前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的流浪動物的含義主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
一個流浪者,坐在樹下。黃色的花瓣落在他的肩上。他疲倦了,閉上了眼睛。夢從黃色的樹上落到他身上。
流浪者變小了,變成了一個小男孩,在午后的花園里,聽他的母親歌唱。他看到一只蝴蝶在飛,可愛的,藍天下歡樂的黃色。他去追蝴蝶,他跑過草場,他跳過小溪,他奔到湖畔。蝴蝶飛越藍色的湖水,男孩也飛著去追,光閃閃,輕飄飄,幸福地飛過藍色空間。陽光照射著他的翅膀。他飛著追逐黃蝴蝶,飛過了湖,飛越了高山,那兒有一片云,上面站著上帝,正在唱歌。上帝周圍是天使,天使中的一個,模樣像男孩的母親,站在郁金香花圃旁,斜提著一把綠色灑水壺,給花兒澆水。男孩向天使飛去,自己也變成了天使,擁抱他的母親。
流浪者揉了揉眼睛,又重新閉上。他摘了一朵紅色郁金香,插在他母親的胸前,又摘了一朵插在她的頭發(fā)上。天使和蝴蝶在飛,世界上所有的動物都在這兒,叫到誰的名字,誰就過來,飛到男孩的手里,并屬于他,聽憑他撫摸,聽憑他詢問,聽憑他送給別人。
流浪者醒來,回想那天使。他聽到葉片緩緩地由樹上飄落,聽到樹里有細微的、無聲的生命在金色的流體里上下漂浮。山向他這邊望過來。山那邊,身穿褐色大衣的上帝在唱歌??梢月牭剿母杪曉竭^湖面?zhèn)鱽怼_@是一首樸素的歌。他同樹里力量的輕微流動聲,同心中血液的輕微流動聲,同由夢里經過他的全身又返回的金色流體的輕微流動聲交融在一起,發(fā)出和聲。
這時,他自己也開始緩慢地、舒展地歌唱,他的歌唱談不上是藝術,它像空氣和波浪,只是一種哼吟,只是像蜜蜂般嗡嗡。這首歌回答了遠處唱歌的上帝,樹里流體的歌聲,以及血液里流淌的歌聲。
流浪者久久地這樣喃喃歌唱,像一朵鐘形花在春風里自鳴,像一個稻草人在草叢中奏樂。他唱了一個小時,或許唱了一年。他唱得像孩子又像上帝,他歌唱蝴蝶、歌唱母親,他歌唱郁金香、歌唱湖水,他歌唱他的血液和樹里的血液。
他繼續(xù)上路,更深入這溫暖之鄉(xiāng)。這時,他漸漸地想起了自己的道路、自己的目的、自己的名字。今天是星期二,那邊,去米蘭的列車在奔馳。他聽到從非常遙遠的地方,還有歌聲越過湖面?zhèn)鱽怼D莾赫局┖稚笠碌纳系?,他還一直在唱。但是,流浪者越來越聽不見這歌聲了。
作品鏈接:
赫而曼?黑塞,1946年諾貝爾文學獎獲得者,瑞士人?!八切╈`思盎然的作品,一方面具有高度的創(chuàng)意和深刻的洞見,一方面象征崇高的人道理想與高尚的風格。”
名篇品讀:
散文《湖?樹?山》為我們描繪出一幅奇幻夢境,如果用文中的一個詞概括作者筆下的“夢境”的特點,那就是:溫暖。藍湖、藍天,黃色的花瓣、黃色的樹,靜靜的天空、飛翔的蝴蝶與天使,營造出一個世外仙境,虛無縹緲卻又真切可感。
這篇散文寄托著作者的人道理想。流浪者、上帝、母親等都具有很濃的象征意味;流浪者象征沒有人生追求的精神“疲倦者”,上帝象征人生導師,母親是愛的化身;文章營造出一個靜謐、和諧、安寧的夢境,由湖、樹、山等組成的“世外仙境”則被作者賦予靈動色彩,是人世間在作者心日中的投射。流浪者經過了精神的洗禮,而讀者也仿佛受到了精神的洗禮。
這篇散文語言深刻,凝練豐富。如“男孩向天使飛去,自己也變成了天使,擁抱他的母親寫出“流浪者”受到愛的感化也成為愛的化身。如“這時,他漸漸地想起了自己的道路、自己的目的、自己的名字”寫出“流浪者”生命意識的覺醒。如“樹里力量的輕微流動聲”,“心中血液的輕微流動聲”和“由夢里經過他的全身又返回的金色流體的輕做流動聲”中三個“輕微流動聲”含義并不相同:“樹里力量的輕微流動聲”和“由夢里經過他的全身又返回的金色流體的輕微流動聲”兩旬中的“輕微流動聲”含義一樣,指植物“細微的、無聲的生命”在悄悄生長;“心中血液的輕微流動聲”中的“輕微流動聲”指人的生命意識的復蘇與勃發(fā)。如“男孩也飛著去追,光閃閃,輕飄飄,幸福地飛過藍色空間”使用短句表現了寫出男孩子的喜樂與歡快的心情。如“夢從黃色的樹上落到他身上”用詩一般的語言將讀者帶入如真似幻的奇妙夢境之中。
修辭使用形象生動。如“天空靜靜地在拱形的山上休憩”用擬人的手法寫出天空的靜謐。如“世界上所有的動物都在這兒,……聽憑他撫摸,聽憑他詢問,聽憑他送給別人”使用排比,寫出夢境世界的和諧安寧。
構思精巧也是這篇散文的一大特點。作者按照夢境一現實一夢境的結構布局,讓“流浪者”在夢境與現實之間穿梭,讓他成為文章的線索,體現散文“行散神聚”的特點。文章過度自然巧妙?!傲骼苏呷嗔巳嘌劬Γ种匦麻]上”,“流浪者醒來,回想那天使”,“這時,他自己也開始緩慢地、舒展地歌唱……”三旬將“流浪者”的夢境與現實連接起來,銜接自然,同時,這三旬也寫出了“流浪者”由意識模糊到意識清醒的心理變化過程。流浪者從“疲倦了”到“漸漸地想起了自己的道路、自己的目的、自己的名字”,實際上寫了我們每個人都曾有過的從彷徨到堅定,從迷茫到清醒的精神歷程。
(賀登川)
選自《名作欣賞》
猛虎和薔薇
余光中
英國當代詩人西格夫里?薩松曾寫過一行不朽的警句:“我心里有猛虎在細嗅薔薇?!笨梢哉f這行詩是象征詩派的代表,因為它具體而又微妙地表現出許多哲學家無法說清的話;它表現出入性里兩種相對的本質,但同時更表現出那兩種相對的本質的調和。
原來人性含有兩面:其一是男性的,其一是女性的;其一如蒼鷹,如怒馬,如飛瀑,其一如夜鷹,如馴羊,如靜池。所謂雄偉和秀美,所謂外向和內向,所謂戲劇型的和圖畫型的,所謂“金剛怒目,菩薩低眉”,所謂“靜如處女,動如脫兔”,所謂“駿馬秋風翼北,杏花春雨江南”,所謂“楊柳岸曉風殘月”和“大江東去”,一句話,《姚姬傳》所謂的陽剛和陰柔,都無非是這兩種氣質的注腳。兩者粗看若相反,實則乃相成。實際上每個人多多少少都兼有這兩種氣質,只是比例不同而已。
東坡有暮士,嘗謂柳永詞只合十七八女郎,執(zhí)紅牙板,歌“楊柳岸曉風殘月”;東坡詞須關西大漢,銅琵琶,鐵綽板,唱“大江東去”。東坡為之“絕倒”。他顯然因此種陽剛陰柔之分而感到自豪。其實東坡之詞何嘗都是“大江東去”?“笑漸不聞聲漸杳,多情卻被無情惱”,恐怕也只合十七八女郎曼聲低唱吧?而柳永的詞句“怒濤漸息,樵風乍起;更聞商旅相呼,片帆高舉”,又是何等境界!他如王維以清淡勝,卻寫過“一身轉戰(zhàn)三千里,一劍曾當百萬師”的詩句;辛棄疾以沉勝雄,卻寫過“羅帳昏燈,哽咽夢中語”的詞句。
但是平時為什么我們提起一個人,就覺得他是陽剛,而提起另一個人,又覺得他是陰柔呢?這是因為各人心里的猛虎和薔薇所成的形勢不同。有人的心原是虎穴,的幾朵薔薇免不了猛虎的踐踏;有人的心原是花園,園中的猛虎不免給那一片香潮醉倒。所以前者氣質近于陽剛,而后者氣質近于陰柔。然而踏碎了的薔薇猶能盛開,醉倒了的猛虎有時醒來。所以霸王有時悲歌,弱女有時殺賊。
“我心里有猛虎在細嗅薔薇。”人生原是戰(zhàn)場,有猛虎才能在逆流里立定腳跟,在逆風里把握方向。同時人生又是幽谷,有薔薇才能燭隱顯幽,體貼入微。在人性的國度里,一只真正的猛虎應該能充分地欣賞薔薇,而一朵真正的薔薇也應該能充分地尊敬猛虎。非薔薇,猛虎便成了粗漢;非猛虎,薔薇便成了懦夫。韓黎詩:“受盡了命運那巨棒的痛打,我的頭在流血,但不曾垂下!”華茲華斯詩:“最微小的花朵對于我,能激起非淚水所能表現的深思?!蓖暾娜松鷳摷嬗羞@兩種至高的境界。一個人到了這種境界,他能動也能靜,能屈也能伸,能微笑也能痛哭,能像二十世紀人一樣的復雜,也能像亞當夏娃一樣的純真,一句話,他心里已有猛虎在細嗅薔薇。
名篇品讀:
本文主要是闡發(fā)作者對“我心里有猛虎在細嗅薔薇”這條警句的理解,同時融進了作者自己的思想。
作者說這行詩是象征詩派的代表。所謂象征就是指通過某一特定的具體形象來表現某一抽象的概念、思想等,它的特點就是要“托深義于實物”,那么這行詩究竟有什么樣的深義呢?作者在第一自然段就提出;它表現出人性里兩種相對的本質,但同時更表現出那兩種相對本質的調和。這就是本文的主題思想。下文都是對這一象征意義的具體闡釋。
第二自然段一開頭就提出人性具有兩面性――陽剛與陰柔,并列舉了這兩種氣質的不同形態(tài)。第三自然段舉宋詞為例來說明兩種對立氣質的共存。之所以用宋詞是因為文學史上它被劃分為兩個派別:“豪放派”和“婉約派”,代表人物分別是坡、辛棄疾和李清照、柳永。盡管他們的詩詞風格有明確的分野,但豪放派也有為情所困之時,婉約派也有豪情萬丈之舉,以此說明人是兼具陽剛與陰柔的。但為什么又有這么明確的劃分呢?這就是第四自然段闡釋的內容。人們雖然兼具兩種氣質,但這兩種氣質所占的比例不同,表現得就不一樣了。例如一個人充滿了陽剛之氣,其所具陰柔之質便被強盛的陽剛所掩蓋、埋藏,他給人總的感覺就是陽剛,但并不是說他沒有陰柔,只是沒有表現出來或沒有合適的時機加以表現。第二到第四自然段主要是闡明了詩的象征意義的前一部分,即人性里有兩種相對的本質――陽剛與陰柔。
第五自然段則是闡明后一部分意義:兩種對立本質的調和。兩者都很重要,但它們是矛盾、對立的,所以需要調和?!拔倚睦镉忻突⒃诩毿崴N薇”這行詩通過“細嗅”一詞形象地表達了兩者的相容、和諧的狀態(tài)。一個人既要有堅強不屈的氣概,又要有體貼入微的情致,能爭能讓,能屈能伸,使陽剛與陰柔達到完美的結合。
最可怕的絕望,引用羅德里格茲的名言(Luis J. Rodriguez,《Hearts and Hands: Creating Community in Violent Times》,Seven Stories Press,2001,P.319),就是“the tyranny of indifference(無動于衷的暴虐)”。無動于衷,在英文里恰是經濟學效用理論里使用的單詞“無差異”,如人們常說的,與“愛”真正相反的情感,不是“恨”,而是“無差異”――正是“無動于衷”,激怒了深愛著的一方,導致人間無數愛與恨的謀殺。完全相似地,大人們對孩子們可能遭受的情感創(chuàng)傷的無動于衷是前者對后者的最可怕和意義深遠的威脅。
面對這些絕望的孩子,石家莊市創(chuàng)建的少年保護教育中心,不論其效果多么有限,畢竟代表了絕望中的希望。對這些幾乎注定了要終生流浪著找尋人倫之愛的孩子們,最重要的,已經不再是少保中心能夠提供的一年左右的溫飽,而是少保中心的老師們可能在他們心里點燃的“希望”,盡管經驗和理論都告訴我們,這“希望”來得太晚了,因為他們都是八歲以上的孩子,苦難和邪惡已經占據了他們心靈史的最初從而也是最關鍵的記憶空間。三歲看大,七歲看老。這希望,只算得是絕望中的希望。
人類嬰兒的大腦,在剛出生的時候褶皺很少,腦內的神經元數量在六歲以前達到畢生的高峰――比成年人多兩倍。然后,隨著社會體驗和語言能力的“定型化”,大腦皮層的神經元密度逐漸下降,最終完成“稀疏化”的過程。晚近的研究表明,成年人的大腦仍然有能力伴隨著學習過程生長出新的神經元,但不會改變六歲左右“定型”了的腦內神經網絡的基本格局。
兒童體驗到的強烈刺激,如同成年人吸毒那樣,可以在腦內誘發(fā)出新的神經元。這些經歷過強烈刺激的神經元可以像吸毒者那樣,只對類似的更加強烈的刺激“感興趣”,它們的本性是尋找更加強烈的同類刺激。目睹了大人們激烈爭吵的兒童,很容易對類似強度的爭吵“無動于衷”,他們只感興趣更強烈的爭吵――那些足以升級為謀殺的爭吵。
成年人的心理結構,很大程度上取決于童年的體驗。十分簡約地,我們不妨設想童年體驗過的各種情感(喜怒哀樂,愛、恨、冷漠)的比例決定了大腦皮層額葉(frontal lobes)分工司掌“情感”的神經元在各類情感中的比例。假如一個兒童體驗過太多的恨和冷漠,那他成年后心理結構的神經生理基礎便很容易被司掌“恨”和“冷漠”的神經元控制。臨床研究表明,這類成年人對外在條件所提供的“恨”、“冷漠”、以致“謀殺”的便利表現出一種不可遏制的沖動(Rita Carter,《Mapping the Mind》,University of California Press,1999,P.201~P.207頁)。
人類情感的復雜性不僅因為大腦皮層無數神經網絡之間的交互作用,而且還植根于我們大腦皮層下面的更古老的“中腦系統(tǒng)(limbic system)”――靈長目在哺乳類動物演化階段形成的那部分大腦。中腦系統(tǒng)司掌動物生存的“本能情感”,例如,兒童往往非常敏銳地感知那些“不懷好意”的成年人,本能地回避他們,這是“中腦”的本能。但那些從出生以來就很少遇見過善意的成年人的兒童,他們定型了的大腦皮層往往會壓抑住中腦的本能情感,讓他們不再有能力區(qū)分善意與惡意。這些孩子將成為“麻木一族”,他們今天走出“少保中心”,不會介意明天是否走進“少年管教所”。對石家莊少保中心來說,最艱難的工作是重新喚醒孩子們的“中腦”。
作為課堂教學的重要組成部分,有效的任務設計將提高整個課堂教學的有效性。筆者通過對所收集的部分小學英語教學視頻的分析,并結合費厄斯坦的認知地圖理論,對當前小學英語課堂任務設計有效性進行探討,并提出一些建議。
一、輸入階段的任務
視頻1是由中關村三小一教師講授的《新起點英語》三年級上冊“My Clothes”。在該視頻中,教師采用了以下方式來促使學生掌握有關clothes的名詞。
T: what’s the weather like today?
S: Today is very cold.
T: Yes, it’s very cold. So we need to wear more warm clothes.
教師先通過日常問候,引出本節(jié)課的主題clothes,然后提出問題:What clothes can you see?
學生說出一些衣服的名稱。接著教師播放一段學生自己錄制的視頻,內容如下:
Hello, I am John. I’m very, very happy. I will go to park. Look at my sweater. My sweater is blue. I like my sweater. Look at my jeans, I like my jeans. Wow, it’s very cold. Down coat, down coat. This is my down coat. My down coat is blue. I like my down coat. This is my cap, my cap is blue and red. I like my cap. Scarf. This is my scarf. My scarf is very long. It’s black and blue. I like my scarf. Sneakers, sneakers. Where are my sneakers? I like my sneakers. I can jump. Gloves, gloves. Where are my gloves? These are my gloves. My gloves are blue. I like my gloves. Cap, scarf, down coat,jeans, sneaks, gloves. I’m OK.
視頻播放完后,教師提出問題:What do you hear? 學生說出聽到的衣服名稱。在講解學生不太熟悉的詞語時,教師采用了圖片以及實物對比的方法,尤其在講解sneakers時,教師為了讓學生感知何為sneakers, 采用了對比的方式。
T: I don’t have sneakers. Look, shoes.(指向自己的鞋子) Who have sneakers?
S1: I have sneakers.
S2: I have sneakers.
視頻2是由人大附小一教師講授的《新起點英語》六年級上冊Feelings。在該視頻中,教師采用了以下方式來引出本節(jié)課的主題Feelings。
T:First let’s play a game. Look at the game rules. We have four groups of phrases. Each team chooses one letter and reads the phrases. And look which team is luckier. Ok?
S:……(沉默)
T:So you are team 1 ,you are team 2. let’s begin the game. Team 1, choose a letter.
(第一組選了卡片C)
T:Let’s read.
S:……(沉默)
T: Read together.
S: Go roller skating, see the dentist…
T: Ok, how much have you got? (電腦屏幕上顯示30分)
(第二組的人選了卡片D)
S:Studying for a test, see the animals…
T: Ok, how much have you got? (電腦屏幕上顯示70分)
……
(游戲最后第二組獲勝)
T: So team 2, you are so lucky in the game. You look happy.(學生反應茫然) Don’t be sad and worried, team 1. (學生反應茫然)
根據費厄斯坦的認知地圖,一個智力行動是由7個重要因素組成的。關于智力行動所圍繞的整體內容,視頻1中的教師做得更好。該教師考慮到學生對所學知識點會有不同的反應,所以在設計任務時,要盡量滿足大部分學生的需求,使學生明白本堂課要學習的內容。視頻2中的教師顯然沒有達到這一要求,在任務完成后,大部分學生呈茫然狀態(tài)。關于智力行動的復雜程度,學生處理不同復雜程度的任務的能力是因人而異的。鑒于此,視頻1中的教師采用了多種手段,促使不同階段的學生掌握必備的信息,然而視頻2中的教師只通過游戲復習單詞,且這些單詞與主題內容的相關性不高。就智力運作的三步驟而言,費厄斯坦認為,學生在輸入階段必須選擇、收集、吸收適當的信息,且學習者須掌握以下技能:系統(tǒng)地探索學習情境,而不沖動行事;培養(yǎng)對單詞和概念越來越高的準確性;從多種渠道收集信息。在視頻1中,學生通過教師的日常問候以及教師的鼓勵,依據自己的生活經驗以及已有的知識背景說出相關詞語,系統(tǒng)地探索學習問題。教師通過實物展示、對比等方式,促使學生培養(yǎng)對單詞和概念越來越高的準確性。學生從自身已有的知識背景以及視頻材料等多種渠道收集相關的服裝詞語。相對而言,從視頻2中可以看出,學生并沒有收集吸收到適當的信息,教師設計的任務并沒有達到預期效果。游戲結束后,學生并沒有系統(tǒng)地探索學習情境,因為所涉及的詞組與feelings缺乏相關性。學生通過游戲也沒有體驗到成功的喜悅或者失敗的悲傷,處于茫然狀態(tài),就被教師引導到這節(jié)課的主題。此外,通過游戲得分可以看出,學生也沒有具備對單詞或概念越來越高的準確性,一是因為教師在呈現單詞時間隔過短,二是因為大部分學生對這些單詞不熟悉。再者,學生只在游戲結束后才收集到3個關于情緒的單詞happy, sad, worried,渠道過于單一,且效果不是特別明顯。
鑒于此,筆者認為,教師在設計任務時,一定要提前估計學生的現有水平,設計略高于學生現有水平的任務,且要緊扣主題,讓學生能從多種渠道獲得不同的信息。
二、精細加工階段的任務
視頻3是由北師實驗小學一教師講授的Travel Plan。在該視頻中,教師設計了以下任務來幫助學生制定travel plan。
教師首先采用了bomb游戲來幫助學生復習單詞,有效吸引學生的注意力,快速操練本課所涉及的短語,為之后制定旅游計劃做語言鋪墊。
T: I want to do something interesting. I want to go to another place. I want to see beautiful views. I want to go to travel.
教師板書并教授travel,利用PPT呈現中國地圖,解釋travel含義。接著教師播放視頻,視頻內容為上海旅游宣傳片并配有教師配音及背景音樂。
錄像語言材料:7 wonders of the week, 7 days in Shanghai. I want to go to Shanghai this national holiday. I want to go shopping. I want to eat sea food. It’s yummy. I want to dance with my friends. I want to take pictures. I want to go there by plane.
T: After watching the film, please tell me where I want to go.
S: Shanghai.
T: Let’s watch it again. This time try to remember what I want to do there.
學生兩人一組討論,結合視頻找出教師想要做的事情,小組討論后,教師請5名同學到黑板前,說出正確答案。
T: How do I want to go there? Do you remember?
S: By plane.
T: I want to go to Shanghai. I want to go shopping, eat sea food, take pictures, see animals and dance there. I want to go there by plane. This is my “Travel Plan”.
接著教師呈現旅游地點圖片,如Hong Kong, Shanghai, Hainan, Tianjin, Sichuan, Xinjiang, etc.
T: Those places are so beautiful. I want to go there now. How about you?
S: Me, too.
T: Before we go to travel, we should make a …
S: Travel Plan.
T: To make a travel plan, first we should know …
S: Where do you want to go?
T: I want to make my travel plan, too. But I don’t want to go there by myself. I want to find some friends to go with me together.
接下來教師要學生通過問“Where do you want to go”尋找自己的旅行伙伴,去同一地方的為一組,以小組為單位制訂旅行計劃。
視頻4是由人大附小一教師講授的《新起點英語》五年級上冊Shopping。在該視頻中,教師先向學生展示了各種幣值的錢,然后通過問價格引導學生掌握cheap, expensive,接著播放一段視頻,讓學生理解購物常見對話,同時引出一些表示文具的單詞。接著教師又給學生布置一項聽力任務listen and number,讓學生給所聽到的文具排序。最后,通過找朋友的活動來鞏固所學內容。
T: do you have a notebook?
S1: Yes, I do.
T: How much is it?
S1: It’s 6 yuan.
T: Oh, you are not my friend.
……
根據費厄斯坦的認知地圖,兩個視頻中的教師在智力行動所圍繞的整體內容、智力行動的表達媒體或語言以及智力行動的復雜程度這三方面都做得不錯,皆采用各種不同的方式使不同階段的學生了解本節(jié)課的主題,具備一定量的相應背景知識。就抽象度而言,費厄斯坦認為,學習者的抽象思維能力因人而異,他贊同皮亞杰的觀點,認為任務的設置應從具體到抽象,這樣,才有利于兒童的發(fā)展。鑒于此,視頻3中的教師設計的任務由小到大,由易到難,從設計旅游計劃包括的各個小方面出發(fā),在學生熟知地點、交通工具、能做的事之后,再由學生設計一份完整的旅游計劃,這符合費厄斯坦的認知地圖理論。然而,視頻4中的教師在設計任務時,皆是些具體的任務,即抽象度低的任務,學生在完成各個小任務后,缺乏整體概念。
根據費厄斯坦智力運作三步驟,在精細加工階段,學習者須掌握以下技能:能夠明確任何所遇到的問題的性質;能夠提取儲存在大腦中的信息;能夠選擇相關的線索,忽略無關的信息;能夠做相關比較;能夠將事件和對象與之前或預期的情況相聯系;能夠總結所有相關信息;能夠構建一個符合邏輯的行動計劃。
在視頻3中,學生通過教師golden week的導入,能明確自己所遇問題的性質,所做任務皆以制訂旅行計劃為主。在涉及“What do you want to do”這一提問時,學生皆能自動提取之前通過bomb game復習的詞語,選擇與他們要去旅行的地方相對應的信息,使表達更流暢。在感知完where, what, how之后,能總結出這就是制訂旅行計劃必備的信息。通過尋找旅行伙伴,學生能夠根據自己要求制訂出一個符合邏輯的旅行計劃。且教師設計的這個任務,環(huán)環(huán)相扣,循序漸進,不僅與學生自身經歷相關,而且還能發(fā)展學生思維。在視頻4中,學生能夠明確任何所遇到的問題的性質,在回答教師提問時,能從容提取儲存在大腦中的信息。在完成聽力任務時,能夠選擇相關的線索,做相關的比較。然而,在最后的找朋友游戲中,學生一開始處于茫然狀態(tài),尚不明白這個游戲的規(guī)則,只是單純地回答教師所提的問題,教師并沒有設計任何能夠總結所有相關信息的任務,學生在課結束之前尚沒有親身感知購物,整堂課教師將所有的重心集中在教授知識方面,忽略了對學生交際能力的培養(yǎng)。
鑒于此,筆者建議,教師在設計精細加工這一階段的任務時,不僅要讓學生對單個的知識點有所感知,更要讓學生整體把握,將所學知識點綜合運用。
三、輸出階段的任務設計
視頻5是由海淀區(qū)某小學一教師講授的My Pets。在該視頻中,教師通過大量的圖片、視頻、音頻導入,引出本節(jié)課的主題pets,然后通過視頻“蠟筆小新”的寵物介紹,引導學生們對寵物進行描述,在此基礎上,教師再通過“流浪動物沒有家”這一話題,引導學生們制作海報,為流浪動物尋找新家作宣傳。
T: My pet is very happy, because it can live in my home. Your pet is happy too, because it can live in your home. But there are many pets. They have no home. This woman has many homeless pets. But now, she can not feed them. She wants to make some posters to introduce these homeless pets. So others can keep them and help them. Do you want to help her to make posters?
S: Yeah.
T: Look, here is a poster.(教師出示一張海報,做示范,引導學生做海報)
……
T: can you show your poster to us?
S1: I have a rabbit. It’s white. Its name is huanhuan. It has long ears. It’s beautiful.(學生朗讀海報上的動物介紹)
視頻6是由北大附小一教師講授的《新起點英語》三年級上冊Asking the Way。在該視頻中,教師主要教授學生如何問路以及如何指路。在輸入階段,學生已經熟知一些地名,諸如post office, book store等。接著,教師通過播放視頻,讓學生了解怎樣指路。但在學生自己輸出這一部分時出現了些許問題。
T: Our classroom is a big department. We can see many departments in our classroom. (每個桌子上放了個表示建筑物的牌子) Can you show me where is the CD department?
S1: Go straight, then turn right(實際是左邊),go straight, then turn left(實際是右邊), you can see it in your left.(實際是右邊)
根據費厄斯坦的認知地圖,就效率即智力行動的速度和準確度而言,視頻5中的教師在設計完成海報的任務之前,給學生輸入了許多基本信息,因此,學生能夠又快又準確地完成任務。在視頻6中,由于教師在之前的教學中缺乏對細節(jié)的強調,過于強調整體,因此,即使學生能十分流利地表達,但其準確性還有待加強。根據費厄斯坦的認知運行步驟,在輸出階段,學習者須掌握以下技能:能夠用一種可控的、計劃好的方式來表達他們的思想和情感;能夠正確地運用詞語;能夠有效地與他人互動。在視頻5中,教師通過對流浪動物的介紹,引發(fā)了學生們的同情心,他們樂于為這些流浪動物制作海報。在海報中,學生能夠用所學的句型、單詞描述動物,能夠正確地使用一些形容詞。海報是4人一組共同完成的,這有助于學生有效地與他人互動。然而,在視頻6中,學生對詞語的掌握出現了偏差,多個學生對right, left不分。在進行問路、指路任務時,學生缺乏興趣,表現比較麻木,且這任務設計的是師問生答,沒有涉及學生與學生之間的交流,互動性較差。
鑒于此,筆者建議,在設計語言輸出任務時,教師須注意學生知識掌握的薄弱環(huán)節(jié),提前進行鞏固,使學生得以順利進行語言學習任務,教師在設計任務時一定要顧及大部分學生的學習需要,加強生生之間的交流互動。
四、建議
總而言之,費厄斯坦認為,語言學習任務不僅應有意義,而且應有教育的目的或價值。交際法往往設置了有意義的任務,但可能缺少教育的目的,要使任務具有教育的目的,就應使任務與學習者個人相關,還應發(fā)展學習者的思維能力。因此,筆者提出如下建議。
(1)教師在設計任務時不僅要兼顧語言知識和交際能力雙重目的,還應注重任務的教育目的。對小學生而言,課堂任務不僅要緊貼學生日常生活,還應給予學生發(fā)展的空間,讓學生既能開心地學習,又能茁壯地成長。
(2)教師要不斷提高自身選擇、調整以及呈現任務的能力,并以一種良好的方式使之與自身的教學理念相融。對小學生而言,教師可以通過設計豐富有趣的活動,使學生在完成任務的同時也發(fā)展其自身的能力,豐富情感,提高信心。
(3)根據建構主義的觀點,學生會對自己所面臨的任務的意義進行建構,因而,對任務的理解和情感反應因人而異。因此,教師需要具備讓學生理解所設計的任務的能力,并且識別學生的需求和調整學習活動。
(4)任務是教師和學生之間互動的樞紐,它為師生彼此表達態(tài)度和對于學習過程的理解提供了一個渠道。盡管是設計優(yōu)良、最具創(chuàng)新的任務,它也有許多不同的呈現方式,這就要求教師因材施教,選擇最適合學生的學習方式。
李元印象——
咖啡館里,眼前的李元有著一張顯嫩的娃娃臉,他笑自己老被人誤會成80后。交談中他有著兩種截然不同狀態(tài):說到事業(yè)時的睿智成熟和聊起“狗孩子”時的無邪純真,這是一個愛生活的商人,一個愛事業(yè)的玩家……我們的話題,也都和“愛”有關。
因為愛才會執(zhí)著
十年前,不滿23歲的李元把幾個哥們兒聚在自己家里,除了吃飯、睡覺,其余的時間都在商量著一件事兒:創(chuàng)業(yè);十年后,中國目前最大也是唯一的多渠道寵物服務綜合提供商“樂寵控股”正如他們當年所暢想的一樣,蒸蒸日上。
和現在隨處可見的寵物店和寵物診所相比,李元事業(yè)的軌跡算得上是“另辟蹊徑”——他經營的是寵物公園,而作為當時僅有的專門供家長和寵物同時游玩的公園,位于北京郊區(qū)的國都寵物公園獲得了很多養(yǎng)犬人士的歡迎。頗有經營頭腦的李元在國都里辦狗展比賽,搞游戲聯誼,以此積累了大量的現有和潛在客戶資源,也許當時的李元也沒想到,幾年后正是這些積累為他帶來了事業(yè)上的飛躍。
雖然在2003年李元就將他鐘愛的兩個項目——寵物和互聯網合并到一起,創(chuàng)建了一個叫寵物中國的網站,但因為沒有更多資金的投入,整個事業(yè)的發(fā)展離他原先所構想的“電子商務+連鎖商店”還有很遠的距離,更糟的是,2007年由于土地征用等原因,國都寵物公園也不得不關閉了……“我愛這個行業(yè),因為愛才會執(zhí)著,因為執(zhí)著才會有未來。”雪上加霜沒有讓李元放棄夢想,其實在此之前,他已經制定了商業(yè)發(fā)展計劃書并開始不懈地尋求融資,
轉機出現在2008年,他的融資計劃被聯想投資和清科創(chuàng)投看中了,“我和我的狗就參加過公園舉辦的狗展,非常好玩。從北京開車過去要一個小時,那么偏的地方居然有北京、天津、大連的兩三千人自掏腰包跑過去參加,還要交報名費,黏性太大了?!甭撓胪顿Y董事總經理歐陽翔宇就曾經是李元的客戶、國都公園的“粉絲”,倆人見面的商討除了計劃書外,李元能把幾百種犬的情況都說得很清楚,產地、品相、特點、優(yōu)劣,都信手拈來,相關知識清晰豐富得像一本活字典,這種對專業(yè)的熱忱最終贏得了對方的尊敬和欣賞。其實之前聯想投資也看了很多其他的公司,然后發(fā)現連他們的負責人很多都會經常參加樂寵辦的展會,一個是參加者一個是主辦方,權威和優(yōu)勢就顯而易見了。
于是,李元獲得了第一階段150萬美元的投資,他的樂寵終于有了第一家實體連鎖商店,三年后的今天,樂寵連鎖店在國內已經擴展到了九十多家,未來的三年內還將發(fā)展到300多家……現在的李元對于樂寵控股的展望,是在兩三年后即將步上的一個新臺階,“現在還不方便透露詳情,只能說我對樂寵的前景充滿信心。”
慈善沒那么簡單
“現在樂寵共有五六百員工,大家都是喜歡寵物的人,也是因為寵物才有了體現自己價值的機會,所以我想的是,一定要把愛回饋給小動物們,我們要比別人做得更多,這也是樂寵的責任。”雖然李元入行已經十年有余,但更多的人,特別是熟悉微博的網友,還是在轟動一時的“415高速救狗事件”中才知道了李元和他的樂寵。
那是在2011年的4月15日,一輛載滿了狗籠的卡車被愛狗人士攔停在了京哈高速公路上,狗籠里塞滿了將要運往東北各餐館成為盤中餐的狗,有人將事件照片及時上傳到微博希望得到更多的幫助。李元在看到消息后立即帶上助手趕到了現場?!皩Ψ秸f這些狗是按7塊錢一斤的價格收購來的,所有的狗加起來大概15萬,如果拿出15萬來買狗,就能把它們留下。在我們眼里,這是幾百條有靈性的生命,我們是一定要盡力救的。”雙方的僵持和談判從中午一點持續(xù)到第二天的凌晨兩點,最終以10萬元買狗加1.5萬元運費成交,李元的樂寵和由愛心企業(yè)家發(fā)起的“上善基金”各出資5.75萬元救下了這一車的生命。
救助過程讓人動容,然而結果卻并不理想:志愿者們打開牢籠才發(fā)現里面的狗有擠死的、有病死的,有的還斷了腿、皮膚潰爛,甚至還有在運輸途中剛產下的小狗仔?!斑@些狗可能都被感染了病菌,它們還需要人員救治,需要場所生存,妥善安置它們是比截車更大的難題?!崩钤f對于這一類救助行動,其實是一個需要理智規(guī)劃的長期行為,一次兩次無異于杯水車薪,“現在國內做小動物慈善最大的問題還是在觀念上,如果能就此立法,那慈善的路會好走得多。就像200年前,艾斯金爵士在英國國會上提出禁止殘酷對待家畜的提案曾遭到很多人嘲笑,但在13年后的1822年,人道主義者馬丁提出的《禁止虐待動物法令》就在英國國會順利通過一樣,只有立法才能從根本上更大范圍地幫助它們?!?/p>
談到個人做慈善,李元說自己也曾經是見到流浪貓狗就撿回家,“當然,慈善也是有前提和限度的,不論是個人還是企業(yè),都應該在不影響各自正常工作和生活的情況下付出愛心,否則過頭了也許就需要別人反過來救助你了?!崩钤f一旦有合適的條件和機會,他會成立一個救助基地,給可憐的流浪貓狗們一個家。
那些有愛的約定
受父母的影響,李元4歲就開始養(yǎng)寵物,直到現在他們的家庭成員里還包括有一只博美,一只泰迪和兩只柯基犬,可以說,在李元的工作和生活中除了狗,就是貓。
李元說自己最喜歡的還是柯基犬,這是一種最早用于牧牛的工作犬,“它又矮又小,可一只柯基就能看守住一頭牛。這個品種的智商很高,它會用啃牛后腳踝的辦法把??刂圃谝粋€地方,而且這是它天生的本能,都不用經過訓練?!?/p>
現在李元養(yǎng)在家里的兩只柯基都是有故事的“孩子”:一只是在寵物店里用來繁殖的母狗,在生過幾窩小狗之后身體已經被毀得很厲害了,李元看著心疼就抱回家里一直養(yǎng)到現在;而另外一只則是來自香港,李元在親戚的照片中看到這只“瘦得像張紙片兒”的小狗,立刻決定把它空運過來自己喂養(yǎng),“它們都不是血統(tǒng)很純正的柯基犬,但在感情上我把它們當成自己的孩子,對孩子的愛就應該是單純的,我不提倡那種因為是純種才去養(yǎng)寵物的心理,那是攀比和炫耀?!?/p>
“我最難忘的是曾經養(yǎng)過的一只柯基犬,它很聰明又聽話,可惜由于先天不足在它三歲的時候得了白血病,它死的時候我心想以后再也不養(yǎng)狗了,實在太難受了……可我現在家里還是養(yǎng)著兩只柯基,沒辦法,拿寵物當孩子養(yǎng)的人應該都經歷過這樣的心情?!?李元很健談,和聊事業(yè)的滔滔不絕不同的是,這時的他語速慢了下來,笑容也變得溫暖柔和,“有一部電影叫《我與狗狗的十個約定》,里面的約定對我觸動很大:你有很多朋友,但我的生活就只有你;我老了以后,請不要遺棄我;我的生命短暫,請珍惜我們在一起的時光……這是狗狗和主人的約定,也是樂寵想對養(yǎng)寵人說的話,所以我們給樂寵定下宗旨——伴侶動物,忠愛一生?!?/p>
李元信佛,旅游時幾乎走遍了國內的佛教圣地,他說自己最近還定下一個“還愿”的計劃,“在剛認識我愛人的時候我們曾經一起去爬山拜佛,我就悄悄地許愿祈福,但愿能成就我們這段姻緣,現在實現了,我們計劃每隔一段時間就去還愿。”前不久剛剛和愛人領了結婚證的李元,幸福滿滿地溢上了臉,“我們甚至還突發(fā)奇想也立下約定,等以后到世界各地旅游的時候,在到過的國家都注冊一次,讓世界都見證我們的愛情?!边@時的李元笑得愈發(fā)燦爛,像個幸福的孩子。
對話李元
《BLOOM》:給希望涉足于寵物投資的人什么建議?
李元:專心,專注,專業(yè)地做好每一件事。的確,這個行業(yè)在未來還會有很大的增長空間,但首先還是要想清楚自己為什么進入寵物行業(yè),沒有對小動物的愛心和責任心,只為了掙錢,那過不了多久就會失望的。
《BLOOM》:迄今為止在事業(yè)上哪一個成績最讓你感覺到快樂和滿足?
李元:其實能將自己的喜好與奮斗目標結合在一起成為自己的事業(yè),這本身就是最大的快樂和滿足。當然,如果能實現成立救助基地和基金的心愿,我將會有更大的成就感。
《BLOOM》:怎么看待幸福的含義?
李元:知足、感恩,其實幸福無處不在,只看你怎么體會。
【寵物經濟領域5家值得關注的創(chuàng)意公司】
Doggles:這家寵物用品專營店以提供新潮的寵物狗護目鏡著稱。該公司提供三種不同風格的眼鏡,有普通網孔的,防護性的和時尚款,每副眼鏡的售價都不低于20美元。
My Memory Catcher:可以充當愛寵們的傳記家,為它們記錄下一些珍貴的、好玩的瞬間,集成冊子,交給主人珍藏。
Pet Acoustics:狗、貓和馬等寵物對聲音都異常敏感(它們的聽覺靈敏度比人高幾倍),該公司提供的寵物專用音箱,可以讓主人和寵物們共同欣賞美妙的音樂。
PetAirapy:通過紫外線殺菌燈和濾色鏡等相對安全衛(wèi)生的工具,制作的空氣凈化器和消毒劑,能夠讓寵物們擺脫過敏癥的困擾。對人的過敏癥有時候也有作用。
奧秘精靈有些疑惑地回答:“喜歡啊,怎么了?”
“我昨天在回家的路上發(fā)現了一只流浪的小狗,但是媽媽又不讓我收養(yǎng)它。它很可愛,又很乖,你能不能留下它呢?” 小靈通期待著奧秘精靈的回答。
“可以啊,我會好好照顧它的,你們還可以經常來探望它。動物是我們的好伙伴,大家都應該關愛小動物?!?/p>
“太好了!”小先鋒們一陣歡呼,然后就見小靈通轉身走到門外抱進來一條瘦弱的小狗交給關主,“今后就拜托你照顧它了?!?/p>
“沒問題,為了以后更好地照顧小狗,咱們今天就來研究研究與小狗相關的問題吧?!?/p>
了解它
奧秘精靈提議說:“不如我們給它取個名字吧,你們有什么好主意嗎?”
小好問搶先說:“看它一身黃色的毛,就叫‘小黃’吧?!?/p>
小靈通一聽就不同意:“這個名字太沒個性了,叫‘小肚皮’吧。我昨天跟它玩的時候,它老是翻身把自己的肚皮露出來。”說完,小靈通沖著小狗喊了一聲:“小肚皮。”
細心的小好問看到小狗的尾巴動了動:“你們看,它搖尾巴了。”
這時,關主對大家說:“小狗搖尾巴是高興的意思。要照顧好小狗就應該了解它們的需求,你們知道該怎么跟小狗溝通嗎?”
小靈通搶先說:“小狗會通過不同的叫聲來表達自己的情緒?!?/p>
小好問說:“我姐姐家的小狗如果高興了會使勁搖尾巴,餓了會蹭她的腿。”
小粗心最后說:“小狗會通過不同的肢體語言來表達自己的需求。就像這條小狗豎起耳朵一樣,應該是因為它對關主不熟悉,所以很緊張。”
【關主釋答】
你們說的都對,在同類之間,小狗會用一系列的信號來互相溝通,包括種種臉部表情、身體姿勢、聲響和氣味。它們還會用嘴巴、眼睛、耳朵、尾巴,甚至腳爪來表達情感。例如,小狗用氣味標示它的地盤,因為氣味可以顯示標示者的健康、社會地位等;當兩只陌生的小狗在無人帶領下自由相遇時,它們會花一段時間相互認識,從慢慢小心靠近再采取間接繞圈互相接近等等,都是它們的交流方式。
小狗是群居動物,在它們眼中,自己的主人只不過是比自己體型大一些、厲害一些而已,因此在和我們人類溝通時,它們會使用自己約定俗成的交流方式,例如肢體語言和多變的叫聲等等,來表達自己的需求。聰明的狗狗具有強烈的愿望與人溝通,并且也具有與人溝通的能力。專家曾經研究過,一只智力發(fā)育正常的狗狗,大概可以明確地表達200多種意思。就像小好問說的,如果感到很高興,它們會通過搖動自己的尾巴來進行表達。狗是人類的好朋友,只有了解小狗的各種溝通信號,我們才能更好地照顧它們。
這個小家伙聽到‘小肚皮’就搖尾巴,看來是挺滿意這個新名字,以后就叫它小肚皮了。
讀懂它
小粗心感嘆地說:“唉,如果能直接把‘小肚皮’的叫聲轉換成人類的語言該多好啊,這樣我們就能知道它想要表達什么了?!?/p>
奧秘精靈回答說:“小粗心,現在已經有科學家做到了這一點哦,他們研發(fā)一種頭戴式的耳機,只要給小狗戴上就能把它們聲音變成我們聽得懂的語言。你們能猜到這項發(fā)明是利用了什么原理嗎?”
小好問:“我估計是科學家預先把人類已經破解的小狗叫聲錄音編制進電腦,當小狗發(fā)出相同的叫聲后,耳機就直接把相對應的意思給說出來。”
小粗心:“戴在頭上?那可能是通過掃描腦電波來進行翻譯吧?!?/p>
小靈通想了想說:“我同意小粗心的說法。人思考的時候,自身的磁場會發(fā)生改變,形成生物電流通過磁場就產生了腦電波,小狗如果有不同的需求肯定也會產生不同的腦電波?!?/p>
【關主釋答】
這一關你們的回答雖然不夠準確,但都是認真思考后的答案。目前市面上出現了一種“狗語翻譯機”,其原理跟小好問所想的差不多,其原理是首先對狗的叫聲、動作等信號進行采樣,再對數據進行頻譜分析、姿態(tài)動作數字化處理等,最終得到“翻譯”結果并以語音形式播放。它能夠分析出狗吠聲代表的不同含義,包括看見陌生人、打架、散步、孤獨、看見球狀物以及玩耍等,幫助人們更好地理解狗的基本情緒。
而我剛剛所說的這種頭戴式耳機則是通過大腦掃描技術檢測狗的思維模式,對其進行分析,然后把它們轉變成人類語言。近十年來,科學家通過大量研究已了解人腦功能。但開發(fā)人員稱,這是首次認真嘗試把這項開創(chuàng)性技術應用到人類的好朋友身上。耳機中的傳感器作為腦電圖錄音機,通過記錄在小狗大腦內流動的離子電流造成的電壓波動,并進行解釋。例如,大腦中一連串特定的電子信號定義疲勞感。有些最容易檢測到的神經模式是“我餓” “我累” “我很好奇那是誰”和“我想小便”等??茖W家們已確認潛在的小狗語言包括“好極了”“別管我”“我太累了”“你是誰”和“你為什么離開”等。
雙向溝通
小靈通說:“這項發(fā)明真酷,下次我就能知道奶奶家的那條笨狗狗在想什么了。每次它都不聽我指揮,讓它往東它偏偏往西?!?/p>
奧秘精靈笑著說:“雖然我們能聽懂小狗的語言,但是它不一定能聽懂我們的話,所以想要進行順暢的溝通還比較難。你們認為我們該怎么解決這一問題呢?”
小粗心說:“很多小狗都很聰明的,只要加以訓練就能聽懂很多的指令?!?/p>
小好問聽完關主的提問,立刻回答說:“干脆也發(fā)明給人類戴的耳機翻譯器,把我們的話直接翻譯成小狗能聽懂的語言?!?/p>
小靈通說:“就是,利用反向思維把我們的話轉換成小狗的語言就行了?!?/p>
【關主釋答】
為了實現人類與小狗更好地溝通,科學家有著和小粗心、小靈通同樣的想法。他們正在研制一種能讓人類佩戴的“翻譯機”,以實現把我們的思想翻譯成小狗的語言,讓它們了解我們的意思。值得指出的是,小狗和人類的“思考”方式有著很大的區(qū)別。比如,盡管小狗的大腦信號可能表明它餓了,但并不是說它在“思考”這個問題。這在很大程度上只是一種精神狀態(tài),而不是像人理解的那樣狗在“思考”。所以,要實現真正的順暢交流還需要進一步解讀小狗的思維模式和行為習慣。相信在不久的將來,在科學家們的努力下,很多狗主人會和他們的寵物伙伴建立起一種驚人的親密關系,讓寵物和人的交流達到一個新水平。
由少兒到青年,由青年到成人,成人漸漸變成老人,老人慢慢走向死亡,當然,死亡并不是終點,它只是輪回上的一個路標罷了,我們誕生在中國觀后感。
生命輪回,生生不息。
——題記
本片是陸川及迪士尼劇組的一個新嘗試,這也是一部清新脫俗的影片,它的演員很特別,分別是慈母雪豹達娃,古靈精怪小猴子淘淘和可愛國寶大熊貓,它將以一部故事性電影呈現在大家眼前,為我們獻上一出視覺盛宴。《我們誕生在中國》這部片時長只有1小時,可是卻能震撼人心,在好玩有趣的同時,也讓我悟出了生命的含義,母愛的偉大,家庭的溫暖。
在青藏高原的一座陡峭大山上,住著雪豹女王達娃及它的孩子們,達娃每天都要捕獵,然后將捕獵的食物都讓給孩子們吃,而自己卻很少吃,達娃就這樣看著孩子們一天天長大,生活得無憂無慮,它自己心里也有著一種說不清楚的幸福。冬天,青藏高原上寒風瑟瑟,食物嚴重短缺,很快,這里又掀起了一場風波,一只雪豹帶著它的三個已成年的孩子們來占領這片土地,一對四,果然寡不敵眾,于是達娃只好帶著它的這些孩子搬到了一個新領域。于是,達瓦每天都早出晚歸,熟悉地形,而且天天都給孩子們帶來好吃的,看著孩子們吃的這么開心,達娃也吃了一小口。很快,春回大地,冰雪初融,食物資源也越來越豐富,可就在這一天,達娃正在捕獵一只犀牛,不幸的是,達娃被犀牛鋒利的角死了,然后,達娃躺在了地上,慢慢地合上了眼睛。看到這里,我體會出了達娃偉大的母愛,有少兒到青年,由青年到成人,成人漸漸變成老人,老人慢慢走向死亡,可死亡并不是終點,它只是輪回中的一個路標罷了。
就在附近一個神秘而古老的森林里,住著猴子淘淘一家,淘淘是個非常頑皮的家伙,喜歡搞惡作劇,是個壞孩子。原來在不久之前,淘淘家迎來了一位新成員----淘淘的妹妹,也正是如此,父母將注意力都轉移到了妹妹身上,淘淘認為就是這個妹妹剝奪了父母對它的愛,于是淘淘離家出走,加入了"流浪猴"群中,可是,他發(fā)現這些猴子很膽小、懦弱、自私,于是,淘淘又回到了自己家,沒想到,父母不但沒生氣,還欣然接受了淘淘,而淘淘也成了妹妹眼中的英雄。也許,世界上讓你感到最溫暖的地方就是你的可愛家。
四川省,這里云霧繚繞,美不勝收,大熊貓丫丫迎來了它人生中最自豪的時刻----收獲了個女兒美美。丫丫對美美有點過分寵愛,卻造出了個完美女兒。丫丫教會了女兒爬樹及一些生活本領,它對女兒照顧得無微不至,直到有天,美美長大了,可以自己出去闖蕩了,可丫丫還是不放心,因為美美一走,代表著美美成熟了,也代表著它不需要媽媽的呵護了,可有什么好擔心的,就讓美美出去看看吧!原來,世上最愛你的人莫過于你那有點嘮叨的媽媽。
這部電影的主人公只有三位,可卻耗時350個小時才完成制作,可是這部電影卻讓我想哭又想笑。
關于紀錄片《我們誕生在中國》觀后感
同學介紹的電影《我們誕生在中國》已經上映了。這是一部由多位攝影師共花了1年半時間紀錄的一部反映雪豹、巖羊、藏羚羊、大熊貓、金絲猴、丹頂鶴等生存的紀實片,據說是非常的精彩。說看就看,馬上訂票,一家三口出發(fā),在電影開映前趕到了影院。
影片類似動物世界,但是在影院的效果絕對是在家里不能比的,場面宏大,波瀾壯闊??赐曛蠼o我的感受第一就是關于自然界的生存競爭。雪豹無疑是高原上的王者,當它站立在高高的山峰上時,仿佛整個世界都是歸它所有。可是弱者們也不是一無所長,善于奔跑的巖羊、藏羚羊,關鍵時候也能躲過它的追殺。藏羚羊寶寶一生下來就能站起來,過一會就能隨著媽媽奔跑,這就是弱者練就的生存的絕技。雪豹也有無能為力的時候,面對同類的逼迫,惡劣的生存條件,雪豹奶媽也只好孤注一擲,去攻擊不太好下手的對手,牦牛。兩個動物母親在面對生死關頭,都表現出了英雄般的氣概,牦牛媽媽用盡全力去攻擊要殺死自己孩子的雪豹媽媽,而雪豹已無退路,拼死咬住小牦牛不放,最終身受重傷,無奈退卻,最終給的鏡頭是它的身軀已經被大雪覆蓋,而它的兩個孩子,也許一樣難以在惡劣的風雪中生存??吹竭@里,真的非常讓人感慨。
其它的動物,也各自有各自的生存絕招。大熊貓媽媽自身就很強大,雖然不是肉食動物,但一般的肉食動物還真不是它的對手,而且它關鍵時候還可以爬樹躲避。它一樣會把熊貓寶寶照顧到能獨立生存為止。金絲猴靠集體的力量生存,它們在樹叢的高處也幾乎沒有天敵,丹頂鶴飛得又高又快,所以一樣可以在自然界很好的生存。在我們的人類社會,雖然由于文明進步,沒有自然界那樣殘酷的生存競爭,但在我們這里這個金錢至上的社會,依然信奉優(yōu)勝劣汰的叢林法則,作為弱者,必須提高自己的生存能力,掌握一些弱者的生存技能,才能保證不受到強者的欺凌,不被物欲橫流的社會淘汰。所謂的“強者”,也許一樣會有雪豹的結局。
影片還重點展現了動物對子女的愛護和整個自然界生命的輪回,這是個沉重的話題,留待徹底領悟。
關于紀錄片《我們誕生在中國》觀后感
昨天晚上,我們一家和陳柯安一家一起去看了電影《我們誕生在中國》。這部電影主要講的是動物的生活方式和環(huán)境?,F在我給大家介紹一下吧!
先說說金絲猴淘淘吧,它是一只長著金色毛可愛的小猴子。它和它的家人都生活在有亞熱帶常綠針葉林,亞熱帶闊葉林的地方。它們以野果、嫩芽、竹筍等植物為食,是群居生活的。
這一天淘淘有了一個小妹妹,爸爸和媽媽要照顧小妹妹,它以為家人不要它不喜歡它了,就離家出走了。后來冬天到了,它爸爸叫家人一起抵御嚴寒,剛開始它還猶豫要不要和家人一起走,但最終他是舍不得離開家人回到家人身邊。但是它的爸爸因為之前小淘淘離家的行為而生氣,想要好好地教育一下他,所以表現得不肯接納他。不管爸爸怎么樣做,淘淘都寧愿和家人一起渡過這個嚴寒也不離開。
春天到了,它看見一只蒼鷹潛伏著要來捉小猴子,它警覺起來并通知大家快點藏起來??伤l(fā)現妹妹自己一個人已經被嚇得一動不動了,蒼鷹沖著妹妹飛了過去,這時淘淘迅速地跑了過去一把抱住了妹妹逃來了,它救了它的妹妹,它成了他妹妹的英雄。因為這一次淘淘勇敢的行為,爸爸重新接納它。淘淘也知道了“家”的涵意。
大熊貓丫丫和它的女兒美美生活在中國四川省。大熊貓生活在地球上有800萬年了,被譽為活化石和中國的國寶,只吃冷劍竹和竹葉,它會爬樹用來逃生和躲避危險。
雪豹達娃它生活在我國的青藏高原和高山祼巖,它和大熊貓一樣的獨居動物,以伏擊式捕食山羊,巖羊、斑羚等各種高山動物。
因為環(huán)境被破壞和濫捕濫殺,大熊貓、金絲猴、雪豹等這些珍稀動物的數量每年都在減少,希望大家保護動物和環(huán)境,從我做起。
關于紀錄片《我們誕生在中國》觀后感
周日上午,我看了紀錄片《我們誕生在中國》。這部影片把人類的喜怒哀樂帶入到動物世界,以四季輪回為時間軸,敘述了雪豹達娃,金絲猴淘淘及大熊貓丫丫的故事。整部影片浸滿了濃濃的家庭溫暖以及父母對子女的愛。
雪豹達娃對兒女的愛是奉獻的愛。在青藏高原的陡峭懸崖上,達娃每天早出晚歸,她的最主要任務就是捕食,喂養(yǎng)自己的兩個孩子。當高原天氣開始變得惡劣,達娃在捕捉巖羊時不幸被尖石刺傷了腳,為了讓孩子有食物吃,達娃帶傷沖向牦牛群,攻擊一頭羸弱的小牦牛,卻遭到了雄壯牦牛們的頑強抵抗。實際上,達娃完全可以選擇立即逃離,可是為了孩子它緊咬著小牛不松口,最終倒在了冰冷的雪地上。看到這里,我的眼睛濕潤了,多么偉大的母愛!不畏犧牲,以自己的生命延續(xù)著孩子們的未來。我在心中也默默祈禱,希望達娃的孩子們能夠熬過殘酷的冬季,迎來食物豐富、生機盎然的春天。
雪豹達娃對兒女的愛沒有用華麗的語言來修飾,一個眼神、動作都是愛的表現。
沒有言語的愛依然能夠體現出真誠的一面,一樣能表達自己的內心世界。愛在不言中,愛無邊界。
蔡康永最近看了一個昆曲表演,主演者扮相很出色,唱功也不錯,可是武術功底不太好,結果他做每一個武術動作時,都明顯比其他演員慢1、2拍,可是他越慢呢,他就越能夠把動作做準確,所以他雖然做不出一連串很火爆的武術動作,沒有那種“噼里啪啦”的精彩,但他起碼能鎮(zhèn)得住場面。
蔡康永說他自己大概像那一路的。如果做不好什么事情,他就做慢一點,不會顯得很狼狽,就像講一件很好笑的事情,如果講的不好笑沒關系,可是你不能讓自己慌亂到講完后結果變得很尷尬,讓大家覺得冒冷汗,這就很可怕。
蔡康永不是戲劇表演者,盡管從小練習過京劇,也不單純是講笑話的,盡管他主持的節(jié)目的確很能讓你發(fā)笑,他有很多身份和頭銜,從知名主持人、暢銷書作家,到開演講會、做時尚設計、愛好藝術……,我知道這是一個無厘頭的開頭,我只是想說,被訪者蔡康永營造了很是輕松的氛圍,他回答問題的語速的確不快,他沒讓自己的光芒晃著人眼,他在平平靜靜、舒緩的調調中,提供給了我們精準、易懂、豐富的內容,才華就是這個意思。
很會通俗
好吧,我還是跟您講講我與蔡康永的短暫采訪會面吧,這樣應該更厚道一點,而非用熟練的語言去刻畫一位好像我很熟悉的人。
蔡康永坐在對面硬硬的皮質高腳椅上,溫和的態(tài)度給我熟悉感,尤其當他說,他其實不懂世界上很多事情,我就更加放松了。
他說他不懂世界上很多事情,所以就會在節(jié)目里問問題時好像不太一樣。他始終想不明白錢幣或者印鈔票這件事,他一直想不通人怎么能夠互相約定,印“紙頭”出來就認定它是可以取代價值的面額。他也不懂挖到一顆石頭,結果它就叫鉆石,鉆石也不會比別的石頭漂亮很多,可是鉆石就成為最貴的石頭。他的很多疑問是很根本的疑惑,不是到底要買哪只股票,而是為什么會有人相信股票。為什么商場周年慶會是打折最厲害的一段時間而不是真正的周年生日慶典。為什么貴婦們會為了擁有一個相機,去買一堆化妝品用積分去換而不是直接去買相機……
蔡康永沒有那么強烈的使命感認為一定要通過節(jié)目提升觀眾的水準,我覺得他與嘉賓對話時,有時可能會把大家當成人類來提問,了解人類這個物種有趣的事情。他說他觀察過動物,動物做的最多的事情就是在那覓食吃東西繁殖后代,而人類相比于動物已經好很多了。他真的沒有那么認同大眾對娛樂圈明星方方面面的嚴格要求,而認為應該更多關注在明星把戲演好,歌手把歌唱好這些事情本身上。
我覺得蔡康永的一些特別的想法,一些對人類發(fā)展特別的視角還源于他對藝術與創(chuàng)作的探索。聊到后來我還明白了蔡康永所說的不懂很多事情,更多的用不認同很多事情更為妥帖,但我不會誤解為他排斥商業(yè),因為他認同人們在不傷害他人的前提下靠自己的能力掙到財富。屬于人類特性的還是屬于人類的動物屬性好像在蔡康永腦海里總有一個涇渭分明的線,就像通俗的與向上有品位的關系一樣。
其實對于通俗或是向上這兩個詞的含義我倒是讓他費口舌解釋了一番。我認為他近兩年做的“CAI”品牌就是一種向上,他說那卻不是向上,我說那至少是一份事業(yè),對于普通人來講做事業(yè)還不算向上嗎?他說他只是要解釋里面不能否認有生意的成分。有生意并不一定是向上。他形容人們掙更多的錢,有時候就像小松鼠的小貪婪一樣,收集好多食物放那,其實可能自己吃不完。
還有一個他認為天經地義的事情,他認為自己一直是站在通俗那一邊的,可是好像別人不一定這么認為,或者有的人不一定認為自己“通俗”。他可以聽巴赫,也可以去聽五月天、蘇打綠的演唱會。我問他對通俗的理解,他回答《康熙來了》就很通俗。有時要是嘉賓講一些人生大道理,他與小S可能會表露出對此不感興趣的樣子,嘉賓沒準就轉移了話題。
甚至有時受訪嘉賓非常平靜時,蔡康永反倒可能會頭疼,“平靜有什么樂趣,或者是特別值得炫耀,我覺得人應該要有起伏?!背羌钨e真的有很多智慧可以供應給節(jié)目,要不然聽多了大道理,就覺得好像都是在空中樓閣有很虛浮的感覺。他反而是會很喜歡個性很強烈的嘉賓,嘉賓常常是臭臉或者說話很沖,節(jié)目要跟各種各樣的人碰撞才好玩。
本身學電影電視制作的蔡康永被老板從幕后拎到了臺前,有時他覺得采訪時也跟在寫作時一樣,聽嘉賓講有趣的故事。盡管有時只是小S戳他一下,讓他談談最近喜愛的某古典音樂,他會在100個里面說出1個來,這也抵擋不住他才華的顯現。
他的觀念在節(jié)目里不多,更多會出現在他的書里,在書里講自己相信的事情,在他的最近小說作品《蔡康永愛情短信―未知的戀人》作者自我介紹里,他說到他相信文明,他認為人類唯一的差別,就是人類有欲望要建設文明,人類想要設計漂亮的建筑,想要把食物做得更好吃,而再怎么漂亮高雅美麗的動物可能都只在做同樣的事情?!盀槭裁吹搅巳祟愡@邊那么嚴苛,文明的建設其實是少數人在做的事情。大眾無非是累了就找好玩的事情做?!?/p>
即使在筆端,他會用通俗寫故事的方式去表達品位,他很會做這件事情,他舉例說廣告推銷時或者大師傳道時講故事就是極好的辦法。
不很怕死
所以他就是這樣,成熟而且孩子氣。在節(jié)目里,他和小S跟小孩兒一樣,為了很無聊的事也會笑的很開心,明明沒有打鬧的部分,他們也要制造一些“無事生非的”出來。他說娛樂圈的人都很會做這件事情,蔡康永說他會有意識保持這種兒童的感覺,要不然事情就做不好,“小孩兒在一塊喜歡無中生有跟胡鬧啊”。
問他怕不怕變老,他的回答向來是,很怕,他很喜歡暴斃而亡,我不信,他說別人都不相信,覺得他是在開玩笑,可是他認為猝死是很迷人的事情,突然就1秒鐘,你反應不過來就死掉了。他說可惜沒有發(fā)明一個按鈕,按下去人就要死掉。我覺得他說話時真的就像在玩一個游戲。
創(chuàng)作者有這樣的條件,可以將自己各個不同階段的事情與感受用書做結算。他說他曾經一度總是能跨過大學或者工作,回到高中,我問他如何做到的,他說:“并不愉快啊,很怪異。”他說“很怪異”時就像在說科幻小說里的情景。我倒很羨慕其中回歸單純的部分。有了之前通俗的視角背景,跟蔡康永聊天就會有更多好玩兒、有趣兒和愉。他說直到幾年前寫完《說話之道》時,他才不再回歸高中了。我問他《說話之道》的精華,他又放進去自己時常跟動物相比的視角,他說其實人跟動物一樣,本性是要保全自己,你要在說話的時候把他人放進來,這個是需要訓練的。
他在自己最新的小說中用第三人稱,保持一個距離去觀察與描述了一場發(fā)生在青春時期的愛情冒險。
很燃燒
小說中有一段是盲人聚集到小島上,主人公逃到那兒去住,因為他們經歷了某些事情壓力很大,他們想要找到一個沒有別人的目光看到他們的地方。在寫的時候其實沒有意識,可是當他寫完以后才想到,好像是在講他自己想要找個地方躲起來,別人迎面走過也不會注意到你,尋求那種放松的感覺。盡管他坦白講還是挺愿意出名的,“誰不希望出名”,可是“這樣有點像得了便宜又賣乖”,他有時又愿意人們認為他幕后者的身份,這樣他會更舒服。
蔡康永他在每本書的自我介紹里更關注自己在乎與相信的事情,而不是各類頭銜,他說“這會讓人們更加明白這個人到底怎么回事兒”。
他還自稱過優(yōu)點是認為自己沒有那么重要。
這些讓我誤以為他屬于平靜的那種,他并不欣賞平靜,就像他看到節(jié)目中的嘉賓一樣,很多杰出的人物都有不同的煩惱,他也一樣上下起伏。
【關鍵詞】合作原則,禮貌原則,幽默;人文情感
1 幽默
幽默,簡而言之,就是一切能讓人發(fā)笑的事物。它涵蓋甚廣,包括笑話、譏諷、反語、喜劇、俏皮話、軼事趣聞等(劉乃實、熊學亮,2003)。對幽默的研究由來已久,可追溯到古希臘亞里士多德時代。對幽默作出解釋的學科包含心理學、語言學、交際學等。
言語幽默是說話者在某一特定情景下說出來的,聽話者的任務是通過語境線索,利用自己的語言知識和非語言知識去發(fā)現說話者所表達的意圖。在幽默產生的過程中,幽默接受者與幽默發(fā)出者、信息、信息渠道,以及上下文起著同等重要的作用,也就是說,聽話者必須明白說話者所表達的意圖,發(fā)現不和諧因素,根據語境及背景知識找出其中的和諧,并獲得愉悅。這樣看來,幽默的理解從根本上講與“語用”有關,因為聽話人所感興趣的是說話人的意圖,注意的是話語的言外之意,而不是字面意義。語用學中的“合作原則”和“禮貌原則”與幽默的產生息息相關。
2 合作原則和禮貌原則
美國語言學家H.P.Grice于1967年在哈佛大學演講中提出,為了保證會話的順利進行,談話雙方必須共同遵守一些基本原則,特別是所謂“合作原則”。他認為,人們的言語交際總是互相合作的,談話雙方都懷著一個共同的愿望:雙方談話都能相互理解,共同配合。因此,他們都遵守著某些合作的原則,以求實現這個愿望。Grice認為人們在談話中遵守的合作原則包括四個范疇,每個范疇又包括一條準則和一些次準則:
A.量的準則
a)所說的話應包含交談目的所需要的信息;
b)所說的話不應包含超出需要的信息。
B.質的準則:努力使你說的話真實的。
a)不要說自知是虛假的話;
b)不要說缺乏足夠證據的話。
C.關系準則:要有關聯。
D.方式準則:要清楚明白。
a)避免晦澀;
b)避免歧義;
c)避免羅嗦;
d)井井有條。
為了交流的順利進行,會話參與者需要遵守合作原則。但在實際會話中,不可能保證完全遵守此準則。但是,對合作原則的違反并非都給會話帶來負面的效果,相反,有時候故意的違反合作原則使語篇或對話產生了特殊的語篇價值,比如,使語篇或會話富有幽默感。
像這樣,會話違反了合作原則,卻使交流依然以更和諧的姿態(tài)繼續(xù)下去,依然不影響實現交際的實際目的,因此Leech(1993)針對這一現象對該原則做了補充,即禮貌原則,它包括得體準則、寬宏準則、贊譽準則、謙虛準則、一致準則和同情準則。
由于違反合作原則,同時遵守了禮貌原則的言語幽默現象不勝枚舉。特別是在當下熱播的美劇《破產姐妹》中,違反了合作原則的數量、質量、方式、關聯準則,同時遵循了禮貌原則中的同情、一致、得體原則的言語幽默現象展現的淋漓盡致。
3 《破產姐妹》中的言語幽默分析
美劇《破產姐妹》以其幽默的情節(jié)和對白獲得了第38屆美國民選獎最受歡迎電視新喜劇大獎。該劇火爆的原因是諸多的,當然最主要原因是人物的機智巧妙的對話,尤其很多對話都通過對合作原則的違背傳達了生動豐富的言外之意,同時又不失禮貌,從而產生了幽默效果。
該劇中符合違反合作原則卻符合禮貌原則的有代表性的臺詞將作為研究語料,用于分析在這種特殊的語用現象下,言外之意如何產生,幽默效果如何達到,以及幽默中人文情感的如何流露。
3.1數量原則的違背與禮貌原則的遵守下產生的幽默
數量準則要求說話人應當提供滿際所需的信息量,不應故意提供不足或超量信息。但有時說話人為了創(chuàng)造輕松、幽默的談話氛圍,通常提供超出或少于交際所需的信息量。
《破產姐妹》Season 3 Episode 3:
Cat owner:We lost our cat,Jinxy,like a week ago in this neighborhood
(showing the picture)
Have you seen her
Caroline:No.I haven’t seen a cat in a long time.I was just saying to her yesterday,I haven’t seen a cat in a long time.①
Max:Um,how come you didn’t have a collar on her? And,where’s her name tag? Even my mother had an I.D.Tag on me.Well,it was a flea collar,but...Why did it take you so long to put the signs up?②
Audience:ahahaha...
Cat owner:Um,what’s happening?
上述情節(jié)講述的是Max和Caroline將撿到的寵物貓當作流浪貓隨意放生了,貓主人恰巧來問詢,緊張的Caroline和Max回答卻遠遠超出了交際需要的信息,心虛的Caroline重復否認(如①所示),卻欲蓋彌彰。接著Max一連串的反問(如②所示):為何不給貓咪佩戴項圈、身份吊牌及為何不早點貼出尋貓啟事,并聲稱小時候媽媽都給自己佩戴滅蚤項圈。這些都不是問詢者一需要及期待對話人給出的信息,但正是這些超量的信息戲劇性地表現了兩人的慌亂、懊惱。此例中兩人在交際中違背了數量原則,卻遵守了禮貌原則中的同情原則,提供的信息和表達的情緒都是向貓主人表示同理心,感同身受。這個例子表明合作原則的違反產生了幽默,又由于遵循了同情原則而使幽默中充滿了溫暖。
3.2質量原則的違背與禮貌原則的遵守下產生的幽默
質量準則要求話語的真實性,交談者不要說自知是虛假的話或缺乏足夠證據的話。然而在實際交流中,說話人出于禮貌或出于達到某種反語、比喻或夸張的修辭效果,用一些虛假或證據不足的話來隱藏真實感受,或達到真實的交際目的。該劇主角經常通過夸張和反語等并配以適應的表情,違背表述的真實性,從而產生了喜劇效果。
《破產姐妹》Season 1 Episode 16:
Max:I wanna go back there and see for myself
Receptionist:Family members only
Max:Well I’m his daughter.③
Receptionist:Oh,really? It says here he′s 75 years old
Max:Well he started late.④
Audience:ahahaha..
Receptionist:And African American
Max:He started late with a honkey.I’m one of those combo babies.Here,you need proof? My last name is Black.See,Max Black.He is black.I am Black.It′d be dumb if we weren′t related.⑤
Audience:ahahaha..
Max想盡快得知Earl的病情,想要進入病房探望,但護士告知只能家屬才能探視。于是Max第一次違背質量準則,故意謊稱是Earl的女兒(如③所示),但鑒于兩人40多歲的年齡差距,遭到護士的質疑質疑,Max第二次違背質量準則,搪塞說是因為Earl生育的遲(如④所示)。面對Earl病歷上非裔美國人的信息和兩人鮮明的膚色差異時,Max第三次違背質量準則,聲稱自己是Earl和一位白人所生,她明知自己所說的話毫無,卻極力要給護士拿出證據,向護士展示她證件上的姓氏是Black,以證明兩者一的確有血緣關系而沒有撒謊(如⑤所示)。讓人忍俊不禁的同時,由于Max遵循了一致原則,盡量提供與醫(yī)院要求一致的信息,雖然編出的謊話違反了質量原則,但極力消除與對方的分歧展現的“禮貌”讓觀眾在幽默中體會到了Max對朋友的關心與愛。
3.3關系原則的違背與禮貌原則的遵守下產生的幽默
關系準則要求說的話要與當前話題相關。然而在現實交流中,所答非所問的現象比比皆是,表面上是跑了題,但在深層的語用層面說話人仍將自己置于當前語境,受話人可通過推理獲得真正的會話含義。劇中人物在遇到自己不太喜歡的話題或別人提出的一些不合理要求時,會故意脫離當前語境,忽略對方感受,造成交際的不連貫以達到喜劇效果。
《破產姐妹》Season 1 Episode 16:
Max:Well,I have two things to say.First of all,I′m incredibly proud of us for spreading the spirit of Thanksgiving together.And secondly,someone left andiaper in this booth and I′m not dealing with that.⑥
Audience:ahahaha..
......(Max和Caroline都沉默片刻)
Max:What′s the sad face about? You saw the bathroom? ⑦
Audience:ahahaha..
Caroline:It′s just even though we fed the homeless,it doesn′t feel like Thanksgiving without my father
感恩節(jié)時Caroline因無法探望在監(jiān)獄中的父親,心情低落。Max說:“我說兩件事,一,我為我們能共同傳播感恩精神而自豪;二,廁所有個成人紙尿褲,我可不去收拾?!憋@然Max的前半句話表達了對朋友的同情,講后半句時她故意脫離前一句已經預設好的語境,提了一件與感恩完全不相關甚至煞風景的事(如⑥所示)。見朋友仍沒反應,她繼續(xù)問:“難道你去廁所看了么?(如⑦所示)”兩句話都違反了相關性原則但遵循了同情的原則,以幽默的方式表達了對朋友的關心,希望對方能開懷一笑,忘記悲傷,談話在幽默中讓溫暖蔓延。
3.4方式原則的違背與禮貌原則的遵守下產生的幽默
方式準則要求表述時要避免晦澀、歧義。然而現實交流卻恰恰相反,說話人往往用間接或晦澀難懂的、模糊的話語來表達會話含義,從而產生幽默效果。該劇中此種對白比比皆是。
《破產姐妹》Season 3 Episode 1:
Max:That′s the snow when you are rich.The only snow angels you will see this year are the six crack addicts frozen to our stoop.Not to mention the adorable frozen horse we have illegally living in the backyard
Caroline:Max,don’t overreact.Chestnut′s fine.It′s gonna for weeks
Max:All right,have it your way.But I wouldn′t want to be the next tenants who have figure out why a pissed off horse is haunting a Brooklyn apartment.I was cold and she thought she knew weather patterns.⑧
冬季來臨,Caroline的馬卻還在院子里,沒有合適的地方過冬,Max作為朋友對此很擔心,好心地提醒Caroline,但Caroline卻很自信地認為距下雪的日子還遠著昵。Max在朋友不聽勸告后沒有直接說馬會凍死這個事實,而是邊說“你可以堅持你的想法”邊假設自己可不想聽到下一位租客說常會聽到一匹馬的鬼魂在抱怨“我好冷,我的主人自以為很了解天氣,結果我卻凍死了”(如⑧所示)。這一拐彎抹角的說法違反了方式準則,但同時遵循了得體原則,沒有生硬的說“不信我,馬真的會凍死的”但產生了同樣的言外之意,幽默的效果的同時展現了Max近人情、關愛動物的可愛性格。
4 結語
《破產姐妹》中的言語幽默可以反映出西方人的思維方式和語言習慣。從上述會話實例分析可以看出,會話之所以幽默是往往因為某一項或幾項會話準則被違背了,從而產生了有趣的會話含義,同時也因為遵循了禮貌原則,將人與人之間的關懷、友善委婉卻全面的展現的淋漓盡致。
了解英語幽默的產生原因,能夠幫助英語學習者一提高英語學習的興趣以及語言運用能力。分享西方人所特有的幽默,能讓英語愛好者一更深入透徹地理解英語文化,更好地掌握英語這門語言的精髓,為跨文化交流打下堅實的基礎。
參考文獻:
[1]Grice.H P.Logic and Conversation.New York:Academic Press,1975
[2]Leech G.Principles of Pragmatics.9th edition.London Longman,1993
[3]郭歡.合作原則和會話含義在美劇《緋聞女孩》中的體現.知識經濟,2009
[4]何兆熊.新編語用學概要,上海:上海外語教學出版社,2005
[5]何自然.語用學概論,長沙:湖南教育出版社.1998
[6]胡范濤.幽默語言學,北京:中國社會科學出版社,1991
[7]劉乃實.熊學亮.淺談言語幽默的維護面子功能.外語教學,2003
如果說語言是反映文化的一面鏡子,那么作為語言的核心和精華的成語更是文化的結晶,集中的體現了各自文化的差異。英語和漢語作為兩門完全不同的語言,體現的是兩種完全迥異的文化。
文化的最早定義是來自英國人類文化學家泰勒,他下的定義:文化是一個復雜的總體,包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗,以及人類在社會里所得的一切能力與習慣。可見,文化是一個很復雜的系統(tǒng)。通過比較,英漢成語所反映的文化差異主要體現在地理環(huán)境、風俗習慣、和歷史文化四方面。
(一)地理環(huán)境文化
自然環(huán)境是人類賴以生存和發(fā)展的基礎,不同的自然環(huán)境對民族文化的形成和發(fā)展有著不同的影響。中國屬于典型的大陸環(huán)境,自古以來,就是一個農耕氣氛比較濃厚的國家,土地在人們的生活中顯得至關重要,漢語中有相當一部分和土地和農業(yè)生產相關的成語。如“揮金如土”“面如土色”“瓜田李下”等等。西方受海島狹小范圍的限制,土地資源十分有限,為了生存發(fā)展,航海業(yè)和漁業(yè)十分發(fā)達,英語中有很多關于船和水的成語,如plainsailing(一帆風順)togowiththestream(隨波逐流)、tokeepone’sheadabovewater(奮力圖存)等等。
(二)風俗習慣文化
風俗習慣的差異是文化差異的一個主要方面,在成語當中有較多的反映,特別是在動物形象上。龍在中西文化中代表了兩種完全相反的形象。在中國傳統(tǒng)文化中,龍象征著吉利,漢語中與龍有關的成語一般都含褒義。如“望子成龍”“龍鳳呈祥”等。但在西方神話傳說中,dragon是一種長著翅膀,能夠從口中噴火的怪物,令人感到恐怖。因此,在西方文化中,dragon通常是邪惡的代表,adragon就常被用來形容飛揚跋扈、令人討厭的人。
(三)文化
與有關的成語也大量地出現在英漢成語中。佛教傳入中國已有一千多年的歷史,有佛教關的成語有很多,如“借花獻佛”“平時不燒香、臨時抱佛腳”等。在英國等西方國家,影響最大的宗教是基督教。在人們心中,God具有無上的法力。英語成語中有許多與God相關的成語。如Godhelpsthosewhohelpthemselves,Manproposes,Goddisposes。人們詛咒一個人常說Goddamnyou,危險過后常說Godblessyou。
(四)歷史文化
歷史文化指由特定的歷史發(fā)展進程的沉淀所形成的文化,其中一個重要內容是歷史典故。歷史典故是民族歷史文化中的瑰寶,蘊含著豐富的歷史文化信息。漢語的典故成語多出自《四書》、《五經》或神話傳說,如“東施效顰”、“名落孫山”等。英語的典故成語多來自《圣經》,希臘羅馬神話或《伊索寓言》等,如:Achilles’hell,aPandora’sbox等。
2、英漢成語的翻譯策略
一些翻譯理論家,如蘭博(LamBert)和雷恩(Robins)認為:與其把翻譯視為一種雙語之間的轉換活動,不如把翻譯看成是兩種文化之間的交流活動。由此可見文化必須納入到英漢成語翻譯的研究范圍,王佐良說:“翻譯者必須是一個真正意義上的文化人。人們全說,他必須掌握兩種語言,確實如此:但是,不了解語言當中的社會文化,誰也無法真正掌握語言?!?/p>
翻譯的最終目的是實現不同文化之間的交流,成語翻譯更應遵循這個原則。奈達說:“Thebesttranslationdoesnotsoundlikeatranslation”,魯迅先生講過:“凡是翻譯,必須兼顧著兩面,一當然為求其易解,一則保存著原作的風姿?!本统烧Z翻譯而言,就是能直譯的就直譯,不能直譯的就意譯,盡可能在譯文可讀性和保留原語文化間尋求最佳平衡點,確保在最大程度上將原文所包含的文化信息呈現給譯文讀者,達到“文化傳真”的目標。實踐當中,英漢成語翻譯通常采用以下方法:
(一)直譯法
直譯法,指在不違背譯文語言規(guī)范以及不引起錯誤聯想的條件下,在譯文中保留原成語的比喻、形象和民族、地方色彩。如:Agentleman’sagreement(君子協(xié)定);Wallhaveears(隔墻有耳);竭澤而漁(todrainapondtocatchallthefish);前人栽樹,后人乘涼(Onegenerationplantsthetreesunderwhosetradeanothergenerationrests)。直譯能夠比較完整地保留原成語的比喻形象、民族色彩,可以豐富譯語的詞匯,使讀者體驗到一種新鮮感。
(二)直譯加注法
有些成語,其歷史典故文化比較濃厚,直譯之外,還需加必要的注釋。如aDonJuan唐磺。意為風流浪子。DonJuan是英國詩人拜倫作品中的人物,他是一個勇敢、風流的騎士?,F在,他經常被用來指代具有這些品質的年輕人。這類成語如果不加解釋地直譯出來,譯文讀者一般很難理解其寓意。再如,漢語成語“班門弄斧”:showoffone’sproficiencywiththeaxebeforeLuBan,themastercarpenter。如在譯文中不加后半部分解釋語,只譯LuBan,恐怕大部分英國讀者不知道LuBan為何許人,自然對這一成語的理解會產生疑惑。
(三)意譯法
意譯法指翻譯時僅保留原文的意思而不保留原文表達形式的方法。當由于文化差異而無法直譯,直譯加注釋過長,會破壞成語的簡潔性和可讀性時,就用意譯法,靈活傳達原意。如英語成語Twofriendsarehandinglovewitheachother(親同手足),tosnapandsnarlatakind-heartedman(狗咬呂洞賓,不識好人心)。漢語成語具有的民族文化特色很多情況下在英語中難以用直譯法體現,也常采用意譯法,雖難以保全成語的文化特色和形象,卻能簡潔地反映出成語的喻意。如事實勝于雄辯Factsspeaklouderthanwords。背黑鍋holdthebag,漢語口語中“背黑鍋”的說法意指某人干了壞事而責任卻落在未干壞事的人身上。英語中把這種情況說成“捧著布袋子”(holdthebag),值得注意的是:英美人講holdthebag既可能是同犯錯誤的人,也可能是沒有牽連的人。
(四)直譯加意譯法
應注意到,直譯和意譯是相對而言的,沒有一個絕對的界限。在很多情況下,為保留原文形象,并使譯文暢達,英漢成語可部分直譯,部分意譯。如成語“東施效顰”,如意譯成Dongshi,anuglywoman,knittinghereyebrowsinimitationofthefamousbeautyXishionlytomakeherselfuglier,英文讀者會由于不知道西施是何許人而無法理解其含義。若采用直譯加意譯的方法,在上文之后加上意譯“blindimitationwithludicrouseffect”,其意便一目了然了。在英語中有這樣一句成語“EvenHomersometimesnods”,在這句成語后面,譯者會加上一句“Eventhewisearenotalwaysfreefromerror”,正好對應了漢語成語“智者千慮,必有一失”。
(五)回譯法
有一小部分成語,本來自于源語,翻譯時可采用源語的成語,如以眼還眼aneyeforeye,鱷魚的眼淚crocodile’stears,武裝到牙齒armedtotheteeth等。
3、結束語
作為一種獨特的語言文化現象,成語具有較大的文化信息負載量,是英漢民族語言中最富有民族文化特色的部分。正如Lotman所說:“沒有一種語言不是植根于具體的文化之中的;也沒有一種文化不是以某種自然語言的結構為中心的?!痹诜g成語時,關鍵是把握好漢語和英語各自的文化,運用文化差異的視角根據實際情況靈活采用恰當的譯法,盡可能了解民族語言與文化,深刻理解成語本身的意義,才能使成語的翻譯達到最高的境界。
參考文獻
[1]NidaEugeneA.TowardaScienceofTranslating[M].Leiden;1964
[2]PeterNewmark.翻譯問題探討[M],上海,上海外語教育出版社,2001
[3]包慧南,文化語境與語言翻譯[M],北京,中國對外翻譯出版公司,2001
[4]金惠康,跨文化交際翻譯續(xù)編[M],北京,中國對外翻譯出版公司,2004
[5]劉宓慶,翻譯美學導論[M],北京,中國對外翻譯出版公司,2005
[6]魯迅,“題未定”草[A],魯迅雜文全集[C],洛陽,河南人民出版社,1994
[7]孫會軍、鄭慶珠,譯論研究中的文化轉向[J],中國翻譯,2000,(5):11-14
[8]王佐良,翻譯中的文化比較[J],翻譯通訊,1984(1)
[9]張培基、喻云根、李宗杰等,英漢翻譯教程[M],上海,上海外語教育出版社,1980