前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的紅樓夢人物形象分析主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關鍵詞:《紅樓夢》 王熙鳳 語義翻譯 交際翻譯 形象再現(xiàn)
1.引言
《紅樓夢》是我國古典小說的巔峰之作。在多達四百人的人物中,塑造得最飽滿、最鮮活、最生動、最具生活氣息的,當屬被賈母稱為“鳳辣子”的王熙鳳。紅學前輩王昆侖(2003)在評論王熙鳳這一人物形象時,有一句著名的論斷:“恨鳳姐,罵鳳姐,不見鳳姐想鳳姐”,足見王熙鳳對廣大讀者的魔力與魅力。而這一人物形象的成功刻畫,完全得益于其個性化的人物語言。通過她的語言,我們就可以窺見她獨特的性格,而閱讀時就能感覺她正栩栩如生向我們走來。
因此能否同樣在《紅樓夢》英譯本中,運用個性化的人物語言來塑造人物性格,使譯文讀者同樣感受到那一個個豐滿鮮活的人物形象,體會到原作的神韻和藝術價值,是我們分析和評判中國古典文學名著譯文是否“忠實”和“傳神”的重要方面之一(崔妍,2004)。由我國著名翻譯家楊憲益及其夫人戴乃迭翻譯的《紅樓夢》英譯本A Dream of Red Mansions(1978), 堪稱經典之作。本文擬援引數(shù)例,具體分析楊譯本處理王熙鳳個性化語言的原則和方法及其對于人物形象的塑造所產生的效果,以供借鑒。
2.王熙鳳個性化語言的翻譯及其形象的再現(xiàn)
2.1 理論基礎
本文將以彼得?紐馬克(Peter Newmark)的翻譯理論作為基礎,分析小說人物語言翻譯的原則。彼得?紐馬克的翻譯理論在國內翻譯界有著重要影響,而“語義翻譯”和“交際翻譯”正是其翻譯理論的核心所在:
“語義翻譯指在譯入語語義和句法結構允許的條件下,盡可能地再現(xiàn)原文的上下文意義;交際翻譯指譯文對譯文讀者產生的效果應盡量等同于原作對讀者產生的效果。二者的區(qū)別在于:語義翻譯講究準確性,屈從原語文化和原作者,翻譯原文語義,只在原文內涵意義構成理解的最大障礙時才加以解釋;交際翻譯注重讀者反應,忠于譯語和譯語文化,不給讀者留下任何疑點和晦澀難懂之處,為此,譯者可對原文進行修正。在表達形式上,語義翻譯使譯文與原文的形式更為接近;交際翻譯使譯者可以擺脫原文語言結構的束縛,充分發(fā)揮譯語優(yōu)勢,使譯文流暢地道,簡明易懂?!?Newmark,1982)
但與此同時,紐馬克認為這二者是不能絕對區(qū)分開來的,翻譯中不可能孤立地使用某一種方法,二者在翻譯中常常交替使用,只是側重點不同而已。
2.2 王熙鳳個性化語言翻譯及其形象再現(xiàn)
著名紅學專家呂啟祥(2004)在《百家講壇》之《王熙鳳的魔力和魅力》一講中,曾從三個方面詳細地向我們解讀了王熙鳳的魔力和魅力,即機心、辣手、剛口。本文也試著從這三方面結合《紅樓夢》原著(1978),略引數(shù)處能反映王熙鳳獨特個性的語言,并對楊譯本相關翻譯作出簡要評論。
2.2.1 機心。人們常說,鳳姐“少說也有一萬個心眼子”,“心機極深細”,是指她心計之多,機變之速。我們首先可以從一些日常生活中的細節(jié)中對此窺見一斑。賈府猶如一個小社會,各種人際關系錯綜復雜,而作為榮國府當家奶奶的王熙鳳卻能應對自如。她常常就像一位極其高明的心理學家,非常善于察言觀色,猜測對方的心理,從而變風測向。例如《紅樓夢》第四十五回,大觀園組織詩社,探春眾姊妹來找鳳姐,想請她作監(jiān)社御史,請看鳳姐如何應答:
例1.鳳姐笑道:“你們別哄我,我猜著了,那里是請我作監(jiān)社御史!分明是叫我作個進錢的銅商。你們弄什么社,必然是要輪流作東道的。你們的月錢不夠花了,想出這個法子來拘我,好和我要錢??墒沁@個主意?”(第四十五回)
楊譯: “Don’t try to fool me.” Hsi-feng laughed. “ I can guess what you’re after. It’s obviously not a supervisor you want but amint-master to supply you with cash. You must take it in turns to play host in this club of yours, and because your monthly allowance aren’t enough you’ve thought up this scheme to rope me in so that you can milk me. Isn’t that the idea?”
從鳳姐這番話中,我們可以看出她是多么的聰明和乖巧。她不識字,不會作詩,因此當探春說想請她作監(jiān)社御史時,她立刻猜到了她們的真正來意是想向她要錢,只是不明說而已。難怪李紈說“真真你是個水晶心肝玻璃人”(第四十五回)。楊譯十分忠實于原文,對“別哄我”,“進錢的銅商”,“輪流作東道”幾處的翻譯都做到了語義對等,屬于“語義翻譯”。而將“拘我”譯為rope me in,“好和我要錢”譯為milk me,則顯示了譯者對譯入語嫻熟的掌握和高超的翻譯技巧。據(jù)《牛津高階英漢雙解詞典》(第四版),ropein是一個俚語,意為persuade(to take part in an activity), 而milk是一個比喻說法,意為extract (money, information, etc) dishonestly from a person, 用在此處再恰當不過了,能更好地為譯入語讀者所理解,不能不說是譯者的一個創(chuàng)造,而鳳姐聰明機智的形象也就凸現(xiàn)出來了。
2.2.2 辣手。賈珍曾說她“從小兒大妹妹頑笑著就有殺伐決斷”(第十三回)。王熙鳳的這種殺伐決斷,即辣手,我們可以從兩方面來看。一方面,她有治家的非凡才能,這一點在《紅樓夢》“王熙鳳協(xié)理寧國府”一節(jié)中表現(xiàn)尤為突出。她不怕得罪人,面對困難有一股不避鋒芒的銳氣,敢作敢為。一上任,她便宣布:
例2.“既托了我,我就說不得要討你們嫌了。我可比不得你們奶奶好性兒,由著你們去。再不要說你們‘這府里原是這樣’的話,如今可要依著我行,錯我半點兒,管不得誰是有臉的,誰是沒臉的,一例現(xiàn)清白處治?!保ǖ谑幕兀?/p>
楊譯: “Since I’ve been put in charge here I dare say I shall make myself unpopular. I’m not as easy-going as your own mistress who lets you do as you please; so don’t tell me how things used to be managed here, but just do as I say. The least disobedience will be dealt with publicly, no matter how much face the offender may have.”
這一段楊譯采用“語義翻譯”,幾乎無可挑剔,不僅保留了原文的句式,而且將鳳姐果敢和嚴厲的口吻展現(xiàn)無余,讀之同樣給人以巨大的威懾力。一個威重令行、果敢決斷的王熙鳳便在譯文中復活了。
另一方面,王熙鳳的辣手則更多地表現(xiàn)為逞威弄權,濫施刑罰,為了一己之私,她往往不計后果,不惜逼死人命,甚至殺人滅口。《紅樓夢》中一個重要情節(jié)即“王熙鳳弄權鐵檻寺”。當凈虛老尼求鳳姐強逼退婚,起初她并不想理睬,但還是經不住老尼的一番激將,說道:
例3.“你是素日知道我的,從來不信什么是陰司地獄報應的,憑是什么事,我說要行就行。你叫他拿三千銀子來,我就替他出這口氣?!保ǖ谑寤兀?/p>
楊譯:“You know me. I’ve never believed all that talk about Hell and retribution. I do what I please and am always as good as my word. Let them bring me three thousand taels and I’ll see to this for them.”
這一段文字雖短,卻很好地表現(xiàn)了王熙鳳,為所欲為,毫無顧忌的性格特點。楊譯采用語義翻譯,句式結構和意義均與原文吻合,也出色地再現(xiàn)了這一形象。
2.2.3 剛口。借用《紅樓夢》第五十四回說書女藝人的話:“奶奶好剛口。奶奶要一說書,真連我們吃飯的地方也沒了。”我們用“剛口”來形容王熙鳳的出色的語言才能,也就是“言談極爽利”的風采。在賈府中,鳳姐深得賈母的喜愛,這與她口齒伶俐,說話風趣,善于討賈母歡心是分不開的。例如,《紅樓夢》第三十八回,賈母在大觀園游玩,談到她小時候貪玩不小心跌了一跤,頭上留下了一塊窩,王熙鳳聽了,說了一段非常風趣的話:
例4.“可知老祖宗從小兒的福壽就不小,神差鬼使地碰出那個窩來,好盛福壽的。壽星老兒頭上原是一個窩兒,因為萬福萬壽盛滿了,所以倒凸高出些來了。”(第三十八回)
楊譯:“Obviously our Old Ancestress was destined from birth to good luck and a long life: that’s why the gods dented her head-to hold her good luck! The God of Longevity originally had a dent in his head too, but it was so stuffed with good fortune it swelled up instead into a bump.”
一個小小的窩兒,王熙鳳竟然也能說出如此興趣盎然的一段話來,而且是張口就來,卻又能完全對時對景,說得十分圓滿,十分喜慶。她緊緊抓住賈母希望享福長壽的心理,引用老壽星的例子,投其所好,而又沒有特意討好奉承的痕跡。楊譯屬典型的語義翻譯,非常忠實于原文,而用英文大寫強調了“老祖宗”和“壽星老兒”,則能引起譯入語讀者的注意,體現(xiàn)了鳳姐贊嘆老太太福壽雙全的語氣,又屬于“交際翻譯”,讀來同樣趣味無窮,一個伶俐活潑,千方百計要討老祖宗的歡心和寵愛的鳳姐便躍然紙上了。
王熙鳳不識字,不會吟詩作對,她的話沒有書卷氣,但卻有一股撲面而來的新鮮熱辣的濃郁的生活氣息。她的話中,隨處可見大量的俗語、俚語、歇后語、擬人、諧音、對偶等等。這些來源于生活的口語中的精華,充分顯示了她的智慧和親和。僅舉兩例:
例5.“姨媽瞧瞧,那個里頭不知頑了我多少去了。這一吊錢頑不了半個時辰,那里的錢就招手兒叫他了。只等把這一吊也叫進去了,牌也不用斗了,老祖宗的氣也平了,又有正經事差我辦去了?!保ǖ谒氖呋兀?/p>
楊譯: “Look here, aunt,” she said. “Goodness knows how much of my money has been swallowed up by that. It’s less than an hour since we began, and already the money in that chest has beckoned to this string of cash. As soon as this string’s gone in too we shan’t have to play any more, and our Old Ancestress will have got over her temper. Then she’ll send me off to attend to my duties again.”
這一回中,王熙鳳輸了錢故意不給,薛姨媽笑她小氣,她回說了這一番打趣的話。句中箱子里的錢向桌上的錢招手這一擬人形象,多么生動啊,讀之讓人忍俊不禁。楊譯采用直譯,重現(xiàn)了這一擬人手法,同樣收到了讓讀者會心一笑的效果,較好地再現(xiàn)了鳳姐風趣、幽默的性格特征。
例6.鳳姐笑道:“我又不會作什么濕的干的,要我吃東西去不成?”(第四十五回)
楊譯: “I’m no hand at versifying,” Hi-feng answered. “All I can do is come and join in the eating.”
上例中,鳳姐使用了諧音,很好地表現(xiàn)了她的風趣幽默。楊譯對于諧音的處理,不盡如人意。鳳姐將“詩”諧音為“濕”,并與“干”對比,帶有一絲自嘲的口吻,起到了很好的打趣的效果。也許是由于英漢兩種語言發(fā)音方面的差別,此處諧音不可譯。為了讓譯語讀者一目了然,譯者采用了“交際翻譯”,直接譯出了語用意義。保留了原文的意義,卻也失去了原文俏皮、諧謔的風格,這也許就是翻譯的遺憾吧。
3.結語
王熙鳳是曹雪芹用濃墨重彩所刻畫的人物。她的形象之所以如此豐滿,如此富有生活氣息,主要得益于她富于個性化的語言。個性化語言是人物性格內心世界的外在的具體體現(xiàn),通過分析人物的語言,便可了解人物個性。同樣,通過翻譯出人物語言的個性化特征,便可將原作中的人物形象移植到譯作中去(王治江,2004)。以上我們結合《紅樓夢》原著,援引數(shù)例王熙鳳的語言,從機心、辣手、剛口三方面分析了她復雜的性格特征。同時,結合楊譯本中對應的王熙鳳的對話的翻譯,采用紐馬克的翻譯理論予以適當評價。從中我們可以看出,楊譯主要以“語義翻譯”為主,無論從句式結構,還是句子意義,都力求忠實于原文,這與楊氏“翻譯作品可以多一些異國情調”的主張有很大關系。但是,當原文過于含蓄或不可譯時,楊譯也采用了大寫強調和直接譯出語用意義等方法,以使譯入語讀者更容易理解,而這又屬于“交際翻譯”。由此可見,在翻譯過程中,“語義翻譯”和“交際翻譯”根據(jù)譯者的意圖會有所側重,兩者并不彼此排斥,而是為重現(xiàn)原文信息和人物形象而采取的兩種相輔相成、互為補充的手段。正因為如此,王熙鳳這一不朽的藝術形象才能在西方讀者中復活,達到“罵鳳姐,想鳳姐,不見鳳姐想鳳姐”的效果,而楊譯本也才能成為經典之作。
參考文獻:
[1] 王昆侖.紅樓夢人物論[M].北京:北京出版社,2003.
[2] 崔妍.論《紅樓夢》個性化的人物對話及其在英譯本中的體現(xiàn)[A].紅樓譯評:《紅樓夢》翻譯研究論文集[C].天津:南開大學出版社,2004.
[3] Yang, Hsien-yi & Gladys Yang. A Dream of Red Mansions[M]. Beijing: Foreign Language Press, 1978.
[4] Newmark, Peter. Approaches to Translation[M]. UK: Pucamon, 1982.
[5] 呂啟祥主講.王熙鳳的魔力與魅力[Z].CCTV10《百家講壇》,2004年12月14日.
關鍵詞:紅樓夢 服飾色彩 傳統(tǒng) 現(xiàn)代
服裝的三大要素是:色彩,款式和面料。在服裝色彩居于首位,色彩是服裝的第一要素,對服裝起著重要的作用。在服飾色彩學中我們知道色彩可以反映著裝者的社會地位與職業(yè)特點,也可以反映著裝者的心理和喜好,在小說《紅樓夢》中服裝的色彩為讀者打開了想象的翅膀,為讀者更好的了解書中人物起著非常重要的作用。一代文學大師曹雪芹嘔心瀝血創(chuàng)作了長篇巨著《紅樓夢》為讀者展現(xiàn)了眾多的人物形象,不但讓我們讀者過目難忘,更體現(xiàn)了作者高超的表現(xiàn)技巧。對于書中為數(shù)眾多的人物形象中多姿多彩的著裝描寫,尤其是人物的衣服色彩的描寫交代十分精彩,服裝的色彩搭配合理而美妙,值得我們學習和研究。
而電視劇的藝術表現(xiàn)手段要比小說豐富得多,它可以運用畫面、聲音、音樂、插曲來綜合表現(xiàn)人物的背景,充分調動觀眾的視聽感受。在人物塑造、情節(jié)設計中都有自己的長處。新版電視劇《紅樓夢》也正是利用這樣的藝術表現(xiàn)手段來展現(xiàn)小說《紅樓夢》的博大精深之處。
一、電視劇《紅樓夢》的服飾色彩搭配
色彩是破碎光。太陽光與地球相撞,四分五裂。因而使整個地球形成了美麗的色彩。光是色的源頭,色是廣的映照。曹雪芹深諳此道:“至于敷彩之要,光居其首。明則顯,暗則晦。有形必影深作畫者豈可略而棄之耶?每見前人作畫,是不知有光始能顯像,無光何以現(xiàn)形者。明暗成于光,彩色別于光,遠近濃淡,莫不因光而辨其殊異也。”唯物主義美學認為:文藝是生活的反映,生活是文藝的源泉。連賈母都懂得“巧婦難為無米之炊”的道理。
在新版電視劇《紅樓夢》服飾色彩描寫上,常被人津津樂道的一段是“黃金鶯巧結梅花絡”。這種編織方面的色彩搭配,在鶯兒口中娓娓道來,使人不禁為作者的配合美學經驗所傾倒:鶯兒道:“汗巾子是什么顏色?”寶玉道:“大紅的。”鶯兒道:“大紅的須是黑絡子才好看,或是石青的,才壓得住顏色”寶玉道:“松花色配什么?”鶯兒道:“松花配桃紅?!睂氂裥Φ溃骸斑@才嬌艷。再要雅淡之中帶些嬌艷?!柄L兒道:“蔥綠柳黃可倒還雅致?!睂氂竦溃骸耙擦T了。也打一條桃紅,再打一條蔥綠?!?/p>
打一條汗巾,引出一段色彩的論述。同樣有色彩描述的還有劉姥姥二進榮國府逛大觀園這一段:賈母因見瀟湘館窗上紗的顏色舊了,便道:“這個紗新糊上好看,過了后來就不翠了。這個院子里頭又沒有個桃杏樹,這竹子已是綠的,再拿這綠紗糊上反不配。我記得咱們先有四五樣顏色糊窗的紗呢,明兒給他把這窗上的換了?!庇谑?,“拿銀紅的替她糊窗子?!?– 這才對了路。
在新版電視劇《紅樓夢》還有一個亮點就是“額妝”?!邦~妝”是指額或鬢的修飾。古代女子喜歡在額間或鬢間作一些裝飾,配合上與服裝相搭配的顏色,以達到美化的目的。葉錦添是這樣解釋為何啟用額妝的:“我比較喜歡孫溫的畫,非?!都t樓夢》,也帶有戲曲味。我拉了昆曲中最美的一層皮,那一層美感來做紅樓?!?/p>
二、傳統(tǒng)服飾色彩的特點
羅憲敏在“《紅樓夢》的景物美”一文中寫道 :“由統(tǒng)計數(shù)字來看,《紅樓夢》中出現(xiàn)的服飾色彩令人嘆為觀止。黃色類計有蔥黃,金黃,鵝黃,柳黃以及近似為桔黃的蜜合色;綠色類有蔥綠,水綠,柳綠,豆綠,翡翠,松花綠和秋香色;紅色類最多,計有杏紅,銀紅,桃紅,杏子紅,水紅,海棠紅,石榴紅,碧玉紅,茜紅,絳紅,分紅,玫瑰紅,大紅再加上似為酒紅的血點般大紅等十多種?!?/p>
由此,從紅樓夢這部百科全書里,我們可以看到一點古人配色的技巧了吧?那就是,華麗可以,但要求艷而不妖。素凈也行,但最好透點淡雅。奪目刺眼的高純度顏色要避免過多運用,雅致嬌嫩的中間色則是主流。
傳統(tǒng)服裝配色的特點往往不招現(xiàn)代人喜歡,紅配綠,綠配藍,看了俗氣。古人的配色講究的是“參差的對照”,譬如,寶藍配蘋果綠,松花配大紅,蔥綠配桃紅,只是我們已經忘了從前知道的。這話不假。中國的古色,以中性色居多。高純度色彩,原色是很少在生活中用到的。
三、現(xiàn)代服飾色彩借用傳統(tǒng)配色的技巧
第一是多用中性色,少用鮮艷色彩。一些過于現(xiàn)代的顏色如粉黃,淡綠,淺紫顏色浮躁,根本壓不住環(huán)境,亦會破壞古典感,可以用同色系比較古典的色彩如藤黃,碧綠,藕合等色代替。
第二是衣和裙以一色作為主色調,再配合輔助色。古典服裝,不論衣裙都盡量避免以白色為主色。一來避諱,白色在古代通常只在葬服。通常以霜白,牙色等帶有乳色的白色代替。一般情況下衣緣的顏色盡量要素,太艷麗會奪了衣服主色的光彩,造成視覺的不平衡。
第三是面料的選擇上通常會用棉麻等料子,看上去古樸而干凈,又與歷史的文化氣息相關。而絲緞質感華麗精美,所以一定要避免使用大紅大藍大綠,粉紅粉藍粉綠等,最好的選擇是素雅沉靜,純度又低的顏色如石青,豆綠,松花,緗黃,茶紅等。所以,雪紡和化纖絲綢都是很難配上好顏色的面料,化纖面料看上去抵擋。雪紡衣料很多看著也很淡雅,可是跟棉麻,絲緞放在一起立馬就給比下去了。
第四是補充個最基本的了,一套服裝的顏色要注意少色性,就是主色不要超過四個,當然輔色搭配超過四種也可以。
總之,通過新版電視劇《紅樓夢》的觀看我們可以發(fā)現(xiàn)一定的傳統(tǒng)與現(xiàn)代服飾色彩的撞擊點。也可以在現(xiàn)代服裝中發(fā)現(xiàn)一些古為今用的亮點。服飾色彩的搭配與設計在服裝設計中十分重要,我們學習服飾色彩可以從多方面著手?!都t樓夢》這部經典的小說,有如浩瀚的大海一般,可供我們學習的地方很多,曹雪芹在《紅樓夢》一書中塑造了無數(shù)個性鮮明的人物,通過對人物衣著的的描寫交代為我們呈現(xiàn)出了一個個豐腴的人物形象。本文通過對曹雪芹筆下的幾個主要人物在衣著色彩搭配方面的分析,讓讀者了解曹雪芹在服飾色彩搭配中的精妙之處,以及通過服裝的色彩在表現(xiàn)人物性格和身份等方面的成功之處來啟發(fā)我們如何學習色彩。
參考文獻:
[1]何衛(wèi)國.從“額妝”看新版電視劇《紅樓夢》寫意化的美學追求[J].紅樓夢學刊,2008年第五期
[2]曹雪芹,高鶚編著.《紅樓夢》
王國維與魯迅都經歷過清末民初的國家轉型期,也都曾東渡日本留學深造,相似的時代、教育環(huán)境卻造就了二人不同的文學批評觀。下面,筆者就以王國維的《〈紅樓夢〉評論》與魯迅的《中國小說史略》中的“清之人情小說”一文及各篇雜論為例,從三方面來具體分析王國維與魯迅對《紅樓夢》評論的不同。
一、人物形象來源:集體還是個人
王國維在《〈紅樓夢〉評論》中直接闡明了對賈寶玉真實身份的界定:“故《紅樓夢》之主人公,謂之賈寶玉可,謂之‘子虛’‘烏有’先生可,即謂之納蘭容若可,謂之曹雪芹亦無不可也?!边@種創(chuàng)新式的觀點將紅學的研究從傳統(tǒng)的索隱、探秘等拘泥的泥潭中拉出,他認為主人公是誰這個問題并非小說實質性問題,“夫美術之所寫者,非個人之性質,而人類全體之性質也。惟美術之特質,貴具體而不貴抽象。于是舉人類全體之性質,置諸個人之名字之下。”這種用西方美學的觀點來闡述有血有肉的人物形象之創(chuàng)舉具有進步意義。魯迅則認為《紅樓夢》中的興榮衰敗之所以耐人尋味,是因為作者親身經歷過世間的人情冷暖,由此推斷出這部小說是曹雪芹的人生傳記?!吧w敘述皆存本真,聞見悉所親歷,正因寫實,轉成新鮮。而世人忽略此言,每欲別求深義,揣測之說,久而遂多?!彼麍孕刨Z寶玉的經歷就是曹雪芹人生的真實寫照。魯迅否定了王國維的觀點:“而世間信者特少,王國維(《靜庵文集》)且詰難此類,以為所謂‘親見親聞’者,亦可自旁觀者之口言之,未必躬為劇中之人物也……”筆者認為,王、魯二人之所以擁有相悖的觀點,究其原因是由于思維方式不同。王國維借鑒西方的美學觀點,認為小說中的主人公形象是復雜化的,作者所構思出的人物并非只是個人的形象,而是時代、社會的縮影。把小說主人公置于大的時代背景下并全方位分析人類的共性與人生的狀態(tài),這種宏觀的思維方式無疑是恰當?shù)?。魯迅對于此問題的見解則稍顯不足,他認為《紅樓夢》最重要的一個特質就是情真意切,而“真”、“切”的原因正是源于作者的親身體驗,他把賈寶玉身上所有的特質都歸于作者曹雪芹一人,而忽略了小說的包容性與虛構性,這種微觀思維方式略顯狹隘。在這一問題上,王國維的觀點更值得借鑒。
二、主題思想:消極避世還是積極進取
縱觀《〈紅樓夢〉評論》全文,我們不難發(fā)現(xiàn)王國維的思想是悲觀避世的。他認可叔本華的觀念,認為生活的本質是欲望。王國維把世間所有的疾苦都歸為欲望作祟?!皢韬?宇宙一生活之欲而已!而此生活之欲之罪過,即以生活之苦痛罰之:此即宇宙之永遠的正義也?!睂Υ畹目嗤?他認為“自犯罪,自加罰,自懺悔,自解脫”才是正確的處理方式,而忽略了人的主觀能動性,與此同時,他強調“出世”的力量,由此認為《紅樓夢》中唯惜春、紫鵑與寶玉三人達到了真正解脫的境界。在民族矛盾異常激烈的清朝末期,這種思想是消極且妥協(xié)的,同時也為他日后自盡的悲劇命運埋下了伏筆。而魯迅則以清醒的民族意識在《紅樓夢》中嗅出了反封建、反階級的氣味。他見解獨到,從一個毫不起眼的仆人焦大身上看出了反封建的倪端,從而論斷出“看《紅樓夢》,覺得賈府上是個言論頗不自由的地方?!蓖瑫r,他把焦大所受的馬糞灌嘴的委屈與屈原所受之委屈相提并論:“所以這焦大,實在是賈府的屈原”,將身份卑賤的仆人與受人敬仰的歷史偉人并舉,這也從另一個側面反映出了其平等、反階級的先進思想。在中國處于內憂外患的關鍵時刻,魯迅先進的思想覺悟更具有啟迪民智與指引方向的意義。
三、藝術價值:世界的還是民族的
首先就從小說中的兩大女主角林黛玉和薛寶釵開始。對于這兩個人物形象,歷來有不同的看法。有的尊薛而抑林,有的則尊林而抑薛。學界像著名學者鄒|與其友許伯謙因爭論激烈而“幾揮老拳”的故事,就是一典型事例。即使到今天,仍然有不同看法。有人認為黛玉尖酸刻薄,心胸狹窄,愛使小性兒,而寶釵端莊穩(wěn)重,溫柔敦厚,豁達大度。有人則認為,寶釵性冷無情,虛偽奸險,是個“女曹操”。同一人物形像,竟然有截然相反的看法,一則固然有仁者見仁、智者見智的原因,同時也說明這一形像的復雜性、豐富性和描寫的客觀性。那么,到底怎樣看待這一人物形像呢?最重要是必須摒棄個人的偏見和愛惡,而從作品的描寫刻畫中進行具體分析。
《紅樓夢》在塑造人物形像時,有一個突出的特點,即抓住人物性格的基本特征進行反復描寫和刻畫,以使其突出鮮明外,還繞圍這一基本性格特征展開其他方面的描寫和刻畫,使人物性格更加復雜和豐富。
紅樓夢中光彩照人的形象很多,眾女子的形象也是各有特色。作者在塑造他們的形象上也往往運用了對比的手法,在細微出下功夫,使即使很接近的形象也能做到和而不同,各有千秋。
論聰明伶俐,有才干來說,寶釵探春有些相同她兩人皆有卓超的才干,過人的智慧,深僻的見解,遠大的眼光,但寶釵聰明不外露,探春就敢說也敢做,有巾幗不讓須眉的架勢。書中所寫探春“才自精明”,主要不是指詩才文才,而是管理能力,這在她和李紈、寶釵三駕馬車治理大觀園期間得到了充分的表現(xiàn)。而這種精明的奇“才”,一方面固然顯示出探春的不凡見識與才干,另一方面它也正是其高遠之“志”的生動體現(xiàn)。探春指出有些開支“重重疊疊”,“錢費兩起,東西又白丟一半”(五十六回),決心革除積弊。但兩人比起狠心且沽名釣譽的國賊祿鬼和八面玲瓏的“女曹操” 王熙鳳來,她們不過是一個有點小聰明的且被封建禮教所害的青春少女罷了。
同是寄人籬下,黛玉孤標傲世,目無下塵,且常感于身世處境自憐自傷,湘云卻是“素喜談論”,而且“心直口快”,頗有魏晉風度。
都是心高氣傲,黛玉是清高但又很熱情,妙玉是清潔高雅,怪譎孤僻,素不理會她不欣賞的人。
一、含蓄的語言美
文學名著的重要特征在于其語言美,而高中語文文學名著閱讀教學同樣需要從品析語言開始。中國四大名著之一的《紅樓夢》在語言上就有其獨特特征,擁有大量近似白話的語言,但盡管如此這些語言仍然和現(xiàn)代漢語意思有很大差別。這篇名著的人物對白突出顯示了古典小說名著在語言上的縝密和個性,對人物形象以及環(huán)境的描寫都十分含蓄,具有含蓄的語言美,從而能夠為廣大讀者提供廣闊的想象空間,給人以美的享受。
以《林黛玉進賈府》一文為例,這篇文章是《紅樓夢》當中的經典片段,其中在描寫王熙鳳的語言中就體現(xiàn)出了名著語言的含蓄之美。王熙鳳在初見林黛玉時,用夸張的語言對林黛玉進行夸贊,而對于林黛玉的美她用了“標致”一詞。這個詞語雖然簡單,但是卻涵蓋了多方面的意思。就整體而言,這一詞語除了說林黛玉外形美之外也體現(xiàn)出人物的氣質之美,是一種個性化的語言表達方式,用它來形容林黛玉不僅恰到好處,也符合該人物的實際身份。另外王熙鳳的話比較夸張,使得這一詞語擁有感嘆的語氣,符合王熙鳳說話風格和性格特征,從側面體現(xiàn)出林黛玉真的是美若天仙。教師在閱讀教學中要指導學生深刻體會重點詞語和句子,感受名著語言的含蓄之美,激發(fā)學生閱讀名著的興趣,深刻體味語言的力量。
二、獨特的人物美
每一部文學名著都包含著各式各樣的人物,而不同的人物有其特征和個性,在閱讀文學名著的過程中,就能深刻地體會到獨特的人物美。就《紅樓夢》而言,這部名著當中塑造了各具特色的人物,而且每個人物都是美的,但是這里所說的人物美并不僅僅是外表美,最具特色的是作者為大家呈現(xiàn)了病態(tài)美,這也是這部名著中十分獨特的地方,更是能夠讓讀者在閱讀中感受特殊的人物美。這部名著當中對林黛玉的描寫總是病怏怏且非常瘦弱,但是正是這一種病態(tài)美吸引了大量讀者,從而讓林黛玉的整體形象變得更加具有吸引力。
《林黛玉進賈府》當中對林黛玉這一人物形象進行了較為細致的刻畫,突出了文學名著獨特的人物美,也使得高中語文文學名著閱讀教學更具審美內涵。首先,林黛玉身世很苦,在經歷了自幼喪母的打擊之后,父親也離他而去,使得她只能選擇寄人籬下。林黛玉得到了老祖母的喜愛和關懷,但是林黛玉骨子里非常自卑,在日常生活中也一直愁眉不展。其次,林黛玉和賈寶玉的愛情并不順利,在薛寶釵介入兩人感情之后,讓林黛玉變得更加苦悶和惴惴不安,也使得他的身體每況愈下。林黛玉呈現(xiàn)出的是一個病美人形象,不僅能夠吸引讀者的注意力,還能引起讀者的同情心,使得人物對形象美的記憶更加深刻。教師在閱讀教學中,要有意識地引導學生對人物形象進行分析,從而使學生逐步掌握人物描寫的技巧,實現(xiàn)閱讀能力的升華。
三、豐富的文化美
中國文學名著是文化的結晶,所以文學名著無不透露出文化之美,這對于在高中語文名著閱讀教學中進行審美教育具有極大的幫助,能夠通過閱讀教學的逐步深入,培養(yǎng)學生的文化素養(yǎng),為學生綜合素質的提升創(chuàng)造有利條件?!都t樓夢》可以說是我國文化的一個縮影,在這部名著當中描寫的建筑、服飾、飲食等無不叫人嘖嘖稱奇,也能讓人在認真閱讀后感受到豐富的文化美。文學名著中將內容豐富的文化進行了有機整合,使得讀者能夠在閱讀語言文字當中就能夠感受到豐富的文化底蘊,因此,開展文學名著閱讀教學顯得尤為重要,教學的目的也不單單是要提高學生的閱讀能力,還要讓學生在閱讀過程中提升文化內涵和審美意識。
《林黛玉進賈府》雖然僅僅是《紅樓夢》的片段節(jié)選,但是字里行間都體現(xiàn)著中國文化的博大精深和深厚的審美意蘊。例如,林黛玉初次進入京城并進入賈府就深刻感受到了賈府的繁華和建筑美,另外值得一提的是賈府有大量的規(guī)矩,哪怕只是簡單的漱口和喝水都要按照規(guī)范,于是細心敏感的林黛玉為了避免出錯都會認真觀察和學習周圍姐妹的做法,體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化的禮儀文化之美。賈府中的老祖宗、夫人、小姐、丫環(huán)等的穿著打扮和小細節(jié)都能夠體現(xiàn)出人物性格和地位,這正是服飾美的體現(xiàn)。
關鍵詞:寶玉挨打;教學理念;教學設計;分析綜述
一、教學理念
1.課本中選用的《寶玉挨打》主要是為了學生養(yǎng)成評析和研究文學作品的藝術性以及思想內容,應該重點分析寶玉挨打的原因和挨打之后的背景。賞析作品中寫到的各式各樣的人物以及這些人物的性格特點,了解本文的寫作手法、劇情安排的層次等等。
2.教師要積極開展創(chuàng)造性的教學革新,積極主動地利用教材改變傳統(tǒng)教教材的方式。這是一場教學理念的創(chuàng)新。教師不應該拘泥于教材本身,不應該成為教材的奴隸,而是要將教材作為教學的一種工具或者基本材料,并非唯一的教學依據(jù)。教師要通過教材承載的內容舉一反三、類比分析,調動學生學習的積極性。
3.教師要注重培養(yǎng)學生主動探索的能力。教師在教學《寶玉挨打》時應該采用研究問題為目的的教學方式,在教師的輔導和引導下,學生帶著問題學習。通過研究發(fā)現(xiàn)問題,并且通過研究解決問題。研究探索的意義是激發(fā)學生的創(chuàng)造力和生命力。學生通過主動地研究學習,及時發(fā)現(xiàn)問題,主動地去解決問題,最終提高自身能力。
二、課前準備
1.教師提前布置課前作業(yè),通過各種方式查找作者的生平簡介以及作者的寫作背景。了解《紅樓夢》的重要人物以及故事情節(jié)。擴展閱讀范圍,閱讀更多的《紅樓夢》章節(jié)。
2.通過了解作者曹雪芹的生平,了解曹家的相關家庭背景,并試著畫出曹家的家族人物圖譜。
3.參考曹家的家族譜系,畫出《紅樓夢》中四大家族中的主要人物之間的關系網絡。
三、教學設計
1.問題教學、探究學習
首先在黑板上寫出學習需要解決的問題,引導學生思考什么是文章的核心事件,事件發(fā)生的原因是什么,是怎么收場的等等,探究教學,引導學生思考問題。
2.精講課文、分析小說中的人物
(1)設計教學板書
教學中板書的設計十分重要,本文中的板書應該以核心事件為中心,通過核心事件向四周輻射,并且留出一些關鍵的內容,由學生完善。這種板書形式更加有利于教學的效果體現(xiàn)。
(2)教學設計
第一步,引導學生精讀文章,帶著問題去閱讀,著手解決課堂上設計的問題;第二步,學生尋找文章信息,完善板書中空缺的內容;第三步,選定主要的人物,分析人物的性格特征以及人物形象;第四步,集體討論,教師總結完善。
四、教學綜述
《寶玉挨打》的教學設計主要采用了細讀法的教學理念指導學生學習課文,并且采用以教師引導和學生自學為中心。通過仔細閱讀文章,對重點人物的分析和研究人物之間的思想,把握文章的脈絡。文章的故事情節(jié)是建立在賈寶玉和賈政這對父子思想的對立和沖突之上的,在對立和矛盾之外還包含了包括賈母、王夫人等一干人對賈寶玉的愛,其中有溺愛,也有賈政這樣的對兒子未來期望的愛。我們在教學中并不是為了得到一個統(tǒng)一的認識,每個人對小說、對賈寶玉都有不同的認識和理解,我們需要去包容這些不同的見解。因為以自主探究和創(chuàng)造性的教學為目的就需要這種多元化的領悟。這正是《寶玉挨打》教學設計的核心。教學設計要寓教于樂,充分發(fā)揮學生的主動性和創(chuàng)造性。
參考文獻:
關鍵詞:《紅樓夢》;《天龍八部》;賈寶玉;段譽;讀者接受
中圖分類號:I06文獻標識碼:A文章編號:1009—0118(2012)11—0322—02
《天龍八部》中的段譽總是讓人忍不住聯(lián)想到《紅樓夢》中的寶玉,兩人都是極富極貴的繼承人,卻又不約而同的選擇了逃離,做勇敢反叛的出逃者;兩人都是極多情又極癡情的多情公子,愛美好的事物,憐愛美麗的女子。然而,雖然二者相同點頗多,卻面臨不同的讀者接受結果,段譽的形象在大眾中有更高的呼應度。那么,造成這一結果的原因是什么呢?本文將仔細探討。
一、傳播媒介的影響
在現(xiàn)今這樣一個信息與消費時代,傳播媒介對文學作品的傳播和接受起著十分重要的作用,按照傳播學研究者麥克盧漢的說法,“媒介是人的延伸”、“媒介即信息”。由此可見,對現(xiàn)代化的傳媒形式的充分利用是文學作品乃至所有信息傳播的基礎。
《紅樓夢》的傳播媒介主要有小說文本、傳統(tǒng)的戲曲、現(xiàn)代影視等,《天龍八部》的傳播媒介主要包括小說文本、現(xiàn)代影視、游戲等。小說文本的閱讀是兩本小說共同的讀者接受方式,此處不作具體比較。戲曲是我國傳統(tǒng)的藝術形式,但是在當今時代背景下,戲曲的接受范圍十分有限,因此《紅樓夢》作為戲曲藝術的傳播自然也是受眾很少的。至于現(xiàn)代影視這一共同媒介,兩部小說的利用率是不同的。因為小說本身的特性不同,《紅樓夢》與《天龍八部》的拍攝難度和讀者接受難度也是不同的?!都t樓夢》的影視拍攝難度很大,雖然有相應的影視作品,但接受者的反響并不是特別大?!短忑埌瞬俊肥峭ㄋ仔≌f,是消費性文學,小說的情節(jié)本身就很適合影視劇的拍攝,再加上作者創(chuàng)作與現(xiàn)代人思維方式的一致性,影視劇的拍攝和接受就簡單得多。另外,網游《天龍八部》也增加就其受眾范圍。
對傳播媒介的利用率不同,作品的接受程度便不同,作為兩部作品中兩個閃光的人物形象,賈寶玉與段譽也因作品的接受效果而產生不同的影響。大眾更多接受《天龍八部》,段譽也就有更多影響力。
二、作品特征與讀者接受
從接受論角度來看,讀者決定作品的價值,因而讀者對作品的接受過程才是最重要的。在接受美學代表人物姚斯看來,“每一部文學作品都有自己獨有的、歷史上的和社會學方面可確定的讀者,每一位作家依賴于他的讀者的社會背景、見解和思想,文學的成就以一本表達讀者群所期待的東西的書、一本呈獻給具有自己想象的讀者群的書為前提。”一代有一代之文學,作品特征影響著讀者群的形成。
《紅樓夢》是古典主義小說,其語言與現(xiàn)代白話有很多的不同點,今人接受上有一些困難;《紅樓夢》中有很多的文化因素,詩歌戲曲等各穿插其中,普通讀者并不能完全理解;最重要的一點在于紅樓夢是以寫賈府來表現(xiàn)整個封建社會的潰爛,充滿著象征手法,要理解這些,需要有很高的古代文化底蘊和專業(yè)知識,這一點便決定了《紅樓夢》缺少更多普泛的讀者?!短忑埌瞬俊肥峭ㄋ仔≌f中最具有古典意味的小說。作者將大量傳統(tǒng)文化因子融入其中,在滿足了讀者對武俠的期望的同時,使武俠小說有了歷史文化的意蘊,因而既能滿足精英分子對傳統(tǒng)文化的需求,也能獲得普通民眾的認可,真正做到了雅俗共賞;《天龍八部》是現(xiàn)代人所寫,語言習慣,思維習慣,表達習慣皆為現(xiàn)代人思維方式,因而幾乎所有人都能讀懂,自然會有更多的讀者,讀者接受的不同,決定了賈寶玉和段譽的影響區(qū)域之廣狹和影響力度之大小。
三、作者寄托與讀者接受
從作者創(chuàng)作的角度和人物在作品中的地位來看,兩個人物形象的意義便有很大不同,讀者接受也就有不同的結果。
作為文中唯一的男主角,賈寶玉承擔的責任是巨大的。他既是這部悲劇小說中寶黛愛情悲劇中的直接承受者,也是寶玉與寶釵婚姻悲劇的直接承擔著;他既是小說中女子代表的青春、美、愛被毀滅的女兒的悲劇的直接見證者,也是唯一一個對這種悲劇有清醒意識并為之悲痛不已的人;他是賈府家族悲劇的促進者和受害者,也是社會悲劇的承擔者和象征者。賈寶玉是曹雪芹為了表現(xiàn)自己現(xiàn)實看法而創(chuàng)造的典型形象,承擔著太多的象征意義。在當今這個解構崇高、規(guī)避責任、淡化意義的時代,需要讀者思索更多的文學并不為讀者喜愛。
《天龍八部》中人物眾多,整部書中有三個男主角,喬峰是陽剛之氣十足的大英雄大豪杰,承擔了大多數(shù)讀者對英雄的期待;虛竹是由自律的“僧”到有欲念的“人”,承擔了作者對人性追求;段譽是儒生也是俠士,他既承擔著作者理想人格的追求,也滿足了讀者對“真人”的追求(即下文的“世俗性”)。因此,段譽既沒有承擔作者太多目的而是讀者覺得苦和累,也以其形象的“真”來吸引讀者。
市場經濟發(fā)展迅速的中國,消費文化主導的文化產業(yè)影響著文學作品的理解與意義闡釋。“消費文化具有兩重性,一方面,它追求和提倡人在物質和精神上的自由和全面解放;另一方面,由于文化工業(yè)、商業(yè)利潤等的操縱、控制、誘導,由于大眾的文化水準的參差不齊等復雜的原因,又導致了對于奢侈性、時尚性、炫耀性,無節(jié)制的物質、精神享受、消遣等過度追求?!毕残缘南M習慣決定了讀者更愿意接受簡單的容易理解的段譽,而不是讓人嘔心瀝血的寶玉。
四、形象本身的特點
當然,讀者更能接受段譽最重要的原因是兩個人物形象本身的特征。
(一)世俗性賈寶玉是神瑛使者的凡體,始終是一種神仙姿態(tài)。他凡事超凡脫俗,安然做他的富貴閑人,他的生活過程中都是太平富貴,缺少俗人的煙火氣。他沒有普通人的經歷,一直以一個不食人間煙火的神仙身份存在。
段譽不同,他只是一個逃離的王子,一個凡夫俗子。他經歷了各種驚險故事,在冒險過程中的反應也與我們普通人一樣。在小說中段譽一出場的一段話:“你師傅叫我跟你比劍,我一來不會,而來怕輸了,三來怕痛,四來怕死,因此是不比的,說了不比,就是不比”將他的個性展露無疑。他最擅長逃跑,“凌波微步”是作者給他的禮物。他怕死,遇險受困時會著急甚至會流淚;他癡情,不惜為人癡線千里追夢中人。他不是喬峰一樣的鐵骨漢子,卻是敢愛敢恨,有情有義的真男兒。
一個是神仙般的寶玉,一個是鄰家男孩般的段譽,一個可望而不可即,一個真實可觸,結果可想而知。
(二)生存態(tài)度
賈寶玉是悲劇人物,從一開始出場便有著無法改變的悲劇色彩。他對生命總是存在著悲觀的想法,孤獨感與悲憫心一直伴隨著賈寶玉的一生,看到生命的虛無、美的毀滅的寶玉總也逃不過傷感。
段譽不同,他比寶玉更有幽默感,總能在危急關頭鎮(zhèn)定自若,樂觀的對待所遇困難,即使被諷刺,為人恥笑,他也沒有喪失信心和樂觀本性,即使性命不保也能保持樂觀心態(tài),以開心的姿態(tài)過完剩下的生活。一個是整日憂心忡忡,一個是整日開開心心,讀者當然更喜愛笑著的段譽。
與二人性格相匹配的是二人的結局,寶玉自始至終是悲劇的承擔者,身邊美麗女子的毀滅,與黛玉愛情的悲劇,與寶釵婚姻的悲劇,與社會格格不入的悲劇……總之是讀者無法承受的悲劇結果。段譽的人生是喜劇的人生,機緣巧合中好運總是垂青于他,無數(shù)次死里逃生,與喬峰、虛竹結義,“守得云開見月明”的愛情……中國人是喜歡看喜劇不喜看悲劇的,段譽的喜劇結尾,更符合中國人的審美習慣。
綜上所敘,《紅樓夢》是中國封建時代長篇小說最高成就,經過200多年的時間淘洗,這部作品依舊以其獨特的藝術形象、高超的藝術魅力散發(fā)著獨特光輝。然而,隨著傳播媒介等因素的影響下,讀者對寶玉這個人物形象的熟悉程度遠不如通俗小說《天龍八部》中的段譽,傳統(tǒng)小說已經在現(xiàn)代小說的沖擊下地位有所下降,這個現(xiàn)象是值得注意的。
參考文獻:
[1]曹順慶.現(xiàn)代西方批評理論[M].重慶:重慶大學出版社,2010:81.
[2]閆嘉.文學理論基礎[M].成都:四川大學出版社,2005:217.
[3]金庸.金庸作品集21:天龍八部[M].廣州:花城出版社,2002:9.
[4]曹雪芹,高鶚.紅樓夢[M].湖南:岳麓書社出版社,2001.
【關鍵詞】紅樓夢;名著閱讀;教學
【中圖分類號】G633.3
文學名著閱讀在語文教育中有著十分重要的作用,為加強學生對閱讀的重視,教育部頒布了相關文件,對高中名著閱讀作出的明確規(guī)定[1]。如何有效開展名著閱讀活動,引導學生正確進行名著閱讀成為了高中語文教學的重要課題。本文就以《導讀》為例,探討如何進行高中名著閱讀教學。
一、 積極發(fā)揮教師引導作用,激發(fā)學生的閱讀興趣
由于名著閱讀屬于課外活動,需要占用學生的課外時間進行閱讀,自能通過學生的自覺來完成閱讀任務,而激發(fā)學生的閱讀興趣是使學生能夠自覺閱讀的最好辦法。此時,教師應該發(fā)揮自身的積極引導作用,培養(yǎng)學生對名著閱讀的興趣。常用的方法就是教師向學生講述名著中的精彩內容,設置懸念,引發(fā)學生對故事的探索欲。
《紅樓夢》中的詩詞歌賦總計180多首,是小說的重要組成部分,不僅揭示了小說中的人物命運,還揭示人物性格[2]。可將詩詞歌賦作為切入點,通過對小說中詩詞歌賦講解,讓學生對人物命運及人物性格的產生好奇,從而去書中探尋答案。書中第五回賈寶玉夢游太虛境是整部小說詩詞最多的章節(jié),其中的十二釵判詞講述的是小說中十二位女子的命運。例如王熙鳳的判詞為:凡鳥偏從末世來,都知愛慕此生才;一從二令三人木,哭向金陵事更哀[3]。這些判詞的寓意為何?為何作者會給這些女子下這樣的判詞?這些女子會有怎樣的結局?
再說到詩詞歌賦揭示人物性格,大觀園里住的女子有許多稱得上是才女,她們所作的詩詞可以說是妙語佳偏,同時也反映出人物的性格??闪谐鑫闹腥宋锼鞯脑娫~歌賦加以分析,讓學生猜想哪篇作品是出自誰之筆,是怎樣性格的人會寫出這樣的詩詞。事實證明,在閱讀之前,給學生講述名著中的精彩部分,設置懸念,能夠激發(fā)學生的閱讀興趣。
二、 定期進行主題討論,培養(yǎng)學生獨立思考能力
名著閱讀的閱讀只是基礎,通過閱讀對名著進行分析鑒賞才是提高學生語文綜合能力的重點所在。但是名著作為文學作品的經典,不論是思想、內容還是寫作藝術都達到了相當高的高度,一個人的分析鑒賞力畢竟有限,許多更深層次的東西一時難以挖掘是很正常的。定期進行主題討論是全面深刻的了解作品本質的有效途徑,能夠在閱讀過程中加深學生對名著的理解,并培養(yǎng)學生的獨立思考能力。
《紅樓夢》作為我國古代四大名著之一,在被研究了上百年后,其深刻的內涵至今仍在被后人挖掘,在閱讀過程中,可以選取許多主題進行討論。例如關于王熙鳳的形象分析。王熙鳳是《紅樓夢》中塑造得最為生動、飽滿的人物形象,廣受評論。王熙鳳可謂是只笑面虎,精明能干,貪財弄權,狠辣無比。首先說精明能干,王熙鳳口齒伶俐,善于討王夫人與賈母的歡心,在處理賈府復雜的人際關系中八面玲瓏,是賈府實際上的管理者,在協(xié)力寧國府中更是將其精明能干充分體現(xiàn)出來。貪財弄權也是王熙鳳的一個性格特點,她利用延遲發(fā)放府中月錢去放高利貸,在平日里收取各種賄賂,更是為了三千兩銀子生生將一對有情人逼死,在賈府被抄時,從她房間里邊搜出許多借條與銀兩。而其狠辣的在小說中更是隨處可見,在府中濫用私刑處罰下人,巧施相思毒計將垂涎她美色的賈瑞害死,通過借刀殺人之計將尤二姐及其腹中胎兒生生逼死[4]。人物的形象是通過故事情節(jié)體現(xiàn)出來的,通過對故事情節(jié)的分析可以將王熙鳳的這一人物形象一一挖掘出來,通過對人物形象分析深入體會小說主題的深刻意義。
三、 開展多元化活動,讓學生體驗閱讀樂趣
單一的閱讀會使學生容易感到枯燥無味,為了達到名著閱讀教學的目的,可圍繞名著閱讀開展多元化活動,讓學生體驗到閱讀的樂趣。例如開展名著知識競賽,名著人物評論交流,名著閱讀筆記展評,開展不同觀點的辯論塞等,鼓勵學生積極參與,對表現(xiàn)出眾的學生給予適當?shù)莫剟?,激發(fā)他們的讀書熱情。影視作品欣賞也是一種較好的方式,影視與文學密切相關,但從屬于兩種不同的藝術范疇,表現(xiàn)手法、藝術特征、審美觀念均存在差異[5]。通過影視作品欣賞,將文學作品與影視作品作比較,能夠使學生進一步感受到文學的魅力所在?!都t樓夢》相關的影視作品較多,對原著都進行過不同程度的增刪與改編,可以組織學生對這些增刪與改編后的片段進行分析評價,同時,可分析比較不同影視對原著中經典場景的演繹。例如王熙鳳的出場是原著中非常經典的橋段,可通過觀看不同影視版本對這一橋段進行討論,從而加深了解,品味文字的魅力。欣賞完影視作品后,還可組織學生寫觀后感或者影評。
一部名著不能簡單的讀過就過,閱讀完畢后應對閱讀過程進行分析總結,通常是以寫閱讀心得體會與寫作筆記的形式進行,教師可以此了解學生的閱讀情況,同時,學生在寫作過程中對名著內容的重新回憶,分析總結小說的寫作技巧、人物形象、故事情節(jié)以及思想主題等各個方面,從而進一步加深了學生對名著的領悟。教師可對學生進行適當?shù)膶懽髦笇?,為學生提供一些有價值的寫作方向。學生寫作完成后可以進行交流,相互展示閱讀成果,在交流中進一步學習。
【參考文獻】
[1]付艷青.努力提高學生的語文素養(yǎng)[J].文學教育(上),2010,03(01):72-75.
[2]昝庭根.感悟是提升語文素養(yǎng)的有效途徑[J].文學教育(上),2010,07(08):103-104.
[3]趙慧珍.問渠哪得清如許,為有源頭活水來--農村普通高中課外閱讀教學的探索[J].語文學刊,2009,02(12):66-67.
凡是讀過紅樓夢的人都會覺得,曹雪芹非常熟悉他周圍人物的生活和思想,又很善于塑造人物形象,所以他小說中的許多人物都是栩栩如生,具有鮮明的思想性格。
李媽媽的可厭,趙姨娘的無識,夏金桂的兇潑,晴雯的尖刻,賈政的道學,賈環(huán)的下賤,賈赦的尷尬,薛蟠的任性,迎春的懦弱,妙玉的孤高,襲人佞巧----但是作者又并非讓讀者鄙視這些人,以這些人為戒。他寫湘云的天真,賈母的慈愛,寶釵的貞靜,黛玉的多情,熙鳳的才干,探春的敏慧,李紈的賢淑,賈蘭的好學,也并非讓讀者贊揚這些人,以這些人為模范 。他平心靜氣,以客觀的態(tài)度給了每個人物一種性格。因此讓我深深被她們吸引,為她們歡樂、為她們悲傷而不能自拔。
1.《紅樓夢》作品的整體風格。
紅學家俞平伯認為《紅樓夢》的風格是“怨而不怒”的風格。把《紅樓夢》和我國幾部著名的長篇小說加以比較,《水滸》是憤慨當時政治腐敗,憤激之情,溢于言表。《儒林外史》中“牢騷則或過之”。他認為:“含怒氣的文字容易一覽而盡,積哀思的可以漸漸引人入勝;所以風格上后者比前者要高一點。”
紅學家李辰冬認為《紅樓夢》人物描寫的根本特點,是作家所持的無褒無貶的嚴格的客觀態(tài)度。關于《紅樓夢》的風格,李辰冬認為它是屬于“詩的金剛杵”而不是“美的風格”,而不是美的風格?!懊赖娘L格”,修辭學家有法分析,人們可以模擬;詩的風格,不但無法模擬,修辭學家也無用武之地。換言之,就是一種為技巧的,一種為天才的”。我認為《紅樓夢》的風格沒有一點潤飾,沒一點纖巧,并且也不用比擬,也不加辭藻,老老實實,樸樸素素,用最直接的文字,表現(xiàn)事物最主要的性質。
2.《紅樓夢》的人物語言特點。
李辰冬對《紅樓夢》中人物語言的充分個性化和《紅樓夢》語言風格的特點作了高度評價:“將中國一切語體文的小說與《紅樓夢》比較之下,就知道他的文字更較成功,其成功之由,因作者確實地向自然語言下功夫,且因善于移情關系,能體會每個人物應有的言談與語調,所以賈母有賈母的話,熙鳳有熙鳳的話,黛玉有黛玉的話,寶釵有寶釵的話,劉姥姥有劉姥姥的話,總之,因性格與年歲的不同,言談的腔調也同時而異?!?/p>
第八回寶玉與寶釵互識鎖、玉之后,黛玉也來到梨香院。其中有兩個細節(jié)完全是由人物的對話組成的,曹雪芹既沒有寫人物的眼神表情,也沒有寫人物的心理感受,然而各個人物的思想感情都躍然紙上了。而且隨著對話的進行,讀者的思想感情也和人物一樣在一張一弛地活動著。黛玉本來是去探望寶釵病情的,可是一見寶玉先她而來,就“半含酸”地來了那句頂門針:“我來的不巧了”。這就逼出了寶釵的發(fā)問:“這話怎么說?黛玉接著把弓拉得更緊了,說“早知他來,我就不來了?!睂氣O雖然只說了句“我更不解這意”,言下之意卻是“你必須把話說清楚”。黛玉“間錯開了來”的話顯然是在強詞奪理,但卻將拉滿的弓又松弛下來。至于對雪雁說的那一席話,顯然是在借槌敲鼓,當事者的寶玉、寶釵都聽懂了,但一個不敢反詰,一個無法反詰。讀者為她的“情”所動,因而也就原諒了她的“無理”。“有情”與“無理”都體現(xiàn)語言之中,然而形象的美卻突破語言的外殼,由流動著的畫面來顯示的。
“曹雪芹風格之所以偉大就在這里;僅僅幾句話,不但表現(xiàn)了他的人物的思想,而且表現(xiàn)了人物的“‘形’‘聲’‘色’”。他的文字從日常語言中來的;然而比日常語言還要流暢,還要自然。
3.《紅樓夢》人物性格塑造。
現(xiàn)代作家張?zhí)煲碚f過,小說的實際描寫表現(xiàn)出:“這一雙男女之所以特別相愛,仿佛有緣分似的,這緣分不在外物,而在他們自身。這是由他們各人的性格,興趣,見解,生活態(tài)度等決定的?!?/p>
寶釵:深通世故,“能夠博得上上下下各種種人的嘉獎和贊美”的人物。她是個“極實際的人”“能夠面面圓通,處處得利”。但是這個“最正派不過的小姐”的思想言行跟賈寶玉卻“有點格格不入”。而林黛玉則從來不對賈寶玉講究那些“仕途紅濟”之類的話,也不懂行什么世故之類的東西,她看重的是真正的愛情,在觀園里只有她是唯一能夠了解、同情賈寶玉的人。寶哥哥認為紅塵生活是可愛的,不可愛的是那安排紅法塵生活的力量。四十四回鳳姐潑醋,先下手打了平兒,接著賈璉也上來踢罵,夫妻都拿平兒煞性子。對這一薄命女兒橫遭荼毒和蹂躪的命運,寶玉無比同情,親自為平兒熨了衣裳,洗了手絹。封建社會婦女的悲慘命運,引起寶玉深切的同情,“平兒理妝”這件事使寶玉的性格得到進一步的補充發(fā)展,寶玉性格中的叛逆因素,顯示著璀璨的光輝。
4.《紅樓夢》同樣以細節(jié)取勝。
杰出的作品,總是以細節(jié)描寫取勝的。《紅樓夢》在細節(jié)描寫上,也給我們留下了一份十分豐厚的藝術遺產,滋補著我國的民族文學和世界文學。《紅樓夢》的情節(jié)就裝在這些細節(jié)里,隨著細節(jié)的不斷流動而移步換形。它不僅體現(xiàn)出一種動態(tài)的美,而且在動中顯示著情節(jié),和情節(jié)交融在一起。