān)任金融專業(yè)英語的課程教學(xué)呢?有人認(rèn)為應(yīng)該用金融專業(yè)的教師來擔(dān)任,因?yàn)閷I(yè)知識(shí)過硬;而另一部分卻認(rèn)為應(yīng)該由英語專業(yè)的教師來擔(dān)任,因?yàn)橛⒄Z專業(yè)的知識(shí)水平較強(qiáng)。但這兩種情況的弊端是:任用專業(yè)課教師來上的話,他或她的英語知識(shí)可能不夠豐富,無法滿足金融英語的教學(xué)要求;而讓本英語專業(yè)畢業(yè)的教師來教授金融英語,可能有些金融專業(yè)方面的內(nèi)容又無法解釋清楚。另一方面,學(xué)生在課堂上又希望課堂氣氛活躍,可以使他們學(xué)到更多知識(shí)。因此,在課堂教學(xué)前,教師不僅要準(zhǔn)備英語方面的教學(xué)內(nèi)容,還要多了解金融專業(yè)相關(guān)的背景知識(shí),使課程教學(xué)的導(dǎo)入更加順暢,遇到專業(yè)方面的問題能解釋得清楚以外,還要在課堂上注意讓學(xué)生多參與課堂教學(xué)活動(dòng),使課堂氣氛活躍,學(xué)生能學(xué)到更多他們懂得如何應(yīng)用學(xué)到的知識(shí)。
在教學(xué)過程中,講到對(duì)外貿(mào)易時(shí),穿插一些跨文化方面的知識(shí)不僅可以使課堂氣氛活躍,更能使學(xué)生了解到一些實(shí)用的內(nèi)容。但翻閱了很多出版社出版的金融教材后,我發(fā)現(xiàn)在書本的章節(jié)內(nèi)容上多數(shù)時(shí)候都只提到了跟歐美國(guó)家進(jìn)行金融往來時(shí)所要注意的問題。顯然只向?qū)W生傳遞與歐美國(guó)家貿(mào)易伙伴進(jìn)行金融活動(dòng)時(shí)要注意的細(xì)節(jié)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,因此,建議任課教師在授課時(shí)能根據(jù)本地區(qū)的實(shí)際在課堂上進(jìn)行講解或布置相關(guān)書籍給學(xué)生自行閱讀。
6結(jié)論
總之, 從以上幾個(gè)方面的分析后得知要將金融英語這門課程教好是一件非常需要耐心和熱情的工作,而目前在專業(yè)課方面,金融英語課時(shí)少 ,師資素質(zhì)能力等方面的問題也是金融英語這門課甚至是金融英語專業(yè)能否教好所面臨的難題[5]。但只要我們各方面能意識(shí)到問題的嚴(yán)峻性,必將使金融英語教學(xué)系統(tǒng)化、規(guī)范化。
參考文獻(xiàn)
[1]王仲爾. 財(cái)經(jīng)英語報(bào)道中金融詞匯的形象性手段[J]. 才智. 2009(26)
[2]王仲爾. 從詞匯學(xué)角度看上市公司品牌翻譯策略[J]. 改革與開放. 2009
[3]王仲爾. 金融英語詞匯中的縮略語現(xiàn)象[J]. 才智. 2009
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;學(xué)術(shù)商務(wù)英語;多層次性;教學(xué)目標(biāo)
中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2015)18-0186-04
一、大學(xué)英語課程體系的ESP發(fā)展方向
隨著目前大學(xué)入學(xué)新生英語水平的提高,大學(xué)英語將越來越需要將語言教學(xué)重點(diǎn)從普及提高基本語言知識(shí)和能力調(diào)整到培養(yǎng)與特定語域相關(guān)的英語語用和交際能力。所以我國(guó)大學(xué)英語的教學(xué)正在加速?gòu)囊话阌猛居⒄Z(English for General Purposes)向?qū)iT用途英語(English for Special Purposes)發(fā)展(蔡基剛,2004;程雨民,2002)。各大高校都在近幾年紛紛開設(shè)專門用途英語課程,如復(fù)旦大學(xué)的雙語教育等,同濟(jì)大學(xué)各院均開設(shè)ESP課程。秦秀白教授指出“從長(zhǎng)遠(yuǎn)角度看,我國(guó)高校英語教育和主流應(yīng)該是專門用途英語教學(xué),根據(jù)我國(guó)英語教育事業(yè)的現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì),中小學(xué)英語教學(xué)應(yīng)該定位在通用英語上,高校英語教學(xué)應(yīng)該定位在專用英語上。(秦秀白,2003)這些高級(jí)ESP課程延升了大學(xué)生英語課堂學(xué)習(xí)的長(zhǎng)度和寬度,并且成為大學(xué)英語與畢業(yè)后的工作需求接軌的橋梁。然而對(duì)于大學(xué)英語體系中的具體ESP課程的定位一直以來都有爭(zhēng)議,有些課程的存在是多層次、多模態(tài)的。
二、商務(wù)英語發(fā)展背景
在所有的ESP課程中商務(wù)英語是開設(shè)最廣泛、歷史最長(zhǎng)的ESP課程之一,也是實(shí)用性最強(qiáng)的課程。商務(wù)英語是商務(wù)環(huán)境中應(yīng)用的英語,它屬于專門用途英語(ESP)的一種(variety)(王興孫1997:24)。在我國(guó),商務(wù)英語教學(xué)“始于20世紀(jì)50年代初期”,當(dāng)時(shí)被稱作“外貿(mào)英語,并一直沿用到80年代”(王關(guān)富,徐偉,1997:10)?!吧虅?wù)英語一開始指的是以負(fù)載一定商務(wù)(外貿(mào))內(nèi)容的語言材料來進(jìn)行的英語教學(xué)活動(dòng)。教學(xué)內(nèi)容包括學(xué)習(xí)外貿(mào)業(yè)務(wù)術(shù)語,閱讀外貿(mào)業(yè)務(wù)信函、國(guó)外報(bào)刊上的經(jīng)貿(mào)文章,聽有關(guān)商務(wù)資訊,寫作外貿(mào)業(yè)務(wù)書信?!保▽?duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué),2006)從最初到20世紀(jì)初,商務(wù)英語還只是面向英語專業(yè)(尤其是后來的商務(wù)英語專業(yè))或商科專業(yè)(如國(guó)際貿(mào)易)的專業(yè)課程。近十幾年,隨著商務(wù)話語理論和實(shí)踐研究的發(fā)展,商務(wù)英語逐漸發(fā)展成一門語言學(xué)下屬的獨(dú)立學(xué)科(商務(wù)英語學(xué)科)。但其實(shí)從很早開始社會(huì)上針對(duì)low-experience,pre-experience層次學(xué)習(xí)者的商務(wù)英語培訓(xùn)就非常普遍并且受到歡迎。而作為專門用途英語的一個(gè)重要分支,商務(wù)英語課最需要做到的原則就是“以滿足學(xué)習(xí)者的需求為出發(fā)點(diǎn),教學(xué)內(nèi)容和方法根據(jù)學(xué)習(xí)者在目標(biāo)領(lǐng)域或情景下使用英語的實(shí)際情況來確定……”(對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué),2006)。
三、商務(wù)英語課的多層次性
1.“寬式”和“窄式”商務(wù)英語。如前一節(jié)所反映,目前商務(wù)英語課的存在是多層次、多模態(tài)的。筆者認(rèn)為商務(wù)英語有“寬式”和“窄式”兩個(gè)概念:寬式概念是指商務(wù)英語學(xué)科體系,其下可包含若干門經(jīng)貿(mào)商務(wù)課程。同時(shí)作為一門教學(xué)學(xué)科,它還有本科和高職商務(wù)英語兩個(gè)層次。在本科層次,它的學(xué)習(xí)主體是有著良好的普通英語應(yīng)用能力、極可能專門從事商務(wù)活動(dòng)的英語專業(yè)或商科專業(yè)學(xué)生。在高職層次,它的學(xué)習(xí)主體是高職高專的商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生,以培養(yǎng)服務(wù)型的商務(wù)業(yè)務(wù)素質(zhì)、較基礎(chǔ)的商務(wù)實(shí)踐操作技能、一定的英語溝通能力的應(yīng)用型人才為目標(biāo)(黃光芬,2012);窄式概念是指在1~2個(gè)學(xué)期內(nèi)開設(shè)的商務(wù)英語課或商務(wù)英語短期培訓(xùn)課,對(duì)象通常是已入職的、經(jīng)驗(yàn)尚不足的人士;或?qū)碛锌赡軈⑴c商務(wù)活動(dòng)、對(duì)商務(wù)感興趣的無經(jīng)驗(yàn)的在校學(xué)生。
冠以商務(wù)英語名稱的課程面向的受眾既包括商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生,也有大批的非商科非英專的本科生、研究生,還有大批工作可能涉外的高職高專的英語專業(yè)學(xué)生,以及社會(huì)上廣大的在職人士。以商務(wù)英語專業(yè)為例,相關(guān)高校為其商務(wù)英語專業(yè)開設(shè)的是一個(gè)商務(wù)英語課程體系,在這個(gè)課程之下有著不同側(cè)重的若干門商務(wù)英語課。簡(jiǎn)單地說,它是接近英語專業(yè)設(shè)置或西方商科教育的課程體系,用英文授課,其內(nèi)容和目標(biāo)的深度和高度要高于其他的商務(wù)英語課。它的培養(yǎng)目標(biāo)是“能夠在國(guó)際商務(wù)領(lǐng)域和活動(dòng)中具有行為能力的專業(yè)人才”(對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué),2006)。這是“寬式”概念的商務(wù)英語學(xué)科教育??墒巧虅?wù)環(huán)境中的參與者是多樣化的,而其中純商務(wù)背景出身的人群比例并不高。許多其他專業(yè)背景、教育背景的人士由于職業(yè)的變遷或由于其本身工作性質(zhì)也需要參與,甚至主導(dǎo)商務(wù)活動(dòng)。如技術(shù)研發(fā)人員也需要或主持參與產(chǎn)品推薦會(huì)。因此他們對(duì)商務(wù)英語學(xué)習(xí)或培訓(xùn)也是有需求的,這是“窄式”概念。
2.商務(wù)英語教學(xué)的多層次性。既然商務(wù)英語課程的性質(zhì)是分寬式和窄式的,作為教者,我們有義務(wù)對(duì)不同層次的商務(wù)英語教學(xué)進(jìn)行描述和定位。王興孫認(rèn)為“商務(wù)英語是商務(wù)環(huán)境中應(yīng)用的英語”(1997)??墒怯捎趯?duì)商務(wù)環(huán)境/商務(wù)場(chǎng)合并沒有明確的分類定義,所以商務(wù)英語仍然是一個(gè)較不明確的概念。筆者認(rèn)為商務(wù)環(huán)境是一個(gè)寬泛的概念,商務(wù)場(chǎng)合是跨行業(yè)的、跨崗位的、普遍存在的,并不是只有外貿(mào)從業(yè)者、職業(yè)經(jīng)理人、銷售人員等,才工作在商務(wù)環(huán)境中。而是幾乎所有的行業(yè)、所有的崗位都會(huì)在職業(yè)發(fā)展中涉及商務(wù)中的某個(gè)或多個(gè)方面,如信息溝通、法律事務(wù)、管理等。所以對(duì)商務(wù)英語的學(xué)習(xí)需求來自不同的群體。而每個(gè)群體的學(xué)習(xí)需求、認(rèn)知需求和社會(huì)需求都不完全相同。即使是在窄式商務(wù)英語中,由于學(xué)習(xí)者的需求可能有很大的不同,根據(jù)ESP理論:“ESP is an approach to language learning in which all decisions as to content and method are based on the learner’s reason for learning”(Hutchinson&Waters,1987),這些商務(wù)英語課程的教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法也應(yīng)該不盡相同。寬式商務(wù)英語是面向商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的課程體系,不是本文的討論范圍。我們認(rèn)為窄式商務(wù)英語課也可以根據(jù)學(xué)生需求、目標(biāo)情境等劃分若干層次和區(qū)域,其中也不乏交叉。其中必然交叉的部分是英語商務(wù)語言共核部分。
對(duì)于商務(wù)英語課程的性質(zhì)描述和層次定位要充分考慮到商務(wù)英語本身的特點(diǎn)。商務(wù)英語教學(xué)不同于普通英語教學(xué)的地方是語言技能和商務(wù)知識(shí),以及商務(wù)溝通技能的緊密結(jié)合。普通用途英語教學(xué),是一種通識(shí)語言教育(蔡基剛,2014),目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者在二語中的聽說讀寫譯能力等外語水平,以一般的語言知識(shí)和技能為其主要教學(xué)內(nèi)容,更多側(cè)重大學(xué)英語的人文。而ESP或EAP等教學(xué)是以特定的目標(biāo)語境為背景,強(qiáng)調(diào)外語的工具性。因此筆者認(rèn)為要分析商務(wù)英語情境和學(xué)習(xí)者未來所需要的能力和知識(shí),以此為標(biāo)尺來確定不同的商務(wù)英語課的目標(biāo)。
商務(wù)活動(dòng)中參與者的行為能力“……不僅涉及語言方面,而且還涉及語言和業(yè)務(wù)知識(shí)的互動(dòng)以及語言與具體目標(biāo)任務(wù)之間的互動(dòng)。因此,商務(wù)英語教學(xué)的內(nèi)容除了有關(guān)的學(xué)科知識(shí)和內(nèi)在邏輯以及專業(yè)人士處理日常業(yè)務(wù)的認(rèn)知和行為策略外,還涉及這種知識(shí)和內(nèi)在邏輯用語言表述的方式、使用語言的策略和技巧。”(對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué),2006)所以商務(wù)英語課須要綜合語言知識(shí)與應(yīng)用能力、商務(wù)背景知識(shí)以及商務(wù)交際技巧和策略。這三大商務(wù)英語能力的支柱是在三維立體結(jié)合的,如圖1所示。在這個(gè)三角空間里,每一門商務(wù)英語課都可以找到自己位置。換句話說,可能每門商務(wù)英語課對(duì)這三方面的能力要求都不完全相同。如商務(wù)英語專業(yè)課程對(duì)語言能力、溝通策略和商務(wù)知識(shí)的要求均很高,因此它在圖上的位置是既高又遠(yuǎn),在三個(gè)維度上的標(biāo)量都是比較高的。而高職中的商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)內(nèi)容由于其定位是涉外基礎(chǔ)崗位的語言需求,其商務(wù)知識(shí)的目標(biāo)低、語言能力相對(duì)高一些、交際技巧和策略更高一些。
四、大學(xué)英語后續(xù)課程之商務(wù)英語的定位
1.學(xué)術(shù)商務(wù)英語。目前大學(xué)英語EGP之后的后續(xù)課程發(fā)展已經(jīng)如火如荼。后續(xù)課程是符合教育部《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中的‘更高要求’的英語拓展課程,一方面提升學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣,一方面順應(yīng)學(xué)生未來的職業(yè)規(guī)劃。我國(guó)著名專門用途英語研究學(xué)者蔡基剛多次撰文(2004,2010(1),2010(2),2013)表達(dá)了大學(xué)英語ESP即EAP的觀點(diǎn),“我國(guó)的大學(xué)ESP教學(xué)應(yīng)定位在學(xué)術(shù)英語(EAP)上,著力培養(yǎng)學(xué)生學(xué)術(shù)口語和書面交流能力(2010)”。蔡基剛認(rèn)為大學(xué)里的ESP教學(xué)主要是學(xué)術(shù)英語,根據(jù)學(xué)生的專業(yè)情況,為他們提供培養(yǎng)專業(yè)方面的交際技能,如討論策略、口頭陳述、論文寫作和報(bào)告寫作等,為學(xué)生今后的學(xué)術(shù)研究做好準(zhǔn)備。
就商務(wù)英語這個(gè)分支而言,“學(xué)術(shù)商務(wù)英語”或“學(xué)術(shù)經(jīng)濟(jì)英語”是以探索較專業(yè)的經(jīng)濟(jì)問題的英語原文文章為教材,以提升學(xué)生的商業(yè)、經(jīng)濟(jì)問題分析能力為重要目標(biāo)之一,要求學(xué)生熟悉世界經(jīng)濟(jì)、商業(yè)事務(wù)并以進(jìn)行針對(duì)性研究和英語論述為最終目標(biāo)的學(xué)術(shù)英語課程。學(xué)術(shù)商務(wù)英語適合經(jīng)濟(jì)管理類的本科生。首先他們已經(jīng)具備了相當(dāng)?shù)纳虅?wù)經(jīng)濟(jì)背景知識(shí)(知識(shí)不分語言),其次他們未來可能以此為職業(yè)發(fā)展和學(xué)術(shù)提升的方向。因此在學(xué)術(shù)商務(wù)英語課程中他們需要重點(diǎn)提升三大支柱中的語言能力,了解并熟悉經(jīng)濟(jì)商務(wù)領(lǐng)域中英語使用的范式,從詞匯、語法、語篇、語用、修辭等角度分析商務(wù)英語的特點(diǎn),使自己的話語產(chǎn)出更符合學(xué)術(shù)商務(wù)英語的規(guī)范。所以在前圖1上,商務(wù)知識(shí)維度上是很高的,語言應(yīng)用能力伴隨著。
2.ESP商務(wù)英語。我們認(rèn)為ESP是否就定位在EAP還需取決于學(xué)習(xí)對(duì)象的需求和未來發(fā)展方向。正如王守仁所言:“對(duì)于我國(guó)廣大高校大學(xué)生來說,學(xué)習(xí)學(xué)術(shù)英語的需求是存在的,但不應(yīng)以偏概全,使學(xué)術(shù)英語成為大學(xué)英語的全部教學(xué)內(nèi)容。”(王守仁,2013)事實(shí)上我國(guó)數(shù)百萬在校生中大部分將進(jìn)入工作崗位而不是研究崗位,因此EAP不能完全等于職業(yè)化的ESP,只能是ESP的一個(gè)方向。如前文所提及,商務(wù)英語的需求群體是多樣化的。即使是在大學(xué)校園里也是如此。大學(xué)英語的商務(wù)英語面向是有著不同專業(yè)背景的學(xué)生,他們未來需要參與的商務(wù)活動(dòng)其內(nèi)容很可能是與專業(yè)相關(guān)的,但是活動(dòng)的外顯形式是普通的商務(wù)溝通形式。更詳細(xì)地說,他們未來面對(duì)的商務(wù)場(chǎng)合是有兩方面內(nèi)容:本專業(yè)內(nèi)容+交際內(nèi)容。他們也需要通過選修某些課程來提升自身的特定領(lǐng)域的英語應(yīng)用能力、溝通能力等,了解商務(wù)環(huán)境的基本常識(shí)和規(guī)程。
在此“ESP商務(wù)英語”是為了與“學(xué)術(shù)商務(wù)英語”相區(qū)別而稱。相比“學(xué)術(shù)商務(wù)英語”前者應(yīng)該更注重商務(wù)人際交際能力的培養(yǎng)(即三大支柱之三)。學(xué)術(shù)商務(wù)英語是為學(xué)術(shù)發(fā)展做準(zhǔn)備,因此它的側(cè)重點(diǎn)在專業(yè)領(lǐng)域的話語能力,如專業(yè)領(lǐng)域的書面語篇閱讀、專業(yè)論文寫作等(蔡基剛,廖雷朝,2010),是一種以英語交流專業(yè)思想的能力。ESP商務(wù)英語,應(yīng)該是更接地氣的,是為本科生畢業(yè)之后完成各種職業(yè)性的交際任務(wù)而設(shè)置,更加傾向于交際性和實(shí)用性。后者的課程材料和課程內(nèi)容中主要使用真實(shí)的商務(wù)工作流程材料或項(xiàng)目材料。在商務(wù)英語課程教學(xué)目標(biāo)三維圖中,“ESP商務(wù)英語”的定位是較均衡的,以語言能力、語言知識(shí)為主,結(jié)合交際策略和商務(wù)知識(shí)?!癊SP商務(wù)英語”也是需要分析和熟悉詞匯、語法、語篇、語用、修辭等特點(diǎn),但是與學(xué)術(shù)商務(wù)英語相比較而言,ESP商務(wù)英語的語料更傾向于使用口語語料、實(shí)際語料(如annual report公司財(cái)年報(bào)告等)。
五、結(jié)語
本文中把“ESP商務(wù)英語”定位于既不是“學(xué)術(shù)商務(wù)英語”;也不是高職的“EOP商務(wù)英語”,而是面向本科大學(xué)英語學(xué)習(xí)者的,在某一特定商務(wù)領(lǐng)域,和不特定的職業(yè)相關(guān)的,為達(dá)成某一特定商務(wù)目標(biāo),綜合相關(guān)的語言的、交際的、社會(huì)風(fēng)俗的、職業(yè)常識(shí)的知識(shí)和能力的應(yīng)用型課程。在語言能力和交際策略上的教學(xué)要求很可能高于高職的商務(wù)英語,而在商務(wù)背景知識(shí)上的目標(biāo)稍低一些。畢竟大學(xué)英語“ESP商務(wù)英語”的選修者都有著自己的專業(yè)內(nèi)容為交際背景。ESP商務(wù)英語的目標(biāo)是為本科畢業(yè)生在相關(guān)領(lǐng)域的商務(wù)溝通、商務(wù)實(shí)踐方面打下基礎(chǔ),以便今后更順暢地走上上升通道。在高職的EOP初級(jí)階段,商務(wù)英語課的內(nèi)容是讓學(xué)習(xí)者熟悉并掌握商務(wù)接待、電話、迎來送往、普通商務(wù)信函等秘書、助理級(jí)別的工作內(nèi)容;而在大學(xué)英語體系中的ESP課程中,商務(wù)英語應(yīng)涵蓋商務(wù)演講、談判、商務(wù)會(huì)議主持等更高級(jí)別的、富有思考和創(chuàng)造性的內(nèi)容?!癊SP商務(wù)英語”需要做到讓學(xué)習(xí)者的分析能力、思維能力、社交能力在整體的語言能力、商務(wù)知識(shí)、交際策略三大支柱的支撐下進(jìn)行正遷移。
商務(wù)課程不僅要教會(huì)相關(guān)的語篇、語法、句法、用詞等客觀的語言知識(shí),更要培養(yǎng)學(xué)習(xí)者一種商務(wù)職業(yè)思維習(xí)慣。這一點(diǎn)可以通過語言能力之外的另兩個(gè)支柱來實(shí)現(xiàn):商務(wù)交際策略和商務(wù)知識(shí)。就像普通英語課程(EGP)的教學(xué)目標(biāo)絕不僅僅是傳授純語言語法知識(shí),而是涵蓋了文化、社會(huì)風(fēng)俗、跨文化交際等知識(shí)內(nèi)容。而以已經(jīng)具備較好語言知識(shí)儲(chǔ)備的學(xué)習(xí)者為受眾的商務(wù)英語課程必定需要更加豐富的內(nèi)容,才有存在的意義和引發(fā)學(xué)習(xí)者的真正興趣。我們認(rèn)為這“更加豐富的知識(shí)內(nèi)容”里應(yīng)該包括而不限于商務(wù)行業(yè)/專業(yè)知識(shí)、語言句法知識(shí),還有溝通策略、交際技巧、思考的方式等。
參考文獻(xiàn):
[1]Dudley-Evans,T.& St. John. Development in English for Specific Purposes[M].Cambridge:Cambridge University Press,1998.
[2]Ellis,M. & C. Johnson.1994. Teaching Business English [M].Oxford:Oxford University Press.
[3]Hutchkinson,T. & Waters,A. English for specific purpose:a learning-centered approach[M].Cambridge:Cambridge university press,1987.
[4]蔡基剛.ESP與我國(guó)大學(xué)英語教學(xué)發(fā)展方向[J].外語界,2004,(2):22-28.
[5]蔡基剛,廖雷朝.學(xué)術(shù)英語還是專業(yè)英語――我國(guó)大學(xué)ESP教學(xué)重新定位思考[J].外語教學(xué),2010,11(6):47-50.
[6]蔡基剛,廖雷朝.ELE還是ESP,再論我國(guó)大學(xué)英語的發(fā)展方向[J].外語電化教學(xué),2010,(9):20-25.
[7]蔡基剛.臺(tái)灣成功大學(xué)從ESP向ESP轉(zhuǎn)型的啟示[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2013,(3):7-11,94.
[8]對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)商務(wù)英語理論研究小組.論商務(wù)英語的學(xué)科定位、研究對(duì)象和發(fā)展方向[J].中國(guó)外語,2006,9(5):4-8.
[9]程雨民.入世形式下的外語教改[J].外國(guó)語,2002,(6):10-12.
[10]黃光芬,程穎.高職商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)及教學(xué)原則[J].外國(guó)語文,2012,2(1):124-127.
[11]秦秀白.ESP的性質(zhì)、范疇和教學(xué)原則[J].華南理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2003,(12):23-27.
[12]王關(guān)富,徐偉.商務(wù)英語初探[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,1997.
[13]王守仁.堅(jiān)持科學(xué)的大學(xué)英語教學(xué)改革觀[J].Foreign Language World,2013,(6):9-13,22.
[14]王興孫.對(duì)國(guó)際商務(wù)英語學(xué)科發(fā)展的探討[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,1997.
On Multi-levelness and Nature of Business English in the Framework of College English
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)