公務員期刊網 精選范文 中西方教育方式的差異范文

中西方教育方式的差異精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西方教育方式的差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

中西方教育方式的差異

第1篇:中西方教育方式的差異范文

中國傳統(tǒng)思想一直強調“天人合一”的整體哲學理論。這在我們傳統(tǒng)的中醫(yī)理論中具有很明顯的體現。我們傳統(tǒng)的中醫(yī)將人體看作一個整體,我們不會頭痛醫(yī)頭,腳疼醫(yī)腳,我們都是整體來調理。所謂通過“清熱解毒”,“活血化淤”,“以毒攻毒”來醫(yī)治疾病。這在我們中國傳統(tǒng)的水墨畫中也很容易看到。比如在我們中國傳統(tǒng)的人物畫里,往往都是人在景中,人融于景,人是大自然景物的一部分。因為在我們漢民族眼里,個人只不過是大自然的一個很微不足道的一種“存在”,是與大自然渾然一體的。這實際上也體現了中國的一種“悲秋”情懷。

然而相比之下,英美民族關注個體的探究。比如像在英文中,所有的字母在拼寫時都無需大寫,只有一個詞語要大寫,而且在任何時候都要大寫。就是“我”,“I”就要大寫。然而在漢語中,同樣是稱呼“我”,我們不僅不會大寫,我們還會用別的詞語來表達。比如我們會說“在下”,“鄙人”,“在下”,甚至就連皇會稱自己是“寡人”或者是“孤”。在這里,整體與個體的差異就不言而喻了。

中西方整體與個體思維模式的差異也相應地體現在課堂教學中。 中方英語教師對課堂的把握側重于學生的整體授課,教師主要從整體上關注學生聽課情況,如果大部分學生聽課認真,能夠跟得上教師的授課進度,則不會特別在意個別學生的聽課情況。而外方教師授課則注重突出個體,調動學生的積極性,鼓勵學生創(chuàng)新,鼓勵批判性觀點。比如,在一個西方教學的課堂里,如果一位教師講完課后問他/她的學生:“我今天講課你們覺得怎么樣?”這個時候如果有兩個學生起來回答,一位學生回答說:“老師,您講得非常精彩,我完全贊同?!倍@個時候如果有另外一位學生起來回答說:“老師,我想找個時間和您辯論一下,因為您講的很多地方我不太贊同?!痹谝晃晃鞣浇處煹男哪恐?,她會很看重第二個學生,也就是要找時間和她辯論的那位同學。也即是說,西方教學更加注重以學生為中心,注重一種啟發(fā)式,引導式的教學。在他們眼中,教學應該是將學生領到一個平臺,或者是為學生打開一扇窗戶讓他們自己去看。也許每位同學所見所感都會有所差異。比如說有些同學看到的是窗外的樹木,有些同學看到的是樓前的草坪,還有的同學看到的是樹上的綠葉……在這種開放式的教學中,充分激發(fā)學生的積極性,主動性,創(chuàng)造性,并無對錯。

二、模糊與具體

中國傳統(tǒng)思維模式注直觀感受,以模糊的思維去認識模糊的整物。比如在中國的古典小說里,旦凡是描寫“美人”的詩句,所看到的無非就是“沉魚落雁,碧月修花”之類的套語。然而在西方的文學著作中,如果是描寫美人,那往往是千人千面。再比如,假設我現在走到您的面前說:“您需要換副新眼鏡了,您的眼鏡花了?!睂嶋H上在上述句子中有兩幅眼鏡,而且根據上下文可以推知,這兩幅眼鏡實際上并不一樣。但是漢語不需要特指,也可以知道是兩幅眼鏡。但是在英語中,就必須要說明清楚究竟是哪幅眼鏡。由此可見,西方人的思維模式則習慣將復雜的事物分解成簡單要素,逐個進行研究,把事物具體化,注重邏輯分析。

三、中西思維模式的差異對中學英語教學的啟示

(一)培養(yǎng)學生英漢思維差異的意識

外語思維是外語教學追求的目標,著名語言學家洪堡特說過:“每種語言都在它隸屬的民族周圍設下一道藩籬,一個人只有跨過另一種語言的藩籬,才有可能擺脫母語的束縛?!睂W習外語不僅是學習一種技能,更是一種思維方式和思維習慣的轉變。這要求我們在平時的學習中不斷地滲透這種思維方式的差異,讓學生重視思維和語言間的關聯(lián)。

(二)加強學習者英語和漢語對比的意識

語言學家呂叔湘先生強調過:“對于中國學生最有用的幫助是讓他認識英語和漢語的區(qū)別,在每一個具體問題比如詞形、語義、語法、句子結構上,都盡可能跟英語作比較,讓他通過這種比較得到更深刻的領會?!碑斎唬季S差異和語言差異是相輔相成、相互作用的。在講解語言形式差異的同時,分析其內在原因---即不同民族間的思維差異,學生能更好地理解語言差異的生成機制;相反,通過語言差異,學生也更深刻地理解思維差異。

參考文獻:

[1]愛因斯坦.愛因斯坦文集(第一卷)[c].北京:商務印書館

[2]巴爾胡達洛夫.語言與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司

[3]鮑林杰,D.語言要略[M].方立、李谷城等譯,北京:外語教學與研究出版社

[4]曹逢甫.中英文的句子――某些基本語法差異的探討[A].一九七九年亞太地區(qū)語占教學研討會論集

[5]常寶儒.論漢字屬性[A].現代漢語用字信息分析[C].陳原主編.上海:上海教育出版社

[6]陳原.語言和人――應用社會語言學若干探討[M].上海:上海教育出版社

[7]陳原.社會語言學[M].北京:商務印書館

[8]陳才宇.古英語評述[J],浙江大學學報(人文社科版)

[9]陳昌來.新時期漢語語法特點研究:現狀?角度?反思[J],煙臺師范學院學報(社科版)

[10]陳昌來.現代漢語句子[M].上海:華東師范大學出版社

[11]陳定安.英漢比較與翻譯(增訂版)[M].北京:中國對外翻譯出版公司

[12]陳嘉映.語言哲學[M].北京:北京大學出版社

[13]郭富強.英漢翻譯理論與實踐[M]。北京:機械工業(yè)出版社

[14]郭富強.形合和意合的辯證法及翻譯策略[J].中國科技翻譯

第2篇:中西方教育方式的差異范文

論文關鍵詞:語言文化;文化意識;大學英語教學

引言

語言和文化是密不可分的。不同民族的文化孕育出了該民族的語言,同時。一個民族的語言又是了解該民族文化的窗口,語言是文化的載體,是文化得以反映的一面鏡子;文化是語言賴以扎根的土壤,學習語言就必須學習文化。

2008年一部反映中國文化的好萊塢動畫大片《功夫熊貓》在中國上映了,電影一上映就備受國人關注,并取得了驕人的票房成績。由于中西方文化的交流與碰撞,文化差異等因素,·部英文對白的動畫片要想贏得中國觀眾并不是件容易的事,而《叻夫熊勘這部影片卻輕巧地跨過了這條鴻溝,被廣大中國觀眾所接受認同。

這是因為好萊塢夢工廠的這部片子中體現著中國傳統(tǒng)的文化元素。自然能夠得到本土觀眾的認可。如果這部片子體現的是純西方的思想內涵,那么它在中國的票房收入肯定會大打折扣。由此可見,在東西方文化交流中了解文化差異不僅重要而且十分必要。

l了解文化差異的重要性

隨著對外經濟文化交流的日益頻繁,英語作為通向世界大門的語言具有十分重要的意義。尤其是2008年第29屆奧運會在北京成功舉辦,在神州大地上更是掀起了一股英語熱,越來越多的人對英語學習表現出濃厚的興趣。然而在英語走近我們生活的過程中,也出現了很多人與人之間由于文化差異而產生的誤解。

對于大多數中國人而言,英語學習是在特定的中國文化環(huán)境中完成的。這個環(huán)境既指生存的外部文化環(huán)境,也指個體的心理環(huán)境,這兩種環(huán)境的綜合作用,決定了中國人學習英語固有的特點。

3教師在教學中如何培養(yǎng)學生的文化意識

從本質上說,教授中國人英語,是讓兩種文化相互碰撞和融合;是在業(yè)已形成的中國語言文化環(huán)境中的英語語言文化的移入、吸收和消化。這就要求我們在英語教學中除了要使學生有正確運用語言的能力,還要培養(yǎng)學生對文化差異的敏感性及處理文化差異的靈活性能力。

因此,大學英語教學過程中,學生的英語語言基礎知識的建構是必要的,然而給他們提供課本中語言知識的相關文化背景知識更為重要而迫切。那么教師在教學中應如何培養(yǎng)學生的文化意識呢?

3.1通過課堂教學挖掘教材文化信息

在大學英語教學中加強文化特色詞匯的導人是提高學生跨文化意識的重要手段之一。文化的差異在詞匯層面上必然有所體現,教師應讓學生了解由于民族自然環(huán)境、社會文化背景和風俗習慣的不同造成英語詞匯在許多方面與漢語詞匯存在著不對應的現象,幫助學生了解這些差異。

此外,大學英語教材選材廣泛,內容豐富,不少課文涉及英語國家典型的文化背景知識,其中有很多值得挖掘的文化信息。教師可以利用課前幾分鐘,講解主要涉及的英美國家的主要知識,尤其是文化差異方面的知識。我們不但要讓學生把握文章的內容主旨,學習語言知識,還要引導學生隨時隨地地挖掘其中的文化信息,使學生在習得語言的同時,加深學生對課文的理解,同時拓寬學生的文化視野。

3.2開展課堂活動創(chuàng)造聽說的文化語境

大學英語是一門實踐性很強的課程,它并非教而會之,需要大量的、反復的語言實踐活動才能掌握。課堂活動是學生進行語言實踐的重要途徑,教師通過精心設計,創(chuàng)造出具有英語文化特色的交際情景,讓學生去用英語交際來完成各種真實的生活、學習、工作等任務。如組織學生進行pair-work(結對練習)、soup-discussion(小組討論)、role-play(角色扮演)、short-play(短劇)等課堂活動,以問題為主線,以活動為載體,以體驗為收獲,以情趣為動力,讓學生積極參與到具有英語文化氛圍的英語教學活動中來,通過生動有趣的教學手段營造較為輕松愉快的“輸人”環(huán)境,提高學生的學習興趣和激發(fā)他們的學習動機。

3.3利用多媒體等各種輔助手段多方位體驗西方文化

近年來,各種多媒體英語資源的蓬勃出現為英語教學提供了豐富的課程資源。多媒體的應用,改變了以前一塊黑板、一支粉筆、一本書的單調教學模式。多媒體教學不僅增大了教學容量,而且加大了課堂信息量的輸人,有利于拓展學生的知識面,開闊視野。

除此之外,我們還可以利用已有的資源多收聽英語廣播、聽英文歌曲,觀看英文原版電影,鼓勵學生利用先進的網絡技術,瀏覽網絡資料。通過各種手段創(chuàng)造出具有濃郁西方文化氛圍的學習環(huán)境,使學生對英語的實際使用耳濡目染,獲得對英語國家文化的感性認識,深刻體會英語文化,從而增強跨文化意識。

第3篇:中西方教育方式的差異范文

一.電影簡介

《刮痧》無疑是中國史上反映中西方文化差異最成功的電影之一,此電影主要圍繞是否對兒童有虐待行為這一中心思想展開,本文講述了的是由梁家輝和蔣雯麗主演的北京夫婦許大同和簡寧及兒子丹尼斯在美國追夢的生活狀況,他們一家很幸福,過得也很體面,許大同開發(fā)了一款游戲同時也獲得了獎項,在頒獎時,許大同說道:“我的美國夢終于實現了,來到美國經過八年的努力,拼搏,終于實現了美國夢”。

但是幸福隨之被打破了,丹尼斯鬧肚子,爺爺因為看不懂英文說明書,就采用中國傳統(tǒng)的中醫(yī)治療刮痧,在一次事故中丹尼斯受傷了,隨之送到醫(yī)院,醫(yī)生看見丹尼斯背后的傷痕,認為丹尼斯長期受到家人的虐待,隨之告知兒童福利局對丹尼斯進行監(jiān)護,最后在深刻的了解了中國傳統(tǒng)文化刮痧,中西方文化得到融合。本片圍繞是否對兒童虐待而展開一系列的分析,分析了中西方文化的差異。

二.本文從中西方家庭教育觀念,法律,親情,友情方面分析中西方文化的差異

1. 家庭教育觀念

中西方在家庭教育方面有著很大的差異,中國人尊崇傳統(tǒng)的儒家思想,“三綱五?!笔侵袊糯鐣牡赖聵藴?,中國人篤信“棍棒底下出孝子”,打是親罵是愛的觀點,直到現在還有一直被熱議的棍棒底下的北大生,清華生,我們中國人認為嚴厲是成功的途徑。其中“父為子綱”就是兒子必須聽取父親的話,同時父親也為孩子起到榜樣作用。記得電影中的一個片段,當丹尼斯打了約翰的兒子,許大同讓丹尼斯道歉,丹尼斯不肯,他就打了丹尼斯一巴掌。當時約翰,作為一個美國人根本不能理解為什么許大同要打孩子,這在美國是一種虐待兒童的行為,而許大同的解釋到是為了給約翰面子,中國人認為抬高別人貶低自己是尊重別人的一種方式,而美國人則認為這是一種非常愚蠢的行為,因此約翰當時說道什么亂七八糟的中國邏輯。

西方教育子女時注重他們個人能力的培養(yǎng),思維方式的培養(yǎng),美國小孩子如果在畫板上胡亂涂鴉家長肯定不會訓斥小孩子,因為那是他們培養(yǎng)思維方式,發(fā)散思維的一種表現,而如果放在中國,中國家長肯定會手把手教,讓孩子畫一些已經有的成型的,具體的東西。美國文化崇尚自由和獨立,認為孩子是社會的財富,人人是平等的,西方人認為孩子有自己的隱私,有他們自己的圈子,而這種隱私神圣不可侵犯。

2.法律觀念

法律是保障社會穩(wěn)定的有力武器,任何國家都有自己明確的法律,中西方文化在法律方面有著很大的差異,中國人往往面對法律時摻雜了許多了個人情感,而與東方法律觀念不同,美國以亞里士多德的思想為基礎,柏拉圖,西方文化一直堅持理性的正義,堅持對權力的保證和對自由的追求,西方古希臘文化的理性對西方法律產生了重要而深刻的影響,理性,公平,正義是西方法律的代名詞,充分尊重每一個人的權力,而且法律在日常生活中的作用也是很明顯的。西方人重視客觀事實,喜歡用理性的思維來分析事情。電影中許大同的父親因為在美國的中國好友老霍的死亡而停留在警察局,許大同著急去接父親而沒有在晚上陪丹尼斯,這種現象在中國是很普遍的一個現象,而在美國則認為這種現象違返法律,沒有盡到家長的責任;還有就是許大同為了他的父親能順利拿到美國綠卡,而撒謊說是他給丹尼斯刮痧的,在西方國家,如果一個人不誠實,說明他失去了誠信,他在社會上是不被認可的,當約翰發(fā)現許大同為其父親“頂罪時”,他不能理解的看著簡寧,簡寧說道“因為他是中國人”,當然在我們中國頂罪也是一種不理智,違法的行為,但是我們會說這是一種親情,而且說許大同是孝順的。

3.親情觀念

中西方文化在親情方面有著很大的差異,西方人重視個人,個人的發(fā)展,老人一般與年輕人分開住,而且老年人也不太愿意打擾年輕人,而中國“百善孝為先”不孝順的罵名一般人是承擔不起的。在電影中許大同為了不讓父親單獨一個人留在北京,而將父親接到美國和他們住在一起,而父親在中國住慣了,在美國不適應,文化,語言,禮儀,習俗各方面的不同導致父親最后的歸國。在西方人看來各自都有自己的生活為什么一定要融到一塊,住在一起不一定就意味著孝順。在西方,主流文化的核心價值就是個人主義,在美國人看來每個個體都是獨立的。

4.友情觀念

中西方文化中,友情呈現的含義是不同的,中國人重視友情,而將友情與其他許多感情,人情混在一起,與工作之類的相聯(lián)系;而在美國,他們的友情建立在一種順其自然的基礎上,同時他們也將友情和其他事情分開,特別理性。在電影中,約翰指正許大同打過兒子,許大同認為約翰背叛了他,他們那么好的關系,約翰怎么能那么說,而約翰認為事實就是事實,而不能因為朋友而去作偽證,友情的破裂最終導致許大同的辭職,他們一般將“人”“事”分開,而我們中國則是人事永遠在一起,傾向于把友情和權益合二為一。

中西方文化存在許多不同的差異,因為這些差異,我們在中西方文化交流中會產生碰撞,甚至會產生沖突,但是只要我們相互理解,相互包容,不斷了解目的語的文化背景,風土人情,價值觀念,禮儀風俗,這樣才能很好的融入到對方的文化中,這樣才會減少兩種文化之間的沖突,才能避免因風俗差異而造成的交際障礙,兼容并蓄、尊重、理解接納,海納百川才能更好的進行兩種文化之間的交流與融合。

參考文獻:

第4篇:中西方教育方式的差異范文

關鍵詞:初中英語;文化差異;方法

【中圖分類號】G633.4

目前,中國初中英語教育中,存在著對學生的要求是僅僅會讀、會寫、會簡單的造句即可的傾向,認為語言文化知識對提高考試成績沒有多大作用,純粹是應試教育。在教育中忽略了文化差異的影響。但由于對語言文化的差異缺乏認識,把“力大如?!闭`譯成“as strong as a cow .(正確as strong as a horse)”;把“凡人皆有得意時”誤譯成“Every person has a happy day.(正確Every dog has its day.)”;把“揮金如土”誤譯成“to spend mony like earth (正確to spend money like water)”;把“ 紅茶”誤譯成“red tea( 正確black tea)”;把“凡人皆有得意時”誤譯成“Every person has a happy day.(正確Every dog has its day.)”等等,也是經常發(fā)生的。這不僅影響學生對字義的不正確理解,也影響學生對英語的系統(tǒng)掌握。因此,在教學中重視文化差異,適當講解其區(qū)別和不同用法,對學好英語無疑是有幫助的,本文對此加以分析。

1 漢語言文化和英語言文化的差異

1.1 在說話的語序方面,中西方存在著差異

由于中西思維模式的迥異,說話的語序就存在很大差異。例如:

簡單句中英漢語序的對比。

中文:主語+時間狀語+地點狀語+方式狀語+謂語+賓語。

我每天在操場上愉快地打籃球。

英文:主語+謂語+賓語+方式狀語+地點狀語+時間狀語。

I play basketball happily on the playground every day.

1.2 在逢人打招呼方面,中西方存在著差異

例如:中國人碰面很自然的會互問“你去哪???”,而這在西方,被看做不禮貌,認為侵犯了他們的隱私權。因此我們不能想當然的說“Where are you going?”,取而代之,我們可以說諸如“How are you?”之類的。

1.3 在稱呼方面,中西方存在差異

中國把姓放前稱呼放后,而西方恰相反。如:中國的張老師,英語則稱為“Miss/Mr Zhang”,葉醫(yī)生為“Doctor Ye”,王叔叔為“Uncle Wang”。

1.4 在道別方面,中西方存在差異

在中國,我們道別時往往會說“走好”、“小心慢走”等。但在西方國家,我們不能直接翻譯“Go carefully”或“Go slowly”。他們聽不懂。而應說“See you”或者“Byebye”就行。

1.5 單詞的字面意義和引申意義

大多數英語單詞既具有字面意義,即其基本的、明顯的意義;也具有引申意義,那就是詞的隱含的或不明顯的意義。對于講漢語的中國人來說,要學好英語,就意味著不僅要掌握好英語單詞的字面意義,更要知道其引申意義。狗急跳墻:despair givescourage to a coward,狗拿耗子:poke one’s nose into other people’s business。狗屁不通:a person who offer bad advice。而在西方英語國家,狗被認為是人類最忠誠的朋友。英語中有關狗的習語除了一部分因受其他語言的影響而含有貶義外,大部分都沒有貶義。

在英語習語中,常以狗的形象來比喻人的行為。你是一個幸運兒:You are a lucky dog,凡人皆有得意日:Every dog has his day,老人學不了新東西;Old dog will mot learn mew tricks 等等。形容人“病得厲害”用sick as a dog,“累極了”是dog-tired。

2 在英語教學中體會中西文化差異的方法

強調中英文化的差異的意義在于:由于存在差異,我們的母語――中文勢必對我們學習英語產生一些負遷移作用,如何通過了解差異,在教學中避免母語產生的負面影響以提高學習效率?主要做好以下三點工作:

第一,幫助學生消除外語學習中影響理解和使用的文化障礙,講授英語單詞是應指出其含義用法的不同,講解語法、時態(tài)時應和中文進行比較并指出其異同,在講解課文時應對其詞匯的文化因素和有關課文內容的文化背景知識進行梳理,并歸納出能涵蓋課文或全書內容的文化框架。同時在教學中有目的地介紹一些和課文相關的文化背景??蛇m當地播放一些相關的歌曲、錄像資料,介紹一些和文化背景相關的網絡資源上學生課余訪問,以便學生盡可能地觸摸到最原汁原味的英語世界。

第二,將一些中西方文化習慣的不同的典型材料的句子、范文作為補充材料印發(fā)給學生課外閱讀。通過閱讀在具體的語境中掌握其使用異同,體會英語單詞的含義和時態(tài)在具體語境的不同,以了解中西文化差異和英語語言的靈活性,對重點的習慣用法的不同進行記憶并在實際閱讀和作文中靈活運用。

第三,除了課堂上進行比較教學外,筆者還利用課外興趣小組活動,開設英語講座,給學生進行中西方文化差異方面內容的補充。介紹一些有關文化差異產生的小故事和笑話。通過對這些中西方文化差異的分析和比較,極大地激發(fā)了學生想了解世界的熱情,增強了學英語的興趣,更提高了他們的學習語言興趣。鼓勵學生相互之間用英語交流并通過交流和相互指錯來鞏固文化差異方面的內容。

參考文獻

[1]祁素娟.中英文化差異在英語教學中的應用[J].中國校外教育(理論),2007,(3)

[2]王睿.淺析中英文化差異比較[J].寧夏教育,2011,(3)

第5篇:中西方教育方式的差異范文

關鍵詞: 文化差異 初中英語 教學水平

從哲學的角度看,語言和文化是矛盾與統(tǒng)一的結合體,相互依存,任何一個都不能脫離對方而單獨存在。英語的背后是深厚的西方文化背景。因此,學生要想學好英語,就必須充分了解其背后的文化背景。教師在英語教學中要注重加強學生對不同文化差異性的了解,這樣才能提高學生的英語水平,提升教學水平。

一、了解文化差異的重要性

1.了解文化差異,激發(fā)學生學習英語的興趣。

興趣是學習最好的老師,也是激發(fā)學生學習英語的誘因。教師在英語教學中可以通過介紹中西方文化的差異,了解中西方文化的差異,激發(fā)學生學習英語的興趣,提高英語學習成績。舉例說明,教師可以介紹西方的飲食習慣、生活習慣及風俗習慣等,讓學生比較中西方文化之間的差異,對西方的文化產生探索興趣,從而提高學生對英語學習的興趣。

2.了解文化差異,促進跨文化交流。

由于中西方文化的差異,人們在生活習慣和交流習慣方面存在巨大差異,學生如果只知道交流,不了解對話之人所處的文化環(huán)境,在與西方人交流過程中就會出現問題,得罪人而不自知。比如英國人見面喜歡談論天氣;而中國人受飲食文化的影響,見面喜歡談論吃飯的問題。如果不了解各個地方的打招呼用語,就會讓別人產生誤會,其根本原因在于文化差異,學生只有充分了解西方文化,才能消除中西方交流之間的障礙,促進中西方文化的交流與合作。

二、初中英語教學中存在的問題

隨著社會的發(fā)展,全球化進程的加快,英語的使用越來越普及。在我國,小學就已開設了英語課程,而初中是英語學習的重要階段。然而初中英語教學還存在一些問題:

1.英語教學普及面窄,地域存在差異性。

我國幅員遼闊,地區(qū)之間存在差異性。在東南沿海經濟發(fā)達的地區(qū),教育水平相對較高,在小學甚至是幼稚園孩子就已經開始英語學習。然而,在一些比較貧窮的地區(qū),教學條件相對落后,沒有教學英語的條件,導致這些學生在進入更高一級學校學習時成績跟不上,從而挫傷了學習的積極性,不利于學生的發(fā)展。

2.教學方式單一,教學成果不明顯。

在應試教育的模式下,英語的教學只是為了應付做題,教師在講課文時,主要講解單詞、詞組、難句、句型,講解一些固定用法,沒有新意,而且記憶量大,容易造成學生學習的厭煩心理,降低學習的興趣。此外,教學當中忽視了學生口語能力的培養(yǎng),學生不能學以致用,背離了學習英語的初衷。

三、提升初中英語教學水平的方法

1.廣泛閱讀,拓展知識面。

閱讀是學習的一種方式,閱讀有助于知識的積累,知識面的拓展,因此,要了解中西方文化的差異,僅僅靠教師講解教學內容是不行的,學生還要進行大量的英語閱讀,通過閱讀了解西方文化,有效地促進英語學習。閱讀方式很多,學生可以閱讀英國文學作品及英語報刊,收聽英語廣播等,了解西方的文化;同時,收聽廣播還可以鍛煉學生的口語能力。通過閱讀,了解西方國家的民俗文化、、社會發(fā)展等,加深印象,開闊視野,增長見識,這樣可以實現跨文化交際,激發(fā)學生學習英語的興趣,提高學生英語綜合運用能力。

2.合理運用多媒體技術,加深對英語的理解。

當代社會的不斷發(fā)展,帶動了信息技術的不斷發(fā)展,信息技術在課堂教學中的應用也越來越廣泛。教師可以利用多媒體在教學中播放英語原聲電影,體現中西方文化差異的電影,如《刮痧》、《喜宴》等,也可以展示一些與教材相關的文化知識,激發(fā)學生的學習興趣。通過多媒體教學,將課本內容通過圖像、聲音表現出來,營造一種豐富多彩、輕松愉悅的課堂氛圍,引起學生對新文化的好奇心,從而調動學生學習英語的積極性,誘發(fā)學生主動探索學習,培養(yǎng)良好的學習習慣。

3.情境對話,鍛煉學生開口“說”英語。

口語是英語學習當中重要的一部分,學生學英語就是為了交流,光學不會說是教學的一種失敗。當前,大部分學生跟外國人交流時都存在障礙,究其根本,是因為學校忽視了英語口語的學習。教師在日常的教學中,可以提供一定的語言環(huán)境,使學生在英語的環(huán)境中感受西方文化,了解中西方文化的差異。例如:教師可以截取一些經典電影的片段,進行角色扮演,鼓勵學生開口說英語;創(chuàng)辦英語角,鼓勵學生與外國朋友進行交流。在不斷的對話過程中了解對方的文化習慣,同時鍛煉自己的口語能力。學習是一種主動行為,學生自己要樹立明確的目標,主動地說、交流,才能提高自己的英語水平。

三、結語

初中是學習英語非常重要的一個階段,這個階段的英語學習為以后的英語學習奠定了良好基礎,影響高中英語學習。教師應該充分認識到激發(fā)學生學習興趣對英語學習的重要性,因而,教師不但要在教學中展示中西方文化的差異性,提高學生學習英語的興趣和積極性,還要對學生進行西方文化知識的滲透,提高學生對西方文化的認識水準,從而使學生能夠在日常生活中熟練運用英語,學以致用。

參考文獻:

第6篇:中西方教育方式的差異范文

【關鍵詞】英語教學;文化差異;影響;重要性

語言是文化的基石,文化通過語言的各種形式被傳承、記載、表達出來。語言與文化是密不可分的。沒有語言,文化就失去了載體;沒有文化,語言就成了無源之水。要想真正學會一種語言,就必須懂得該語言特定的社會文化背景知識。如果只懂語言而不懂文化,就好像是“只見樹木不見森林”。語言與文化的這種密切關系要求我們在英語教學中必須重視文化教學。

一、文化差異與中學英語教學之間的關系

語言和文化是不可分割的,不同的文化有著種種深刻而廣泛的差異。中西方文化差異所帶來的英語學習的障礙是多方面的,并且滲透到新教材和英語學習的其他領域。因此,在教學中教師對中西方文化差異的介紹,能夠使學生對文化的內涵有著更加深刻的理解,這不但可以激發(fā)學生對英語學習的興趣,提高英語教學效率,培養(yǎng)學生的交際能力,也是正確理解、把握和運用英語的關鍵所在。

二、中西方文化差異對英語學習的影響

(一)中西方文化差異對英語聽力理解的影響

聽力在我們的日常生活、學習、工作中起著非常重要的作用。它是我們了解信息和獲取知識的重要渠道;是我們日常交際的一個重要組成部分。我們或通過媒體或通過面對面的方式進行交流。與母語一樣,聽力也能使我們擴展知識和信息,愉悅身心和陶冶情操。而由于中西方在文化方面的諸多差異,使其成為影響學生英語聽力理解的一個重要因素。聽力材料的文化色彩越濃,理解起來難度越大。很多學生由于不了解西方文化背景知識,尤其是不了解中西方文化之間存在的巨大差異,在聽力過程中,雖能聽到每個詞句,但對整個聽力信息的理解仍然有困難。如下列一段對話:A: Can you speak German? B: Oh, no. It’s all Greek to me. “It’s Greek to me”出自莎士比亞。據說他只懂一點拉丁文,而對希臘文全然不懂。在口語中,用來表示“我全然不懂;我全然不知”。由于不了解這個文化背景知識,在聽的過程中僅從字面上去理解是會有困難的。

因此,學習英語必須了解英語國家的文化背景,學習他們的風俗習慣、價值信仰。在聽力教學過程中,教師也有必要介紹相關文化背景知識,有意識地引導學生在注重語言形式的同時關注文化知識,培養(yǎng)學生的文化意識,提高文化素養(yǎng),以更好地促進中西方文化的交流。

(二)中西方文化差異對英語口語的影響

口語能正確表達一個人的思想、 情感 ,這種表達能夠促進交流 ,幫助建立良好的人際關系,能夠體現一個人的形象、學識、氣質和修養(yǎng),得體的口語會給人留下深刻的印象。但由于中西方國家的歷史、風土人情、傳統(tǒng)習俗、文學藝術和價值觀念的不同 ,兩種文化之間存在著巨大的差異,相應地在語言的表達內容和表示形式上有著跨文化的差異。這些差異表現在各個方面 ,如打招呼、 委婉語、感謝與贊美等。因此英語教學既是一門包括基礎知識和基本技能的語言教學,同時也是一種文化的接觸與傳播。所以 ,我們平時的英語口語教學中應注意跨文化因素 ,即通過課文學習使學生在掌握基本知識的同時,讓學生了解所學內容的文化內涵 ,了解英語國家的政治、經濟、史地、文學及當代社會概況 ,體會中西方價值觀念。

(三)中西方文化差異對閱讀理解的影響

許多英語學習者都有過這樣的經歷:在英語閱讀過程中即使掌握了足夠多的詞匯、相當多的語法知識和閱讀技巧,對所閱讀的材料仍然難以理解。這種理解上的障礙大多源于跨文化因素。一個語言學習者,如果對使用該語言的民族的文化不夠了解,那么在閱讀該語言文章的過程中就會遇到很大的障礙。學生的文化知識越豐富,理解文章內容的能力也就越強,只有這樣才能在閱讀理解中真正地領悟作者的意圖。

(四)中西方文化差異對學生寫作的影響

中西方在語言應用方面的文化差異對英語學習者的英語寫作具有很大的影響。語言是文化的重要載體,是文化的具體表現。隨著英語綜合運用水平的提高,由非語言因素,即文化差異所導致的語篇結構、語言風格、篇章主題等問題則突顯出來,成為影響英語寫作能力提高的潛在因素。因此,在英語寫作的教學過程中,要使學生寫出地道的英語,就應從文化的角度培養(yǎng)學生掌握漢英在詞法、句法、語篇結構等方面的差異,增加西方文化知識教學內容,將文化教學融入語言教學,提高學生文化意識,增加寫作實踐,從而有效地提高其英語寫作能力。

總之,語言是文化的載體,語言和文化相互作用、相互影響,語言不能離開文化而存在。每一種語言都反映了使用該語言國家所特有的文化現象,只有對中西方文化背景知識有一定的了解,學生才能把握英語的語言本質和思想內涵,才能更準確地運用英語進行跨文化交際。英語教學也不能只是單純的“語言教學”,還應融入“文化教學”,把語言知識和文化知識有機地結合地起來,幫助學生較好地了解英美國家的歷史、傳統(tǒng)、風俗習慣、生活方式等,掌握漢語和英語之間的文化差異。這樣不但能激發(fā)學生學習英語的興趣,縮短學習周期,提高學習效率,而且能夠培養(yǎng)學生的英語文化意識,消除文化障礙,提高學生綜合運用英語進行跨文化交際的能力,使英語教學真正成為“在學中用,在用中學”,以交流為目的的教學。

【參考文獻】

[1]鄧炎昌,劉潤清. 語言文化即英漢語言文化對比. 外語教育與研究出版社,1994.

第7篇:中西方教育方式的差異范文

關鍵詞:語言;中西方文化差異;英語教學;電大

語言是人與人之間交流最重要的方式,同時也傳遞著獨有的文化內涵。各種復雜因素的共同作用,比如歷史條件、地理環(huán)境以及社會環(huán)境等方面的差異,使中西方形成了不同的文化。傳統(tǒng)的英語教學往往過于重視語言方面的知識,而忽視了中西方文化差異的教育,導致大學生將英語講成并不符合英語習慣用法的“中式英語”。這種脫離了文化背景和語言環(huán)境的英語很難真正達到溝通交流的目的。所以,要想學好英語,教師就必須讓大學生了解英語這門語言形成的文化背景,提高大學生的實際交際能力,使語言恰當得體,實現真正意義上的交流。

一、中西方文化差異在語言中的具體表現

(1)價值觀差異。價值觀差異使中西方形成了截然不同的語言表達方式:西方人個性張揚,中國人則謙虛恭謹。受西方人文思想的影響,西方人崇尚個性的自由和解放,注重人生價值、自我價值的實現。在取得榮譽或者是實現自己的人生目標時,他們會非常開心地與人分享并期望獲得所有人的祝福。他們甚至會興奮地大喊:“Congratulationstome!Iwonthefirstprize!”同時,他們對他人的優(yōu)點或成績也不吝贊美之詞:“Oh!Lookyou!Youaresobeautiful!”面對他人的贊美,西方人一般會坦然接受并回之以“Thankyou”就可以了。而中國人受幾千年來傳統(tǒng)文化的影響,比較推崇中庸思想,視謙虛謹慎、低調內斂為中華民族的傳統(tǒng)美德。當中國人面對他人的贊美時,往往會回答“沒有,沒有”“還行”“一般”等謙遜之詞。在與西方人交流的時候,這種中國式的謙遜會使西方人產生誤解和困惑,給雙方的交流造成阻礙。(2)差異。西方國家大多是宗教之國,人們普遍有自己的。尤其是基督教,對西方國家文化影響深遠,并由此衍生了很多相關詞匯與俗語。比如,在英語中大家經常會聽到西方人用“Oh,myGod!”“ThankGod!”等詞語來表達驚訝、驚喜、焦急、傷心或者憤怒等心情。甚至西方一年之中最重要的節(jié)日,如ChristmasDay(圣誕節(jié)),ThanksgivingDay(感恩節(jié)),就是與宗教相關的節(jié)日。在語言交流過程中,大家要本著的原則,維護自己信仰的同時也要尊重他人的信仰。例如,與外國友人一起用餐時,看到他正在虔誠地禱告,這時候你不妨與他一起禱告,只是簡單的一句“Amen”就可以無形中拉近你們的距離。在日常交流中,如果不了解宗教方面的知識,最好不要輕易談論。(3)傳統(tǒng)風俗習慣差異。每個國家都有自己獨特的文化內涵,而獨特的文化促使中西方形成了各自特有的風俗習慣。中國有句俗語叫“入鄉(xiāng)隨俗”,實際上就是對他人文化習俗的認同,這種認同利于打破彼此之間的文化隔閡,達到愉快且有效交流的目的。所以,要學好英語,了解英美國家的風俗習慣是十分必要的。中西方國家風俗習慣的差異賦予了語言迥然不同的內涵。首先,對相同語意的表達,中西方的說法各不相同。比如,漢語俗語“冰凍三尺非一日之寒”,在英語中的表達是“Romewasnotbuiltinaday”。但如果你對外國人說“Three-feeticeisnotformedinaday”,他就會感到莫名其妙。再如,“早起的鳥兒有蟲吃”,英文表述是“Theforemostdogcatchesthehare”。還有大家所熟知的“raincatsanddogs”,是英語中用來形容大雨尤其是風雨交加的天氣。因為在北歐神話中很多動物都是有寓意的,狗代表大風,貓代表雨,所以才會有此一說。如果不了解這句俗語背后的文化背景,就很難想象為什么風雨在英文中卻成了貓和狗。其次,同一事物在不同的文化里引發(fā)了不同的聯(lián)想,代表了不同的寓意。典型的比如“望子成龍”,可以說成“l(fā)ongtoseeone’ssonsucceedinlife”,如果按照字面意思直譯是“l(fā)ongtoseeone’ssonbecomeadragon”,但是“龍”在中國和西方文化中是有完全不同的寓意的。在中國文化中,“龍”象征著吉祥、幸運、威嚴,是一種神獸,而在西方文化里,“龍”卻會使人聯(lián)想到邪惡和兇殘。所以,在用英語表達語意時,要避免將“dragon”這個詞用作褒義。還有人們常用的數字,因為讀音的關系,中國人討厭數字“4”,喜歡“6”和“8”。但在中國具有幸運含義的“666”,到了西方恰恰成了惡魔的代名詞。(4)社交禮儀差異。中國自古以來就是禮儀之邦,但中國式禮儀并不一定適用于西方國家的社交場合。比如,中國人日常交際中會時常問及對方的年齡、職業(yè)、配偶和收入等問題,以表達對對方的親近和關心,但是西方國家卻對此類問題非常反感,認為這侵犯了他的個人隱私?!癏owoldareyou?”“Whereareyougoing?”“Whatisyourmonthlysalary?”這些在中國常見的問題在西方國家反而會使人感到不愉快,感到自己正在被人盤問生活方面的隱私。這時,他們大概會毫不客氣地回你一句:“It’snoneofyourbusiness!”所以,禮儀理解的偏差也會影響正常的交流。西方人總是覺得中國人“好為人師”,就是由于雙方禮儀上的差異所造成的誤解。西方人崇尚獨立思維,除非他向你尋求幫助,否則不要對他們“噓寒問暖”。比如“It’sraining,don’tforgettotakeanumbrella.”“Youshouldseeadoctor.”“Becareful!Theroadisslippery”,這些以中國人角度來看是好心的叮囑,卻會讓西方人覺得你在對他的生活指手畫腳,橫加干涉。

二、中西方文化差異教學在英語教學中的積極作用

(1)喚醒了教師不斷提高自身文化修養(yǎng)的意識。長期以來,中國的英語教學過于專注語言本身而忽略了語言自帶的文化內涵。要改變這種現狀,實現文化教育與語言教育的巧妙結合,英語教師就必須認識到文化教育對于英語教學的重要性,然后通過不斷學習來汲取相關的知識,豐富自己的文化修養(yǎng)。(2)豐富了教學內容和教學方法。為了讓大學生直觀感受英美國家的文化氛圍,各種多媒體素材都被應用到課堂教學中。例如,經典英文原聲電影、英文歌曲、英文小視頻或是圖像素材等,這些多媒體素材的應用會讓沉悶的課堂教學變得豐富多彩起來。相對于傳統(tǒng)的文字素材,多媒體素材會給大學生營造一種更直觀的文化氛圍,讓大學生更能融入到語言情境當中,同時也激發(fā)了大學生了解英美國家文化的熱情和興趣。(3)調動了大學生自主學習的積極性。文化可以說是一個非常龐雜的知識體系,課堂上的教學很難做到面面俱到,教師要鼓勵大學生通過各種途徑豐富自己的文化內涵。比如,大學生可經常閱讀一些英美報紙、雜志、文學作品等,借助英語角或是網絡聊天等方式與西方人交流,如果時間和金錢還算充裕的話,到西方國家游歷一番也是個相當不錯的選擇。當大學生從中發(fā)現樂趣并從教師引導學習發(fā)展到積極主動地去學習,逐漸養(yǎng)成良好的自主學習習慣時,文化背景知識也就在這樣的習慣中一點點累積起來了。

三、中西方文化差異教學在英語教學中的重要意義

語言代表的是一個國家、一個民族獨特的文化。一個國家的歷史文化背景,這個國家人民的世界觀、人生觀、價值觀,還有他們的思維方式和生活習慣都在語言中得以體現,并隨著語言的發(fā)展不斷傳承下去。而英語教學的最終目的是用英語這門語言進行交流,具備了語言能力并不意味著就具備了交際能力。過去的教學方法針對的是應試教育,但長此以往,忽略了語言產生的背景文化和環(huán)境而去孤立地看待一門語言,只能讓大學生的英語變成啞巴英語。教師只有將文化教育結合到英語教學之中,逐步培養(yǎng)大學生的跨文化意識,從語言了解文化,以文化豐富語言,才能在學習中取得長足的進步,真正掌握這門語言。如今,中國與世界各個國家的交往越來越密切,中西方文化差異教學對于克服語言交流障礙、消除文化隔閡、增強民族間的交流與合作都有著重要的現實意義。

參考文獻:

[1]巫正洪.英語教學要為跨文化交際奠定基礎[J].中國勞動關系學院學報,2010(06).

[2]孟蕊芳,馬鵬飛.大學公共英語文化教學的問題與對策[J].忻州師范學院學報,2011(06).

[3]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,2012(08).

第8篇:中西方教育方式的差異范文

關鍵詞: 中職英語 文化差異 滲透 策略

伴隨語言教學研究的深入,人們對語言與文化的關系有了更深的認識。英語課程的實施、學生英語素質的提高,離不開文化的教學,這已成為英語教學界的共識。現行中職英語教材根據“結構―功能”大綱編寫,每個單元都分為三部分:會話、語法和閱讀,會話部分和語法部分各體現一個話題和一個交際功能項目,反映英語國家的交際文化,而閱讀部分則集中反映著中西方的知識文化。教材逐步介紹中西方社會交際文化和知識文化,具有鮮明的“文化滲入”特點。

一、現行中職英語教材中的中西文化差異

西方國家在社會制度、家庭結構、生活方式、和價值觀念等方面與中國有顯著差異。這些差異也體現在現行中職英語教材內容中,涵蓋了西方社會的歷史、地理、文化、風情、民俗等方面。突出表現在以下幾個方面:社會文化、生活習慣的差異。中國人打招呼會明知故問,如:“你在看書呀?”見面愛問:“你吃了嗎?”聊天時喜歡探聽對方的私事。西方人一般以天氣開啟話題,而年齡、收入、住房、婚姻狀況等屬于尊重的隱私,聊天時一般不觸及;致謝語與答謝語的差異。中國人較少使用“謝謝”,對別人的感謝往往使用“否認”的方式。而在西方國家,“Thank you”是一個使用頻率很高的詞;恭維語與應答語的差異。中國人有時會違心地恭維他人,對別人的贊美和祝賀也往往使用自謙或自貶的方式;西方人則會欣然接受他人的贊揚或祝賀,并向對方表示謝意。此外,還有中西方的禁忌語與體態(tài)語的差異。

二、西方文化在中職英語教學中滲透的重要性和必要性

(一)培養(yǎng)學生跨文化交際能力的需要

中職英語與普高英語相比,更加淡化語法,強調語言實際運用能力的培養(yǎng)。教學中注重學生文化意識和跨文化交際能力的的培養(yǎng)。語言是交際工具。中西文化內涵的差異反映到語言中必然會造成詞義、句義、聯(lián)想意義、比喻意義等語言現象的差異。不了解文化差異,很容易引起交際中的文化沖突。教學中滲透西方文化,可有效突破語言交際障礙。

(二)激發(fā)學生學習英語興趣的需要

中職學生正處于青少年階段,對新鮮事物有強烈的好奇心。語言是文化的載體。在教學過程中滲透西方文化,使學生了解英語國家的文化歷史背景,領略異域風情,感受不同國家的風俗習慣,豐富文化視域,可充分激發(fā)學生的好奇心,利用自身的內驅力,引發(fā)學習英語的遐思,達到自然啟發(fā)式英語教學的目的,取得良好的教學效果。

三、西方文化在中職英語教學中滲透的策略

(一)滲透的原則

教學大綱強調要遵循英語教學規(guī)律,處理好語言教學與文化教學的關系。因此,在教學實踐中,西方文化的滲透應與語言教學同步、互補,循序漸進,在語言教學中逐步滲透。要以交際文化教學為主,知識文化教學為輔;以西方國家的文化教學為主,與中國文化進行對比教學,培養(yǎng)學生的文化意識和跨文化交際能力。

(二)滲透的對策

不同的國家和民族有著自身特有的文化模式,作為載體的語言內含著文化差異。教師應采取策略活化教材,挖掘教材中隱含的文化內涵,在教學中進行有效的文化滲透。

1.課前文化氛圍融入

備課時,教師可利用現代信息技術,收集、選擇涉及相關主題的圖片、電影、錄像等并制作課件。如在講授浙江省中等職業(yè)學校課本(浙人版)Book 2 Unit 8 Lesson 30“The History of Country Music”時,為了讓學生更好地了解美國的音樂文化及其價值觀,我制作并播放了美國鄉(xiāng)村歌手John Denver的視頻。生動的故事、有趣的畫面,吸引了學生注意力,學生很快便融入了西方文化氛圍。

2.課中文化講解吸收

教學中,教師應創(chuàng)設情景,讓學生以討論的形式進行中西方文化的比較,通過對比兩種文化的差異,有效滲透相關西方文化背景知識,正確理解所學內容。

(1)對話教學中的文化滲透。得體的交際需要懂得相關的交際文化。不了解西方文化特征,必然會導致交際障礙。在對話課中,若學生有不解之處,教師應及時補充文化背景知識。既可從交際功能項目方面進行交際文化比較,又可進行非語言交際的對比。教材及配套的練習冊中就有不少涉及非語言交際的內容。如在談話中,英國人不習慣彼此靠得太近,而阿拉伯人為了表示禮貌,同朋友談話時卻相互站得很近。

(2)閱讀教學中的文化滲透。中職英語教材中閱讀文章取材廣泛,蘊含著豐富的西方文化。教師應挖掘課文的文化內涵,引導學生結合西方文化深入理解課文,以切實達到閱讀教學目的。浙江省中等職業(yè)學校課本(浙人版)Book 3 Unit 1 Lesson 2“Table Manners in Different Countries”,涉及到餐桌禮儀:東方人用筷子,西方人使刀叉;英美人請客,最好準時赴約,決不可早去,以免主人因準備不充分而感到尷尬;請客吃飯,中國人總喜歡向客人敬酒、布菜。西方人通常只敬一次,主人希望客人自己動手。都反映了中西文化差異。

(3)詞匯教學中的文化滲透。詞匯是語言中最活潑、最有生命力且能體現社會文化的部分,教師在進行詞匯教學時應注意挖掘詞匯的文化內涵,了解詞匯字面意義之外的文化涵義,加深學生對詞匯的理解和記憶。如dog,中西方的文化蘊意相差甚遠,漢語中貶義居多,如“狗腿子”、“走狗”、“狗急跳墻”、“狗嘴里吐不出象牙”等;而英語的俚語俗語往往含有褒情善意,如top dog(最重要的人物);lucky dog(幸運兒);Love me,love my dog.(愛烏及屋);A dog has its day.(凡人皆有得意日)等。又如dragon,中國人把它視為中華民族的象征,西方人卻認為dragon是邪惡的象征,所以亞洲“四小龍”譯為Four Tigers。

3.課后文化體驗

不同的文學作品反映不同的文化背景。課后,教師可播放學生喜歡的英美歌曲、小故事或進行原版電影、錄像的欣賞,鼓勵學生閱讀各類具有時代氣息、反映英美社會文化的各種刊物,如《英語沙龍》、《開心英語》、《中國日報》等,讓學生在內容豐富、形式多樣的體驗中感受西方文化。

在中職英語教學中及時、恰當地滲透西方文化,分析、揭示中西方的文化差異,不僅能夠提高學生的文化敏感性,避免交際中的誤解與沖突,提高其跨文化交際能力,還可以真正提高中職學生的英語素質,有效提高教學質量。

參考文獻:

[1]鄧炎呂,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1989.

[2]陳申.外語教育中的文化教學[M].北京:北京語言文化大學出版社,1999.

第9篇:中西方教育方式的差異范文

關鍵詞:跨文化交際; 公益廣告; Hofstede

[中圖分類號]F713.8 [文獻標識碼] A [文章編號]1009-6426(2013)01-027-05

引 言

Ting-Toomey定義文化為特定群體內成員互動形成的傳統(tǒng)、價值觀、象征、信仰等(2007),不同國度間語言與非語言現象間的差異如同冰山一角,歸根究底,源于人們的文化規(guī)約、文化價值信仰、文化傳統(tǒng)等“冰山基石”。中西方由于不同的地理環(huán)境、歷史傳統(tǒng)、等因素,在文化中形成了不同的價值觀與世界觀,而這又指導著人們在生活中的各種為言語行為。但人類的認知共性也會推動文化中的相似成分發(fā)展,本文從中西方公益廣告中的異與同來探討中西方文化的異性與共性。

一、Hofstede 的跨文化四大維度

Hofstede (Hofstede, 1980)曾提出了文化四個維度,包含個人/集體主義維度(Individualism/ Collectivism),權力距離維度(Power Distance),不確定規(guī)避維度(Uncertainty Avoidance),男性/女性維度(Masculinity/Femininity),其中核心為個人/集體主義維度。以個人主義為主流的社會中,人們的個人身份、個人權利與需求高于集體身份、權利與需求,人們推崇自我效能感、個人責任感、個人自主性;而在集體主義為主流的社會中,人們強調集體的重要性、集體的需求與權利,人們強調集體內部的和諧、相互依靠(Ting-Toomey, 1988)。權利距離維度即人們對社會權利分配不公平的接受程度。據Hofstede調查顯示,國家越富裕,人口越少,傳統(tǒng)文化越少,現代科技越多,社會流動性越大,城市生活方式越多,權利距離數值就越低(Hofstede, 1991)。不確定規(guī)避維度即人們對不確定和不可知情況的規(guī)避程度。規(guī)避程度越高,人們對不確定和不可知狀況的擔憂程度就越高。所以人們傾向于用清晰的準則指導人們的言行,而規(guī)避程度低的群體樂于冒險,比如兒童的教育中,規(guī)避程度低的社會傾向于讓孩子自己去發(fā)掘自己的價值和品行,而規(guī)避程度高的群體中,人們傾向于清晰地熟知家庭角色,兒童自小就在家庭規(guī)章中長大。此維度與歷史、政治因素和國家富裕程度有關(Ting-Toome, 2007)。男性/女性維度中,男性主義社會里,男性與女性的角色有明顯差別,男性角色為健壯剛毅,追求物質上的富有;而女性則被認為應該溫柔謙虛,在家庭中扮演賢妻良母的角色。以女性主義為主流的社會中,人們不分性別,強調工作與生活的質量,工作是為了更好地生活,關注周圍的環(huán)境多于關注經營的業(yè)績。

二、中西方公益廣告中的文化差異表現

Hofstede理論基于對國際上不同國籍人員的調查研究,而二十世紀的公益廣告是否符合此文化維度觀點呢?公益廣告是以為公眾謀利益為目的而設計的廣告,旨在維護社會所有人的利益。中西方公益廣告有很多主題,比如禁煙、預防艾滋病,幫助殘障人士等等,經筆者調研發(fā)現,在共同主題下中西方文化的表現手法有一定程度的差異。

(一)中西方個人/集體主義維度差別

在中國西方公益廣告中,個人主義與集體主義價值觀的差異表現比較明顯。例如,在群體中一人吸煙,其他人投來鄙夷的眼光,然后吸煙人在壓力下不好意思地滅掉煙蒂。此場景意為:個人的行為違反了集體的利益,個人受制于集體的壓力而滅煙,這在中國是一種常見的現象。而與此同樣是戒煙廣告的西方某禁煙廣告則是這樣的場景:一個男人想抽煙,但看到某嬰兒就自覺地不抽了,又轉到一位老人身邊時,想抽時又不愿再抽煙了。以西方社會的角度來看,并非個人受制于集體的壓力而不抽,而是個人意識到自己的行為違反了其他的個體。出于對其他個體的尊重,情愿選擇不吸煙。相比之下,中文廣告某場景中是爸爸去院外吸煙,而讓媽媽和女兒在無煙的環(huán)境中看電視。這是從家庭集體利益的角度出發(fā),在中國是非常符合現實的。西方禁煙廣告雖也從家庭出發(fā),但角度不同,如有些廣告中有妻子在傷心地悼念吸煙致死的丈夫,兒子在緬懷吸煙致死的父親,這類廣告的重點在闡述個體的傷心情懷(個人的得失),而不是家庭集體的缺失(逝去的人對家庭的創(chuàng)傷)??梢姀墓鎻V告中可看出中國文化依然強調集體主義,即做事以集體的共同利益為上,說話做事顧忌集體中他人的想法,不愿意傷害集體的利益。而西方文化強調獨立的個體,常常從個人的角度出發(fā)維護個人的權力,尊重他人的利益,集體意識相對沒有中國人那么強烈。所以,從中西方個人/集體主義維度看,目前文化差異趨勢還是比較明顯。

(二)中西方權力距離維度差別

中西方在權力距離方面是否存在差異?這可從艾滋病公益廣告看出。中國的預防艾滋病廣告大多是名人代言,如看各演員濮存昕、蔣雯麗、成龍等均有宣傳預防艾滋病。中國公益廣告用影視音明星在國人中的影響力來影響人們的言行思維,這表明公眾比較在意他們的影響力,若換成普通人來發(fā)表言論,在公眾心中的力度便大打折扣。這說明利距離系數還是比較大。而在美國的公益廣告中,預防艾滋病廣告中明星或名人的代言較少,廣告常聚焦在普通艾滋病人的個人生活細節(jié)上(如安全措施下個人的幸福生活等)??梢娙藗兊臋嗔嚯x相對小,不會因為非名人,效應就變小。對比可見由于中國自古以來的封建等級制度根深蒂固,人們的權利距離相對較西方大,人們對社會中的等級制度較西方容忍度較高?,F代的中國追求平等,但文化中的傳統(tǒng)依然保留著強大的影響力。所以在生活中,中國人們觀念中還是比較重視權力、資歷、年齡、影響力等。經過分析,中西方權力距離維度存在較大差異。

(三)中西方不確定規(guī)避維度差別

Hofstede在四維度理論中指出,中國的不確定規(guī)避維度相對較高,人們對于不明了或難于啟齒的事情常常避開;但是西方人不確定規(guī)避維度系數較低,他們對不確定因素的表達相對比較直接。

筆者從公益廣告著手,例如在禁煙廣告中,煙草商和禁煙無疑是相互矛盾的兩方,但西方禁煙廣告中有很多從煙草商的角度拍攝的,以煙草商的內心直白(希望人們不要戒煙,鼓勵人們吸煙,鼓吹吸煙對身體無害,以達到盈利的目的)向人們警示,讓人們從中認識到煙草商在利益驅動下蠱惑人心,從而達到警告的目的。但中國公益廣告不會裸地展示煙草商人的利益驅動,而是以正義的角色宣傳禁煙的行為。另一方面,在禁煙廣告中,中國文化強調從預防教育,正面教育民眾不要吸煙,這正是由于高的不確定規(guī)避維度系數高,希望在行動之前用準則指導人們言行,以規(guī)避不確定后果。而西方文化強調冒險直接,很多廣告從吸煙的悲慘后果出發(fā),比如吸煙后低下或生命垂危,這符合西方人的冒險意識,在不規(guī)避不確定因素的文化意識下,人們對嚴重的后果進行展示以警示人們。對于中國文化而言,直接指出別人(煙草商)的錯誤,傷害別人利益的言語屬于不確定因素,應規(guī)避。再如在預防艾滋病的宣傳廣告中,西方與中國公益廣告最大的區(qū)別在于對性預防的闡釋。中國傳統(tǒng)文化認為,性是一個非常隱私的話題,屬于不確定的因素,所以中國的艾滋病預防廣告語言比較委婉,比如成龍用武打片來做隱喻,暗指生活中要做好保護措施。但西方的相關廣告直接地表現艾滋病人在防護措施下可以享受生活。

(四)中西方男性/女性維度差別

中西方男女性社會地位經過長期的發(fā)展已發(fā)生巨大的變化,如今中西方文明社會都在呼吁男女應當有平等的權力與社會地位,但實際情況仍有差異。

中國傳統(tǒng)文化非常重視男女性別差異,所以受此影響,中國民眾強調男女的不同社會角色。盡管現在很多女性與男性一樣工作與學習,但很多中國人還是認為中國男性角色為賺錢養(yǎng)家,而女性應對家庭的生活瑣事負責。所以中國是男性主義的社會,公益廣告中男女的身份也非常符合其社會賦予的角色。比如某環(huán)保廣告中有一個眼睛有問題的女兒睜開雙眼抱向媽媽,卻看到天空中的空氣污染,中國文化的社會賦予媽媽的角色為照顧家庭,關愛兒女,所以女兒撲向媽媽的場景對中國觀眾而言比較溫馨。 再如關于社會和諧的公益廣告,有一個場景為一個和藹的老奶奶買菜過程中與小販談話。社會對女性的期望賦予了她們家庭主婦的形象。但西方女性角色不會這樣固定,女性和男性一樣比較獨立,例如某禁煙廣告中,為了強調吸煙對男士有害,場景中某男正吸煙,某女士被其吸引慢慢走近,誰知快接近時,男性的那只煙突然無力地彎曲(意指弱),女士傲然將其甩到一邊還有某女孩將吸煙男性引誘至酒吧外邊,然后突然將其關至門外,讓其在外邊吸煙??梢娢鞣脚员憩F為很獨立而且行為大膽前衛(wèi),倡導與男性平等。不會把女性固定在一個角色(如家庭主婦),中國女性改革開放以來的教育與工作賦予了女性新的身份,但是傳統(tǒng)中國女性的形象還是順從、溫柔、體貼、賢惠。

三、中西方公益廣告中的文化相似表現

人類認知的過程中,由于不同的地域、歷史、發(fā)展等因素,會有相異的文化價值觀表現,但認知中的相似內容也會讓中西方文化有相似的表現。正因如此,各不同文化間才能有共鳴進而相互交流,才能真正地做到跨文化交際。

(一)中西公益廣告主題相似

在公益廣告中,我們能看到主題相似的一面。比如中西方都比較關愛兒童的生命與教育。澳大利亞某社會和諧公益廣告以“孩子做個榜樣”為主題,從兒童模仿父母的處事態(tài)度為視角進行教育,視頻中父親罵人,兒童也跟著罵;母親吸煙,女兒也跟著吸煙;父親打寵物,兒子也效仿;父親打母親,兒子在一邊也揮拳等等,最后以“chinlren see, children do. Make your influence positive”結尾。中國有則公益廣告表現為媽媽給奶奶洗腳,而寶寶照樣子給媽媽洗腳的場景。盡管一個從反面警示,另一個從正面引導,卻都表現出父輩對下一代的影響,為了下一展,呼吁為人父母端正行為。這兩則廣告都以關注下一代為主題滲透了一樣的文化內涵。在西方關于關心殘疾人的廣告中,有一個場景為一個男孩對一個殘疾朋友的照顧(和殘疾朋友一起吃餅干,在海邊玩耍,在家給他按摩),還有一個場景為殘疾人對正常人幫助;而在中國關于殘疾人公益廣告中,除了殘疾人的自立自強外,也有很多為陌生人對殘疾人的關愛與幫助的場面。中西方都呼吁人們能以正常人的心態(tài)對待殘疾人,讓他們的心底不會感到被社會所冷落。因此看出,中西方雖然有很多價值觀和文化的表現方式不一樣,但人類最基本的感情、溫情是一樣的。人們對兒童的關愛,對弱勢群體的關愛等盡管表現形式不同,真摯的感情是相通的。

(二)中西公益廣告氛圍相似

中西方公益廣告不論主題與表現手法如何,大體有三種氛圍:嚴肅氛圍;搞笑氛圍;和溫情氛圍。比如西方某呼吁人們禁止吸煙的廣告,通體只有不同群體人們的一句語言表達,即"no smoking”,以黑色為背景,內容簡單,表情嚴肅,效果透徹人心。而中國禁煙廣告有一則也是以黑色為背景,沒有一句語言表達,視頻中(1)爸爸吸煙,煙圈圖形變?yōu)樗芰洗ψ×嗽谝贿叺膵寢尯团畠?;?)某男吸煙,煙圈變成手槍打死了他;(3)某女吸煙,煙圈變?yōu)榱死K子勒住了她。三個場景沒一句話,但內容嚴肅,震懾人心。

西方搞笑公益廣告比比皆是,比如某禁煙廣告,一群人吸煙,某男正要加入其中,卻發(fā)現那群人一下子從樓上摔下去了。再如上文出現過的關于吸煙導致性無能的廣告,夸張的手法逗笑觀眾,卻也能警示大家。中國公益廣告電視中很少有搞笑廣告,但是在網絡上能看到很多青年人自拍的搞笑公益廣告,比如校園廣告中的禁煙,學生們拿著飯盆臉盆等砸向吸煙的男生,表現手法夸張,體現了校園學生調皮玩鬧的年齡特點。溫情公益廣告在中西方共存,如西方幫助殘疾人朋友的廣告,關于關心殘疾人停車位(把車停在了殘障人士車位的周圍,導致殘障人士無法開門)的廣告等,都是感動人心的。中國公益廣告中,也有很多動人篇。比如關于“打包篇”的孝道廣告,兒子嫌父親把餃子往兜里揣丟人,但是父親卻說這是給兒子留的。這廣告以宣傳子女要關心父母為主題,卻使很多人潸然淚下。再如某廣告,女兒外出打工,只剩下年邁的父親和病重的母親,父親還給女兒說謊,怕女兒擔心。這也是以關心父母為主題,以動人為氛圍,感染了大家。從分析中可見,中西方公益廣告在氛圍上基本相似。

結束語

中西方文化價值歷來被二元化所分割,誠然,不同的歷史與政治等因素造就了文化價值觀的不同,在社會生活的公益廣告上也有所反映?!暗厍虼濉笔沟酶鲊浑H頻繁,相互間文化也在影響與滲透,但從中西公益廣告中可見,在信息與科技如此發(fā)達的今天,中西文化差異依舊普遍存在。與此同時,由于人類認知過程中的相似性與現代國家間交流的便利,中西方也存在其文化與認知相通之處,這都表現在廣告主題和廣告氛圍中。在異同共存是如今中西文化的特點,所以中西文化交流過程中,合理認識中西方的文化異同,才能促成跨文化間的有效交流。

參考文獻:

[1] Hofstede G. Culture's consequences: International differences in work-related values[M]. Newbury Park, CA: Sage, 1980.

[2] Ting Toomey S. Intercultural conflict styles: A face-negotiation theory[M]. In Y.Y.Kim&W. Gudykunst (Eds.), Theories in intercultural

communication[M]. Newbury Park, CA: Sage,1988.