前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的外國語言學(xué)論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
在閱讀外國文學(xué)作品的過程中,我們通常都被文學(xué)作品生動(dòng)的語言所吸引。生動(dòng)形象的語言藝術(shù)使得外國文學(xué)作品所描述的場景、人物性格特征等內(nèi)容能夠形象地展現(xiàn)在讀者的眼前,加深讀者的閱讀印象,從而使讀者掌握作品的思想內(nèi)容。許多外國文學(xué)作品,尤其是那些意識流的小說作品,作者都是通過語言對腦海中產(chǎn)生的場景進(jìn)行描繪,而這些場景都是作者內(nèi)心真實(shí)的表達(dá)。這些簡單的語言描寫通常都蘊(yùn)含著深刻的哲理。例如:在英國作家弗吉尼亞•伍爾夫的《墻上的斑點(diǎn)》這部意識流小說當(dāng)中,作者對墻上的那一個(gè)斑點(diǎn)做了極為生動(dòng)形象的描寫,從而產(chǎn)生意識上的幻覺和遐想。這些生動(dòng)形象的語言藝術(shù),可以讓讀者準(zhǔn)確了解文學(xué)作品中的社會(huì)現(xiàn)象和文化背景。
二、外國文學(xué)的情感語言到位
語言是文學(xué)作品的主要載體,但是文學(xué)的形成并不是語言文字的堆砌,其還需要作者在文學(xué)作品中投入特殊的情感,使文學(xué)作品具有真正的內(nèi)涵價(jià)值,這也是語言藝術(shù)存在的重要意義。我們在閱讀和研究外國文學(xué)作品的過程中,通常都能夠被文學(xué)作品中的情感內(nèi)容所感染,因?yàn)檫@些作品都寄托著作者濃厚的思想感情,傳遞著外國的歷史文化知識和社會(huì)生活狀態(tài)。例如:莎士比亞的戲劇作品《哈姆雷特》,這是莎翁著名的四大悲劇之一。在這部戲劇中,哈姆雷特的經(jīng)典臺詞“tobeornottobe,thatisaquestion……”“是生存呢,還是毀滅……”莎士比亞在描寫哈姆雷特這段內(nèi)心獨(dú)白時(shí),也是對對人性的拷問,對哈姆雷特當(dāng)時(shí)的內(nèi)心情感表達(dá)得十分到位。當(dāng)讀到這段獨(dú)白時(shí),讀者往往也會(huì)不知不覺地對這個(gè)問題進(jìn)行思考。情感語言描繪得如此細(xì)致,也是這部作品深受讀者喜愛的重要原因。
三、外國文學(xué)語言描寫形象
形象的語言藝術(shù)特色能夠使文學(xué)作品的表達(dá)更為清晰,讓讀者能夠從形象的文學(xué)語言中理解文學(xué)作品的內(nèi)涵。在外國文學(xué)中,文學(xué)語言的形象性也是其語言藝術(shù)運(yùn)用的主要特點(diǎn)。也許有人會(huì)認(rèn)為,語言的形象和生動(dòng)完全是一個(gè)意思,其實(shí)這是錯(cuò)誤的。語言藝術(shù)的形象性與語言藝術(shù)的生動(dòng)性有著本質(zhì)的區(qū)別。生動(dòng)性通常是文學(xué)作品在描繪的過程中十分具體,使讀者能夠準(zhǔn)確了解和掌握作品的內(nèi)容和情節(jié);而形象性則是從感知上讓讀者能夠理解文學(xué)作品的情感內(nèi)容,文學(xué)理解的層次更高。與語言生動(dòng)相比,文學(xué)語言的形象通常具有抽象性和表象性這兩個(gè)特征。在抽象性特征中,形象并不是真實(shí)的存在,而是作者根據(jù)一定的思維和社會(huì)現(xiàn)實(shí)虛構(gòu)出來的形象;而在表象性中,文學(xué)作品中的形象往往都是作者和讀者在作品中形成的一個(gè)固有形象。這兩個(gè)特點(diǎn)看似存在著很大的矛盾,但這都符合外國文學(xué)的語言藝術(shù)。例如:在法國作家瑪格麗特•杜拉斯的《情人》這部小說中,對于小說主人公小姑娘的形象,讀者和作者都會(huì)認(rèn)為這就是杜拉斯本人,小說也像是一部杜拉斯的自傳體小說,把作品中小姑娘的形象具象地表現(xiàn)出來。
四、結(jié)語
【關(guān)鍵詞】反思性教學(xué);外國語言學(xué);教改;探索
反思性教學(xué)源自西方,后被我國引進(jìn),受到廣泛的普及和應(yīng)用,相關(guān)學(xué)者和研究部門也對國內(nèi)的反思性教學(xué)熱進(jìn)行了細(xì)致的實(shí)踐和調(diào)研。從發(fā)展教學(xué)實(shí)踐和提升教學(xué)理論的角度上說,反思性教學(xué)能夠發(fā)揮出重要作用,同時(shí)反思性教學(xué)也可以對外國語言學(xué)課程產(chǎn)生影響,下面我將具體展開探討。
一.提出問題
因?yàn)樘幱趥鹘y(tǒng)教學(xué)理論的影響中,教學(xué)實(shí)踐和語言學(xué)輸入理論出現(xiàn)了互相排斥和矛盾的現(xiàn)象,教師自身的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和儲備的語言學(xué)知識無法融會(huì)貫通,這也是我國外語教學(xué)的相關(guān)部門和科研人員關(guān)注的主要問題。針對這種現(xiàn)狀,國內(nèi)很多高校紛紛開設(shè)了相關(guān)專業(yè)課程,重點(diǎn)進(jìn)行外國師資培養(yǎng)工作。比如應(yīng)用語言學(xué)和外國語言學(xué)研究生專業(yè),就是有針對性開設(shè)的,然而高校只是看到了積極的一面,忽視了其中的漏洞和不足。教師在教學(xué)的過程中,一味側(cè)重語言學(xué)理論的系統(tǒng)性,忽視了理論和實(shí)踐的結(jié)合,導(dǎo)致很多學(xué)生只能死記硬背,領(lǐng)會(huì)理論知識,無法觀察到外語教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)用語言學(xué)理論知識的真正作用和意義,無法用自己學(xué)到的語言學(xué)理論知識去解決教學(xué)實(shí)踐中的問題。具體來說,有機(jī)結(jié)合師資培養(yǎng)課和語言學(xué)理論教學(xué),一方面可以有效的激發(fā)研究生對于學(xué)習(xí)理論的熱情和興趣,提高教學(xué)質(zhì)量,改善教學(xué)效果;另一方面,也可以提高學(xué)生的綜合能力,提高他們的學(xué)習(xí)效率。同時(shí)也要注意,把語言學(xué)理論和實(shí)踐進(jìn)行有機(jī)整合,對實(shí)踐的過程進(jìn)行細(xì)致的反思,把反思性教學(xué)作為語言學(xué)教學(xué)的一個(gè)重要的手段。
二.反思性教學(xué)的基本內(nèi)涵
反思性教學(xué)即我們提到的反思性實(shí)踐,它是近年才在教育界興起的教學(xué)實(shí)踐活動(dòng),被稱之為教師提高專業(yè)技能最為有效且現(xiàn)實(shí)的手段,一經(jīng)提出,就受到廣泛的普及應(yīng)用。反思性教學(xué)也是文化在教學(xué)中的一種真實(shí)反映,可以促進(jìn)教學(xué)主體逐漸走向自覺化,是教學(xué)主體解決教學(xué)中出現(xiàn)的問題的重要手段,可以促進(jìn)學(xué)會(huì)學(xué)習(xí)和學(xué)會(huì)教學(xué)的有機(jī)結(jié)合,讓教學(xué)實(shí)踐更加的科學(xué)合理,幫助教師完善自身的知識體系。反思性教學(xué)可以從對教學(xué)活動(dòng)的描述和思考中,明確教師的目標(biāo),提高他們的綜合能力,也可以讓他們趕超過去,激發(fā)出發(fā)展事業(yè)的潛在能力。在對之前的技能,經(jīng)驗(yàn)和觀念的反思的基礎(chǔ)上,進(jìn)行教學(xué)活動(dòng)評估,也可以激發(fā)教師的創(chuàng)新意識。反思不只是指對一個(gè)教師的教學(xué)過程進(jìn)行研究,也包括對師生在教學(xué)中構(gòu)建的制度和結(jié)構(gòu)的思考,反思實(shí)踐是可以對教學(xué)效果產(chǎn)生影響的。由此可見,培養(yǎng)出一批有批判特點(diǎn)和批判能力的反思型教師是反思的真正目的。要想實(shí)現(xiàn)這個(gè)目的,教師需要把理論研究成果有效的應(yīng)用到教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)中。
三.探索反思性教學(xué)
根據(jù)我的主觀理解,教法課程是用來解決“怎樣”問題的,但是語言學(xué)教學(xué)則是用來解決“什么”和“為什么”的相關(guān)問題的。從另一個(gè)角度說,教學(xué)技能和教學(xué)法教學(xué),主要是教育學(xué)生怎樣進(jìn)行組織教學(xué);但是和語言學(xué)有關(guān)的教學(xué)課程,比如通常說的應(yīng)用語言學(xué)和心理語言學(xué),則主要是負(fù)責(zé)解決教學(xué)里的什么和為什么的問題。但是根據(jù)當(dāng)前的教學(xué)現(xiàn)狀,研究生在學(xué)習(xí)中o法在語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)中間建起一個(gè)溝通的橋梁,導(dǎo)致他們無法把所有理論和實(shí)踐進(jìn)行有機(jī)結(jié)合。在這個(gè)過程中,教師充分發(fā)揮課堂的引導(dǎo)作用,讓學(xué)生不只研究怎樣的問題,也要研究外語中的為什么和什么問題。只有這樣,學(xué)生才能積累扎實(shí)的理論基礎(chǔ)的同時(shí),更好的掌握教學(xué)技能和教學(xué)過程,順利展開他們未來的教師生涯,成為一名優(yōu)秀的符合社會(huì)發(fā)展要求的教師。同時(shí)教師也要充分發(fā)揮反思性教學(xué)的作用,努力把語言學(xué)的理論知識應(yīng)用到教學(xué)實(shí)踐中去。
四.分析語類的過程
對語類的分析過程進(jìn)行反思,實(shí)際上是把學(xué)習(xí)純語言學(xué)的過程轉(zhuǎn)換為學(xué)習(xí)語言教學(xué)的過程。
(一)輸入語言學(xué)理論知識
初期為了研究語言學(xué),給語類的定義是描述一個(gè)具體的語言環(huán)境中的語類分析,講解分析語類的具體方法,可以從對比的角度進(jìn)行,與此同時(shí),給學(xué)生推薦一些可供參考的材料。
(二)挑選語料
根據(jù)復(fù)旦大學(xué)的《大學(xué)英語》和其他機(jī)構(gòu)編制的《新編大學(xué)英語》的內(nèi)容,從中選出五個(gè)科普類的文章,然后尋找五篇網(wǎng)上的科普類論文。不管是論文還是文章,他們的主題都是保護(hù)環(huán)境,以此來滿足語類分析的研究目的,避免受到被跨學(xué)科這個(gè)因素影響。
(三)分析語類
分析語類的時(shí)候,要從下面這些方面進(jìn)行:第一,分析具有標(biāo)記性的主題;第二,分析語法主題;第三,使用的語態(tài)和時(shí)態(tài);第四,分析縮略語
(四)結(jié)果和討論
通過分析這些文章和論文語態(tài),我們可以發(fā)現(xiàn),語類不同,語言特征也不同??蒲蓄惖恼撐闹攸c(diǎn)探究過程,科普類的文章則重點(diǎn)分析對象,而且這兩種語類面對的讀者群也是有差異的。通過分析縮略語可以看出,對比于科普類的文章,研究論文對于技術(shù)背景和知識背景的要求更高。
(五)給外語教學(xué)帶來的啟示
通過上面的討論結(jié)果我們可以發(fā)現(xiàn),不同種類的關(guān)于科技方面的英語文章,它們的本質(zhì)也不一定是相同,同時(shí)也存在語類差異,教師在外語教學(xué)的過程中,一定要重視這種差異性,引導(dǎo)學(xué)生對其進(jìn)行正確的認(rèn)知和應(yīng)用。另一方面,這也給教選擇閱讀材料和教材提供了借鑒,舉個(gè)例子,科普文章并不適合所有的人,它是要要求的,只適合那些沒有技術(shù)背景,但是有閱讀能力的普通讀者,不能把這類的文章當(dāng)成學(xué)術(shù)論文的典型范例。
綜上所述,我國的外語教學(xué)因?yàn)槭艿絺鹘y(tǒng)教學(xué)模式和教學(xué)觀念的影響,一直存在理論和實(shí)踐脫節(jié),師資綜合能力無法滿足教學(xué)發(fā)展的要求等現(xiàn)象,雖然相關(guān)部門和研究人員一直在努力改善這種狀況,還是無法完全解決這些問題。因此,外語教學(xué)作為一門語言學(xué)科,必須把理論和教學(xué)實(shí)踐緊密的結(jié)合起來。并且對整個(gè)過程進(jìn)行反思和經(jīng)驗(yàn)積累,努力讓培養(yǎng)出的學(xué)生知道怎樣把自己的積累和所學(xué),應(yīng)用到未來的職業(yè)生涯中,提高教師的教學(xué)質(zhì)量,學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,充分發(fā)揮反思性教學(xué)的作用,提高外語教學(xué)效果,給社會(huì)培養(yǎng)出一批反思型的全能人才。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞: 代言體;模因論
1.什么是模因
模因,即meme,是指在諸如語言、觀念、信仰、行為方式等的傳遞過程中與基因在生物進(jìn)化過程中所起的作用相類似的那個(gè)東西。模因論是基于達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的一種新理論。它試圖從歷時(shí)和共時(shí)的視角對事物之間的普遍聯(lián)系以及文化具有傳承性這種本質(zhì)特征的進(jìn)化規(guī)律進(jìn)行詮釋。模因論中最核心的術(shù)語是模因(何自然,2005)。Blackmore認(rèn)為,任何一個(gè)信息只要它能夠通過廣義上稱為“模仿”的過程而被“復(fù)制”,它就可以稱為模因了(Blackmore, 1999)。由此可以看出,任何事物,只要一開始出現(xiàn),并不斷地被人加以模仿,復(fù)制和傳播,都有可能成為模因。語言作為一種模因,它之所以能夠流傳至今與歷代語言使用者的不斷模仿、復(fù)制與傳播是分不開的。如果語言不再為人類所模仿和使用,那么它必然逐漸被人遺忘并走向消亡(薛紅勤, 2012).
本文將討論網(wǎng)絡(luò)語言“代言體”的盛行。在百度搜索引擎中輸入“代言體”三個(gè)字,便可找到317,000個(gè)相關(guān)結(jié)果。在谷歌搜索引擎中輸入這三個(gè)字,則可找到約8,740,000條結(jié)果.由此可見, “代言體”已經(jīng)成為名副其實(shí)的網(wǎng)絡(luò)流行語了。
2.“代言體”的出現(xiàn)
“代言體”這一語言現(xiàn)象出現(xiàn)于2012年10月份。該代言體名為陳歐體,2012年10月,聚美優(yōu)品2012年新版廣告.廣告由其CEO陳鷗主演,廣告詞如下:
“你只聞到我的香水,卻沒看到我的汗水;你有你的規(guī)則,我有我的選擇; 你否定我的現(xiàn)狀, 我決定我的未來; 你嘲笑我一無所有不配去愛, 我可憐你總是等待; 你可以輕視我們的年輕,我們會(huì)證明這是誰的時(shí)代. 夢想, 是注定孤獨(dú)的旅行, 路上少不了質(zhì)疑和嘲笑, 但, 那又怎樣? 哪怕遍體鱗傷, 也要活得漂亮. 我是陳鷗, 我為自己代言.”
這段由國內(nèi)團(tuán)購網(wǎng)站聚美優(yōu)品80后CEO陳鷗親自出鏡的電視廣告的解說詞, 沒有華麗的辭藻,也沒有過多地強(qiáng)調(diào)品牌和產(chǎn)品, 更像是一部”不忘初心, 方得始終”的微電影, 用鏡頭講述了他的創(chuàng)業(yè)感慨和人生思索: 考試錄取、職場奮斗、戀愛告白等與目前年輕人息息相關(guān)的寫實(shí)畫面,講述了年輕人在質(zhì)疑聲中為夢想和未來而堅(jiān)持奮斗的心路歷程,展開了年輕人的率真和倔強(qiáng)、思考和勇氣。
何自然(2003)認(rèn)為, 模因是大腦里的信息單位,是存在于大腦中的一個(gè)復(fù)制因子. 當(dāng)某種思想或信息模式出現(xiàn), 在它被復(fù)制或被重復(fù)傳播之前,它還不算是模因. 只有其被人們模仿,傳播才具有模因性. 因此, 在”代言體”還未被廣泛復(fù)制和傳播之前, 它還不算是模因因子。
“代言體”的復(fù)制和傳播
2013年2月,各類改編版”陳歐體”突然走紅. 如,“我是學(xué)生,我為自己代言”,“我是單身,我為自己代言”,”甄各種角色代言版”, “城市代言體”,”民工代言體”, “星座代言體”, “ 廚師代言體”, “實(shí)習(xí)生代言體”, “胖子代言體”, “學(xué)霸代言體”, “剩女代言體”等等。例如, 學(xué)霸版的代言體: 你只看到我的分?jǐn)?shù),卻沒看到我眼睛的度數(shù); 你有你的藝術(shù), 我有我的學(xué)術(shù); 你否定我的可愛, 我超越你的未來; 你嘲笑我一味讀書不會(huì)去玩, 我可憐你總是偷懶; 你輕視我的存在, 我證明這是誰的時(shí)代; 學(xué)術(shù), 是注定孤獨(dú)的旅行. 路上少不了質(zhì)疑和嘲笑. 但, 那又怎樣? 哪怕熬夜傷心, 也要考得漂亮. 我是學(xué)霸, 我為自己代言. 又如, 民工版的代言體: 你只看到我流連各個(gè)城市, 卻沒看到我滄桑的雙眼; 你有你的選擇, 我有我的人生; 你嘲笑我長大了還是沒有女人, 我可憐你依賴愛情生活; 你可以不闖蕩, 我們會(huì)證明這是另一種精彩; 出差, 是注定痛苦的旅行. 路上總少不了酸甜苦辣. 但, 那又怎樣? 哪怕沒人陪, 也要堅(jiān)持走到底. 我是民工, 我為自己代言.
代言體的格式大體為: 你只看到…卻沒看到…你有你的…我有我的…你可以無視…我們會(huì)證明…, …是注定孤獨(dú)的旅行,路上總少不了…和…, 但, 那又怎樣? 哪怕…, 也要…, 我是…,我為自己代言.
何自然(2003)指出, 模因在傳播過程中可能會(huì)發(fā)生變異. 語言模因的變異從本質(zhì)上說就是意義的變異. 在這一階段, “代言體”被廣泛的復(fù)制和傳播, 因此可以算是模因因子了.
“代言體”這一模因盛行的必然性
陳鷗代言體的廣告詞給人帶來一種激情澎湃的正能量,像是專為有理想不隨波逐流的年輕人向功力社會(huì)寫的文字. 既道出了年輕人所遇到的困難, 也展現(xiàn)了年輕人的理想與憧憬. 整段文字傳達(dá)出的自強(qiáng)、自信、自愛和堅(jiān)守夢想永不言棄的精神,引起很多年輕人的共鳴。因此, 這文字本身就有一種強(qiáng)有力的感召力, 表達(dá)出了大多數(shù)年輕人想要表達(dá)的苦悶與激情, 挫折與理想, 是一種強(qiáng)勢模因.
鑒于此, “代言體”的盛行是必然的, 它為年輕人帶來了無限正能量.
參考文獻(xiàn):
[1]Blackmore, S. The Meme Machine [M]. Oxford: OUP, 1999.
[2]何自然. 何雪林. 模因論與社會(huì)語用 [J]. 現(xiàn)代外語. 2003(2).
[3]薛紅勤. “給力”的模因性 [J]. 科技信息. 2012(30).
關(guān)鍵詞:日語文獻(xiàn)建設(shè);學(xué)科發(fā)展;讀者需求;優(yōu)化策略
中圖分類號:G251.5 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2012)04-0100-02
高校圖書館的文獻(xiàn)建設(shè)一直是圖書館探索和研究的重要內(nèi)容,但是多數(shù)的理論和實(shí)踐研究往往都是從宏觀層面上來尋求方案。本文從上海外國語大學(xué)圖書館的小語種藏書――日語文獻(xiàn)出發(fā),分析其館藏建設(shè)的現(xiàn)狀、讀者需求的變化,以及相應(yīng)的改善配置和優(yōu)化策略,以期呈現(xiàn)給大家一個(gè)新的視野,為圖書館文獻(xiàn)建設(shè)的發(fā)展起到一定參考和借鑒作用。
一、日語文獻(xiàn)建設(shè)的現(xiàn)狀
上海外國語大學(xué)日語系成立于1984年,于1998年正式更名為日本經(jīng)濟(jì)文化學(xué)院,下設(shè)兩個(gè)專業(yè),分別為日本語言文學(xué)和國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易(日語)。上海外國語大學(xué)圖書館日語藏書建設(shè)至今已經(jīng)26年,藏書總量達(dá)57884冊,日語專業(yè)的學(xué)生總數(shù)614人,每個(gè)學(xué)生的占有日語圖書為94.3冊。圖書館的日語圖書,主要以80年代出版的語言學(xué)與文學(xué)著作居多。
1.現(xiàn)有日語文獻(xiàn)的學(xué)科配置。評價(jià)圖書館藏書質(zhì)量的好與壞,不是取決于這個(gè)圖書館有多少數(shù)量的書,而是看其滿足讀者的程度與利用程度。藏書結(jié)構(gòu)合理與否,也是看這兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的。從藏書結(jié)構(gòu)來看,日語文獻(xiàn)可以分為7大類,其中各專業(yè)方向的藏書量分配情況如表1所示。
表1?搖上海外國語大學(xué)圖書館日語文獻(xiàn)館藏結(jié)構(gòu)配置
從這幾個(gè)學(xué)科來看,文學(xué)類占比例最大,語言學(xué)占第二位,文學(xué)作品主要是以近代作品為主,評論性的文章也以近代居多。語言類藏書,主要由兩部分組成,一種是原版日文圖書,一種是國內(nèi)出版的日文圖書,這些藏書多是一些日本的名家作品,對學(xué)習(xí)和研究日語語言學(xué)有很高的學(xué)術(shù)參考價(jià)值。入藏的經(jīng)濟(jì)類圖書,能在一定程度上幫助讀者了解日本80年代的經(jīng)濟(jì)情況;還有一些金融政策、經(jīng)濟(jì)政策、國際經(jīng)濟(jì)法等方面的書籍,其專業(yè)化程度相對較高,有助于更深層次的學(xué)習(xí)和研究。而社會(huì)與文化方面的圖書,我館則一直比較欠缺,但文學(xué)專業(yè)的學(xué)生對這些專業(yè)領(lǐng)域的研究也不少,因此希望增加這方面的日語文獻(xiàn)館藏,以滿足其對于相關(guān)資源的需求。
2.現(xiàn)有日語文獻(xiàn)的時(shí)間結(jié)構(gòu)。從藏書的時(shí)間結(jié)構(gòu)來看,以85年為界,85年以前的約占文獻(xiàn)總量的2/3,85年以后的約占文獻(xiàn)總量的1/3。我館從20世紀(jì)90年代以后,由于經(jīng)費(fèi)的問題,日文圖書有相當(dāng)大一部分主要依靠贈(zèng)送來補(bǔ)充館藏;自2000年以來,才陸續(xù)購買了一些原版新書。
二、日語學(xué)科發(fā)展及讀者需求變化
1.學(xué)科研究方向呈現(xiàn)多元化發(fā)展。就學(xué)校專業(yè)來講,我校設(shè)有日語語言文學(xué)和國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易(日語)兩個(gè)專業(yè)。讀者的文獻(xiàn)需求主要集中在語言文學(xué)方面,同時(shí),有向多學(xué)科發(fā)展的趨勢。經(jīng)濟(jì)、教育、文化、社會(huì)等學(xué)科領(lǐng)域和研究方向的文獻(xiàn)需求增長,尤其是社會(huì)、文化方面資源的需求日顯突出。筆者發(fā)現(xiàn),在學(xué)生近年來的論文選題中,也常常以茶道、花道、宗教等為主題來撰寫學(xué)位論文。所以,在學(xué)科方向呈現(xiàn)出多元發(fā)展之下,我們也應(yīng)適時(shí)補(bǔ)充完善這些方面的日文書籍。
2.語言文學(xué)類書籍需求快速增長。上海外國語大學(xué)是全國比較早成立日語系的學(xué)校之一,所以20世紀(jì)80年代的日語書籍相對比較全面,而且文學(xué)作品以近代作品較多,就其學(xué)科特性而言時(shí)效性往往不強(qiáng),因此到目前為止,大部分圖書仍可為讀者所用。但隨著當(dāng)前日語專業(yè)的快速發(fā)展,尤其是日語語言文學(xué)方向研究的逐步深入和資源數(shù)量的急劇增長,以往的那些日語語言文學(xué)類圖書已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足廣大日語語言文學(xué)專業(yè)師生的學(xué)習(xí)和科研所需,他們對日語館藏的數(shù)量和質(zhì)量均有了更高的要求,迫切希望能有最新的作家作品和語言學(xué)等方面的前沿資料,尤其是一些日語的原版暢銷書,因此圖書館的日語文獻(xiàn)采購應(yīng)盡快跟上高速增長的需求。
3.其他方向的實(shí)用性文獻(xiàn)需求增加。在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易等其他方面,書籍則呈現(xiàn)出比較過時(shí)的情況,因?yàn)榻?jīng)濟(jì)與貿(mào)易的發(fā)展變化較快,近些年來出現(xiàn)了很多的新情況和新問題,比較講求時(shí)效性。因此對于我館現(xiàn)有的上世紀(jì)八九十年代的相關(guān)日語圖書,讀者普遍認(rèn)為資料不夠新,亟待補(bǔ)充新鮮血液加以完善。此外,作為大學(xué)圖書館,在滿足廣大師生一般的學(xué)習(xí)和教學(xué)需求之外,還應(yīng)增加一些通識方面的書籍。就日語專業(yè)的學(xué)生而言,除了要掌握本研究領(lǐng)域的學(xué)科知識外,還應(yīng)對日本的社會(huì)、文化等各個(gè)方面均有所涉獵和了解,不能讓他們僅僅停留于日語本身的應(yīng)用,更要增加對日本文化的理解。因此增加日語文史哲類的圖書也顯得十分必要,且對于人文社科各方面日語資料的需求也呈現(xiàn)出日益增長的態(tài)勢。這些藏書可以擴(kuò)大學(xué)生的知識面,讓他們多了解日本的國情,對日本有更深層次的了解,使其專業(yè)素養(yǎng)得以全面提升。
三、日語文獻(xiàn)建設(shè)的優(yōu)化策略
根據(jù)讀者對文獻(xiàn)的需求,一般大學(xué)圖書館應(yīng)該成為一個(gè)信息源而不是一個(gè)書庫。它的藏書應(yīng)該滿足各專業(yè)方向的教學(xué)與科研所需,遵循“藏以致用”的原則,但也不要盲目追求完備性,而應(yīng)突出特色文獻(xiàn)的建設(shè)。
1.加強(qiáng)語言文學(xué)類的文獻(xiàn)建設(shè)。根據(jù)上述的分析可以看出,上海外國語大學(xué)圖書館文學(xué)類的圖書多于語言類,但由于語言的利用率,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過文學(xué)類,所以我們應(yīng)該增加語言類方面的圖書,入藏一些理論性、實(shí)用性、教學(xué)性的語言類圖書,建設(shè)日語語言文學(xué)特色館藏,打造具有核心競爭力的專題日語文獻(xiàn)。
2.增加其他研究領(lǐng)域的日語文獻(xiàn)。在初步建設(shè)特色語言文學(xué)藏書的同時(shí),還應(yīng)該著力于對語言文學(xué)類圖書以外的其他領(lǐng)域圖書的入藏,如社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化、教育等均可適當(dāng)收錄,這些方面的圖書可以初級入門圖書為主,主要針對學(xué)生了解日本情況為主,不宜太過深入或過于專業(yè)。
3.提高日語文獻(xiàn)的采購質(zhì)量。由于圖書館經(jīng)費(fèi)有限,應(yīng)該盡量使有限的經(jīng)費(fèi)發(fā)揮最大的作用。所以,我們采取了多方面的措施來確保日語文獻(xiàn)采購的質(zhì)量。一方面,圖書館已經(jīng)把館藏所有的日文圖書記錄輸入電腦,方便讀者查詢;同時(shí)可以在購買新書時(shí),盡量避免重復(fù)訂購,提高訂購質(zhì)量。另一方面,我們還開展了學(xué)科聯(lián)系人服務(wù),通過學(xué)科館員對相應(yīng)學(xué)院的走訪,及時(shí)了解和收集反饋信息,盡量跟上學(xué)院各專業(yè)方向的研究步伐,達(dá)到學(xué)科研究資料與圖書館文獻(xiàn)信息的一致。
4.充分利用日語贈(zèng)書補(bǔ)充館藏。隨著中日兩國的交流日益頻繁,我館也經(jīng)常收到一些國外大學(xué)的贈(zèng)書。這些圖書特點(diǎn)是比較新,都是當(dāng)下較為熱門的圖書,這對我們的采購有一定的指導(dǎo)意義。在日文系任教的日本專家,經(jīng)常會(huì)把自己的藏書,贈(zèng)送給圖書館。內(nèi)容包括文學(xué)、語言學(xué),還有專家們喜歡的各種歷史書等,這樣可以充實(shí)學(xué)生的課余,也可以根據(jù)日本專家的要求,看他們指定的圖書,并展開一定的學(xué)習(xí)和研究。
綜上所述,上海外國語大學(xué)圖書館的日語文獻(xiàn)館藏的確存在諸多問題。正如上面提到的對策所言,首先,應(yīng)該增加語言類方面的圖書,從理論到實(shí)際應(yīng)用都要有所涉及。其次,文學(xué)方面應(yīng)該多增加一些日本新人作家的作品,文學(xué)評論方面應(yīng)該在原來經(jīng)典作品的基礎(chǔ)上,增加一些新人對名家的評論圖書。再次,在經(jīng)濟(jì)、文化、歷史等方面,增加圖書種類,使日語文獻(xiàn)藏書體系更趨完備全面。
參考文獻(xiàn):
【關(guān)鍵詞】起源;交際功能;避諱;禮貌;掩飾
1.Introduction
Euphemismisaculturalphenomenonaswellasalinguisticconcept.Everylanguagehasitsowneuphemism,sodoesEnglish.Itisdeeplyrootedinsociallifeandhasagreatinfluenceonsocialcommunication.AsanindispensableandnaturalpartofEnglishlanguage,Englisheuphemismhasattractedpeople’sattentionforalongtime.SinceEuphemismwascoined,ithasplayedaveryimportantroleinpeople’scommunication.Thecommunicationwithouteuphemismisunimaginable.Euphemismisusedlikelubrication,whichmakesthecommunicationgoonsmoothly.ThisthesiswillhaveanoverviewoftheoriginofEnglisheuphemism,andstateitssocialcommunicativefunction.
Englisheuphemismasalinguisticconcept,ithascloserelationshipswiththewesternculture,andittrulyreflectsthelifeandvaluesofEnglishpeopleandtheirhistory.Euphemismisaparticularlygoodmediumforaccesstotheforceoflanguagethathasprovidedaneffectiveapproachtounderstandingthehumanmind.ThestudyofEnglisheuphemismcanhelpusunderstandthewesterncultureandpromotetheinternationaldevelopmentbecauseeuphemismiswidelyusedininternationalnegotiations.SothereisagreatneedforustostudyEnglisheuphemism,including:itsorigin,itssocialfunction,etc.
2.ThedefinitionsofEnglisheuphemism
Euphemismisauniversallinguisticphenomenon.Nearlyineverylanguage,therearesomedisgustingwords,whichmakepeoplefeelembarrassed.Intheprocessofcommunication,theunsuitableortoodirectwordswillmakepeoplefeeluncomfortable,evenangry.Thenthereisagreatneedforustouseatactfulwaytoexpressemotion,exchangeideas.Thatistosay,touseapleasant,mildorindirectwordsorphrasestaketheplaceoftabooedwords.
Itisknownthateuphemismisaformoflanguageintentionallycreatedinsocialrelationtoachieveidealcommunication.Withoutthemanylanguagewouldseemtobevulgarandrude,voidofpolitenessandvividnesstosomeextent.Asacommoncommunicationintheprocessofpeopleusinglanguage,euphemismisanimportantwayforpeopletocoordinatethesocialrelationships.Likeakindoflubrication,euphemismenablespeopletoexpresswhatcannotbeuttereddirectlyandensurescommunicationtobecarriedsmoothly.Itisalanguagestrategyincivilizedsocietyforavoidingtaboo.Itisunimaginableifthecommunicationiswithouteuphemism.
Theword“euphemism”wasderivedfromtheGreekword“euphemismos”,whichmeans“fairspeech”.Theprefix“eu”means“good,soundwell”and“pheme”means“saying”or“speech”.Andthustheliteralmeaningof“euphemism”is“tospeakwithgoodwordsorinapleasantmanner”.Thatistosay,euphemismisusedasanalternativetounpleasantexpression,inordertoavoidpossibleloseofface,eitherone’sownfaceorthroughgoingoffense,thatoftheaudience,orsomeofthirdofparty.Thisunpleasantexpressionmaybetabooed,fearsome,orforsomeotherreasonsthatspeakerscan’torintendnottousesomecertainexpressiondirectlyonsomeoccasion.“InWebster’sEncyclopedicUnabridgedDictionaryoftheEnglishLanguageis‘thesubstitutionofamild,indirect,orvagueexpressionforonethoughtsubstituted’.RawsonBlunt,aBritishwriter,definedeuphemismas‘a(chǎn)goodfavorableinterpretationofabadword.’”[1]“EncyclopediaBritannica(1994)alsodefineseuphemismas‘a(chǎn)figureofspeechinwhichsomethingofanunpleasant,distressingorindelicatenatureisdescribedinlessoffensiveterms’”[2]
Fromtheabovementioned,wecouldclearlyseethateuphemismischaracterizedbyavoidancelanguageandevasiveexpression.Thespeakersusewordsorexpressionsasaprotectiveshieldagainsttheangerordisapprovalofnaturalorsupernaturalthings.Itisoneformoflanguageandalinguisticphenomenon
3.TheoriginsofEnglisheuphemism
3.1ThereligiousoriginofEnglisheuphemism
TheearliestEnglisheuphemismscomefrom“taboo”.Theword“taboo”comesfromTogan,akindofPolynesian.Itindicatesevasivelanguageoraction.[3]TheemergenceofEnglisheuphemismistomeettheneedofavoidingtaboos.Inprimitivesociety,peoplecan’texplainsuchthingsasailmentandsomesupernaturalphenomena.“Peoplehaveconfusionbetweenthenameofthethingsandthingsthemselves.Thenameisviewedasanextensionofthings.Justastheidiomsays‘Speakofdevilandheappears’.Naturallythewordsorphrasesrelatedtosuchthingsbecometaboos.”[4]Intheancienttimes,peoplehadblindfaithinghostsandGodstheyrespected.Theywhisperedandevenfearedthemsotheydidnotdaretoaddresstheirnamesdirectly.TheythinkitprofanetonameGod.Thereforethenamesofgodsbecometheearliesttaboos.Tospeaknameofgodswastoevokethedivinitywhosepowerthenhadtobeconfronted.Suchdangerouspracticeswerereservedforpriestsskilledinnegotiatingwiththesupernatural.Sotheusualwaytoavoidistoemployeuphemisms.Therefore,forthereligiousneed,alotofeuphemismsaboutreligionemerged.Forexample,inordernottodesecrateGod,peopleinEnglish-speakingcountryalwaysusesomeothernameforGodinsteadofcallingdirectly,suchas“Adonai,theAlmighty,Caesar’sCruth,theCreater,Dod,Gad,Land,Lawks,Lawd.”[5]Theoppositesideofgodisdevil,whichismoreterribleforpeople.Whenpeoplerefertothem,theytendtousesucheuphemismstoreplace:D,theBigD,theEvilone,theBlackone,theGoodman,Jesse,Oldboy,Ourfather,Lordoflords,Kingofkings,theLightoftheworld,etc.[6]
Fromtheabovementioned,wecanfindthatreligionbringsmanyeuphemistictermsinthereligiousmatter,especiallythenamingandaddressingofGodtothelanguage.
3.2TheracialandnationaloriginsofEnglisheuphemism
Itisknowntoall,thephenomenonofracialdiscriminationisdeeplyrootedinAmericainwhich“equalopportunity”isflatteredbyAmericanwhitepeopleasanequalrightenjoyedbyeveryone.Duetothepressureofsocialpublicopinion,althoughsomewhitesdiscriminatetheblackfromtheirheart,theywillnotexposethiskindofprejudiceinpublic.Meanwhile,fewpeopledaretohumiliateandpersecuteblackspubliclyfornoreasonatall.Inotherwords,thewayofdiscriminationbecomestactful.Therearemanyeuphemismsemergingforthisreason.Inthe1930s,‘nigger’isstillaneutralnouninEngland,andhasnomeaningofhumiliatingblacks.Butsincethiswordhastheobviousmeaningofdiscriminatingtheblacks,mostofpeopleinEnglandandAmericansusesomeothereuphemisticwords,suchas“coloredblack”instead.Whentalkingaboutsomeotherraces,itdoesnotoftenusethedirectwordsthatarerelatedtocolor.Peopleoftenusesomeeuphemisticexpression,suchasthegeographicname.
3.3Historical,literaryandpoliticaloriginsofEnglisheuphemism
FromthetimetheNormansconqueredEnglandin1066,Englishhasemergedmanyeuphemisms.Atthattime,themainreasontouseeuphemismisthatthelanguageusedbytheconqueredisoftendisparaged,andisthoughtasgrosslanguage.Theupperclasssurelydoesn’twanttolowertheirstatustousesuchwords.Inordertoavoidusingsuchgrosswords,theytendtouse“theelegantwords”,whichoriginatedfromLatin.AndthesewordsweremixedintoEnglishgradually.
Therearealsomanyeuphemismsinliteraryworks.Forexample,inHamlet,Shakespeareusetheexpression“Theundiscoveredcountryfromwhosebournnotravelerreturns”(從來不曾有一個(gè)旅人回來過的神秘之國)toexpresshisgreatsympathyforHamlet.[7]ThefamousAmericanwriterMarkTwainuse“release”toexpress“die”inhisworkTheAdventureofTomSawyer.Besides,politicsisafertileareafortheappearanceandgrowthofEnglisheuphemism,whichiscosmeticinexpressionbutdeceptiveinnature.Euphemismsofthiskindarealwaysconsciouslyanddeliberately.ThecosmeticeuphemismcanbeeasilyfoundinAmericanEnglish.Government’sdiscussionoftheVietnamWarwassaturatedwitheuphemisms.Villagesburnedandinhabitantsimprisonedwere‘Pacifications”;thewaritselfwasnotawarbuta“conflict”,the“bombing”becomes“l(fā)ogisticalstrike”or“closeairsupport”,and“killing”becomes“wastingtheenemy”.Theseeuphemismsareusedtodeceiveandtohidethedirtybusinessofwar.[8]Theuseofsuchpoliticaleuphemismshelpsgovernmenttobeautifytheactionandpreventpeoplefromtakinganyanti-governmentaction.Soinordertosatisfythepoliticalneeds,manyeuphemismscometoexist.
4.ThesocialcommunicativefunctionofEnglisheuphemism
Fromtheperspectiveoflanguagecommunication,euphemismfunctionstoavoidtaboos,toshowpolitenessandconcealfeelings.Thankstoeuphemism,itiseasyforpeopletoacceptthethingsthatarelikelytomakeothersfeelembarrassedorunhappy.Itispeople’sgeneralcharactertoexpresstheirideasasmildlyandtactfullyaspossible.Euphemismhelpspeopletoreachthisgoal.Fromthemomenteuphemismcameintoexistence,ithasplayedaveryimportantroleinourdailycommunication,andhelpestablishagoodrelationshipbetweenhumanbeingsandevenstrengthenthesocialstability.Euphemismaremotivatedbythedesirenottobeoffensive.Peopleusethemtoshowtheirpoliteness,toavoidbeingoffensiveandtomeetthepsychologicalandbeneficialneedsofbothspeakersandhearersincommunication.Butsometimestheyareusedtoconcealorcoversomething.Accordingly,euphemismservesthreebasiccommunicativefunctions:evasivefunction,politefunctionandcosmeticfunction.
4.1TheevasivefunctionofEnglisheuphemism
Theevasivefunctionofeuphemismistoevadeusingtaboos,enablingthespeakertotalkabouttabooedthingsfreely.Thesetabooedthingsarebelievedtobedangeroustocertainindividuals,ortothesocietyasawhole,ortobedisgustingandunpleasant,andcausefear.Suchtabooedthingsinclude:disease,disabilities,death,sex,bodyexcretionandbodyeliminationprocess,etc.Peoplecanuseeuphemismstotalkaboutwhatcannotbetalkeddirectly.
4.1.1Intermsofdiseaseanddisabilities
Peopleyearnforhealth,andfearforspecificdiseaseandeverysortofdisability.Sopeoplealwaysusetactfulwaytoexpressthem.Forexample,sexualorvenerealdiseasesuchassyphilis,gonorrhoea,ADIS,etc.arecalled“socialdisease”,‘communicativedisease”,etc.inEnglish.Besides,disabilitiesareverysensitiveareaineveryculture.InEnglish,“thedisabled,thehandicapped,theinconvenienced,theinvalid,auditoryimpaired,hardofhearing,talkwithone’sfingers”,etc.areputintoservice.[9]Soeuphemismplaysaveryimportantfunctioninoursocialcommunication.Withoutit,wesometimescannotcontinueourtalk.
4.1.2Intermsofdeath
Deathisaninevitablestageattheendoflife’sjourney.Itiscommonexperienceofhumanbeings.Yetithasbeenthesourceoffear—fearofthelossoflovedones;fearoftheendofone’slife;fearoftheactualprocessofdying.Therefore,allthesefears,worries,andunpleasantfeelingscombinedleadtoverbaltabooofdeath.Euphemismsconcerningdeathareextremelyrich.InEnglish,therearemorethanseventyeuphemismsfor“death”,including“tobegone,tobegonetoabetterworld,tobewithGod,tobreathone’slast,tocloseone’sday,todepartfromtheworldforever,todeparttoGod,tofallasleep,jointhegreatmajority,passaway,etc.[10]Nomatterwhythiswordisusedinacertainlanguage,peoplealwaystendtouselessharshwords
4.1.3Intermsofsex,bodyexcretionandbodyeliminationprocess
Wordsrelatingtosex,procreationandexcretionarehighlyrestrictedtomentionbecausetheymayevokedisgustingresponsesofpeople.Verbaltabooonthemisprobablymotivatedbytheintuitivedisaster,shame.Peopleallhavecertainfeelingsofwhichtheyaresoashamedthattheydon’tliketoadmiteventothemselves.Inpeople’sdailylifeorinsomeformaloccasion,ifthetalkordiscussionreferstosomethingaboutdrainage,peoplewilltrytoavoidusingvulgarlanguage.Theytendtousesomeimpliedorneutralwordstomakeconversationcomfortable.Forordinarypeople,thesafestwaytoavoidmentioningthesethingsthattheyhavetomentioninmanycircumstancesistouseanotherexpression—euphemismtoreplacethetruenameofsuchathing.Forexample,inEnglishtherearemanyelegantexpressionsfor“goingtoWC”,suchas:towashone’shand,tospendapenny,togoandseeone’saunt,toanswerthecallofnature,becausenaturecalls,etc.[11]
“Thetopicconcerningbeingpregnantistouchybecauseittendstoarousetheassociationwithsexualbehaviors.‘Tobeatroundbushes’isverynecessary,suchas“withchild”,“anticipating”,“excepting”for“pregnant”,etc.[12]Talkingaboutsexualintercourseistaboo.Expressionsrelatingtosexhaveheavilybeenveiledforthepurposeofavoidingawkwardnessandoffense.Sopeopleuseeuphemisticwordstotalkaboutit.Forexample,peopleevadesaying“hip”directlywhichisreplacedwith“buttock”,“bottom”,“one’sthing”,and“secretparts”donatessexorgansofbothmalesandfemales.[13]
4.1.4Intermsofoldage
EnglishandChinesehavedifferentfeelingsabout“oldage”.AChineseisproudofbeingold,whereasawesternerwillfeelirritatedandeveninsultedatmentioninghisoldness.InEnglishculture,peopledonotdescribeothersasortobedescribedas“old”becausetheold,whonolongerwork,areignoredbysociety.Therefore,peoplecreate“thesecondchildhoodgoldenyears,seniorcitizen,grayhair,maturegoldenage”whentheyreferto“oldage”inwhichitattemptstoconcealthefactofbecomingoldandavoidarousingoldpeople’ssadfeelingofaging.[14]
4.2ThepolitefunctionofEnglisheuphemism.
Politenessisanotherimportantfunctionthateuphemismsserveinthesociallife.Politenessisthesymbolofhuman’scivilizationandoneoftheimportantprinciplesguidingpeople’sactivities.Asakindofsignificantsocialactivity,languageactivitymustobservethisprinciple,too.Whenwehavetotalksomethingunpleasant,weshouldchooseeuphemisticwaytoexpressinordernottohurtothers.Beingpoliteisareasonableactionthatanyonewhoiskeenonface-savingwilltake.Thepolitefunctionofeuphemismistriedtoavoidbeingharshorimpoliteinthecommunication.Inotherwords,euphemismsaretominimizeimpoliteexpressionsandmaximizepoliteexpressions.Forinstance,whenateachercommentsonastudent’smoralconductsandschoolworkinfrontofthestudentorhisorherparent,heorsheshouldreportthefactononehand,andontheotherhandshouldtakeintoconsiderationthestudent’spsychologicalenduranceandtheparent’sface.Sotheeuphemisticwaytoexpressmightbe“Thestudentisabitslowforhisorherage”insteadof“Thestudentisstupid”.[15]
ThepolitefunctionofEnglisheuphemismisembodiedineveryoccupationallanguage.Occupationaldiscriminationgivespeoplepressureandemotionalirritation.Althougheuphemismscannotuprootthiskindofphenomenon,atleast,theycangivethemsomepsychologicalcomfortbyupgradingofcareername.Therefore,“engineer,manager,etc.”havebecomemoreandmorefashionable.“Dustman”ischangedto“sanitaryengineer”;“mechanic”to“automobileengineer”,“gardener”to“l(fā)andscapearchitect”,“shoemaker”to“shoerebuilder”[16]InEnglish,therearemanyadjectivesaboutpeople’sappearance,suchas“goodlooking,handsome,pretty,charming,attractive”,etc.Theyareallcommendatorywords.Whentalkingaboutsomeonewhoisnotpretty,wecannotuse“ugly”or‘a(chǎn)wfully’.Wehadbetterusesomeeuphemismssuchas“plain,ordinary,notparticularlylooking”,etc.insteadofthem.Soeuphemism’spolitefunctioncansavepeople’sfaceintheirprocessofcommunication.Itissoimportantthatwecannotneglectit.
4.3ThecosmeticfunctionofEnglisheuphemism
Besidestheevasiveandpolitefunction,euphemismhasthecosmeticfunction.Thiskindofeuphemismisusuallyusedinthegovernment,military,politicsandcommerce.Itreferstousinggoodwordstobeautifythings,whicharenotbeautifulinrealityandmakethethingbemorepersuadedandacceptable.Becauseeuphemismhasthenatureofvagueness,tosomeextent,itisdeceptive.Traditionallyspeaking,euphemismplaysapositiveroleinsociallife.Usingit,peoplecanavoidsomeembarrassedandungraciousoccasion.Butjustaseverycoinhastwosides,euphemismhasnoexception.Usingitsuitablycancoordinatesocialrelationships,butabusingitwillmisleadthepublic,willcoveruptheessenceofthings.Forexample,inmodernWesternsociety,thepooriscalledas“theneedy”,lateritwaschangedto“theculturallydeprived”,thento“theunderprivileged”,atlastto“thedisadvantaged”.Soitwillconfusepeoplethatthiscountryissorichthatthereisnopoorpeopleatall.
Firstly,thegovernmentandthemilitaryoftenusethemtodisguisetherealityfromtruth.Theydescribe“economiccrisis”as“recession”or“depression”;“attack”as“activedefense”.[17]Atthebeginningof20thcentury,therelationshipbetweenlaborandcapitalbecomestrained,andtheagitationofstrikingbecameaserioussocialproblem.Inordertohidethefact,politicianscallthestrainedlabor-capitalrelationshipas“industrialclimate”,strikingas“industrialaction”.Ifthenegotiationbetweenlaborandcapitalissuccessful,itwillbeclaimedas“productive”,onthecontrary,itis“counter-productive”.[18]
Secondly,thiskindofeuphemismiswidelyusedincommerce.Itisoftenusedtoplaytricksandtodeceivethecustomers.Thecommercialexaggeratestheproduct’sfunctionandquality.Inthesameway,theEnglisheuphemismisalsousedtomakecustomersfeelpleased.Forexample,inordertomeetthepassengers’senseofdignity,someAirlinescallFirstClassDeluxeClassorPremiumClass;SecondClassFirstClass;andThirdClassbecomeBusinessClass,EconomicClass,orTouristClass.[19]Doinglikethese,itseemsthatallpassengers’positionarepromoted.Theirpurposeistoattractmorepassengersandgainmoreprofitsbyusingeuphemismsinthecommunication,meanwhile,thecustomersfeelmoredecent,andithelpscustomerssaveface.
Inshort,euphemismofthiskindmaymakeanideamorepalatable,buttheyinflatelanguage,reduceprecisionandoftentamperwithtruth.Somepeoplecondemneuphemismasdemoralizingbecauseofitshypocrisy,whichotherconsiderthemusefulintheaspectofcoordinatingsocialrelationships.However,thefactremainsthateuphemismsareverymuchapartofthelanguage,andwhat’smoreimportantforusisnottodebatetheirmeritsordemerits,butrathertobeabletorealizethatEnglisheuphemismcanserveforthespecialsocialactivitiesundercertaincircumstance.
5.Conclusion
EnglisheuphemismasanessentialpartofEnglishlanguage,isobservedeverywhereandwidelyusedinpeople’sdailycommunication.
OntheissueoftheoriginandsocialcommunicativefunctionofEnglisheuphemism,thisthesishasatentativeexploration.Butthiskindofexplorationisinastateofdevelopmentbecauseeuphemismisdevelopedallthetime.Euphemismrootsineveryaspectofsociallife,andisdevelopedwiththeadvancementofsociety.EnglisheuphemismisamirrorofWesterncultureintheformofEnglishlanguage.Fromthemomentitwasborn,ithasdistinctculturecolor.Euphemismundoubtedlyreflectstheinnerrelationshipamongtheculturaltradition,socialvaluesandtheformoflanguage.
Inspeechinteraction,sometimes,outofpolitenessortact,oneusesapleasant,lessdirectwordinsteadofsomethingunpleasant.Usingeuphemismisspeaker’sactivepragmaticstrategyinacertaintimeandacertainsituation.EnglisheuphemismpromotesthedevelopmentofEnglishlanguage,andenrichesthevocabulariesofEnglishlanguage,givingpeopleafeelingofwarmandfresh.Inthe21stcentury,withthedevelopmentofscienceandtechnology,manysocialproblemsrise,too.Peoplecraveforthegentle,warmandeasyunderstoodwords.Euphemismemergesceaselesslyjustrightformeetingthispsychologicalneed.Asacommoncommunicationmediumandarhetoricmethod,Englisheuphemismwillbeusedwiderandwider.Somescholarsholdtheopinionthatitisunreasonabletouseeuphemismbecausetheyhavethenatureofdeceit,especiallyinpoliticsandgovernment.Butwecannotdenythefactthateuphemismisveryhelpfulintheprocessofhumancommunication.Twenty-firstcenturyisaperiodwhenpeopleofdifferentculturehaveevenmoretoucheswitheachother.SoitisvitalforustohaveagoodunderstandingofEnglisheuphemism.Itisunimaginableifthediplomaticnegotiationiswithouteuphemism.Usingeuphemismisakindoflanguageskillthateachofusshouldmaster.
Bibliography
[1]李青.ATentativeStudyofEnglishEuphemism—FromPragmaticPerspective.山東師范大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè)碩士學(xué)位論文.20032.24P2
[2]吳長旗AnAnalysisofDiplomaticEuphemismfromthePerspectivesofCooperativePrinciplesandPolitenessPrinciple.重慶大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士學(xué)位論文.2004.5P7
[3]韓銀燕,劉蕾.從心理因素看委婉語的社會(huì)交際功能[J].沈陽師范大學(xué)學(xué)(社會(huì)科學(xué)版).2005.3P146
[4]同[1]P4
[5]吳祥云.委婉語的社會(huì)功用[J].昭通師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào).2004.2P30
[6]同[5]P30
[7]毛新耕.論英漢委婉語的生成基礎(chǔ)[J].云夢學(xué)刊.2004.3P3
[8]李勝娟.淺析英語委婉語的掩飾功能[J].湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).2004.12P94
[9]胡春梅.論委婉語的構(gòu)成及功能[J].浙江教育學(xué)院學(xué)報(bào).2005.1P32
[10]孔一峰,王彥君.英語委婉語的交際功能及其應(yīng)用領(lǐng)域[J].山西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào).2004.P59
[11]同[10]P59
[12]畢秀英AStudyonEnglishEuphemism.鄭州大學(xué)外國語言文學(xué)碩士學(xué)位論文2003.11P34
[13]范麗群AStudyofCultureConnotationofEnglishEuphemism湖南師范大學(xué)英語語言文學(xué)碩士學(xué)位論文2005.5P43
[14]王亞平,萬雪琴.解讀英語委婉語之交際功能[J].江西教育.2004.6P37
[15]牟宜武.論英語委婉語極其構(gòu)造[J].甘肅科技縱橫.2005.2P133
[16]陶三琴.芻議英語委婉語的起源及其社會(huì)功能[J].A南京衛(wèi)生學(xué)報(bào).2003.1P157
[17]王平.英語委婉語的交際功能及其構(gòu)造方式探微[J].福建師范大學(xué)福清分校學(xué)報(bào).2004.4P62
關(guān)鍵詞: 英語語料庫 研究現(xiàn)狀 發(fā)展趨勢
1.引言
語料庫體現(xiàn)真實(shí)的語言數(shù)據(jù),通過分析大量的語言事實(shí),從中發(fā)現(xiàn)語言的使用規(guī)律,是一種新型的研究思路。語料庫為英語語言的研究創(chuàng)建了豐富的語言資料,涉及英語語言的各個(gè)方面、各個(gè)領(lǐng)域。有了語料庫如虎添翼,語料庫在英語語言上的應(yīng)用,更新了英語教學(xué)的思想理念及教學(xué)方法,能適時(shí)地滿足學(xué)生和老師所需要的語料,運(yùn)用靈活。
國外很早就重視語料庫在英語教學(xué)上的應(yīng)用,而我國在2004年廣州華南師范大學(xué)外交學(xué)院召開的首屆中國語料庫語言學(xué)與英語教學(xué)研究討論會(huì)上提出,未來將著重研究英語語料庫應(yīng)用于英語教學(xué)的基礎(chǔ)理論、教材舉例及其他的研究。為了更好地了解我國語料庫的發(fā)展現(xiàn)狀與趨勢,筆者通過對近十年來英語語料庫發(fā)展進(jìn)行分析研究,認(rèn)為有效地利用網(wǎng)絡(luò)資源對英語語料進(jìn)行資源建設(shè)和應(yīng)用將成為十二五期間的突出問題。
2.現(xiàn)狀分析
2.1語料庫的發(fā)展進(jìn)程
從對近十年的英語語料庫發(fā)展所進(jìn)行的歸納和分析可以看出,人們越來越重視該領(lǐng)域的研究,語料庫真實(shí)的分析內(nèi)容及大量的資料,方便又快捷的特點(diǎn)吸引著人們使用它[1]。尤其是近幾年,語料庫應(yīng)用于英語教學(xué)的研究論文日益增多,在英語教學(xué)的各個(gè)方面都有所建樹,并且明顯呈增長趨勢。近兩年來,語料庫的應(yīng)用范圍更寬廣,層次面也更廣泛。
2.2應(yīng)用教學(xué)的研究情況
首先,語料庫可以直接應(yīng)用于英語教學(xué),例如,講解語料庫知識、講解探索語料庫的方式方法和如何利用語料庫資料進(jìn)行教學(xué)等,都屬于語料庫的直接性運(yùn)用。其次,可以通過編纂詞典、參考語法教材、利用計(jì)算機(jī)技術(shù)的多媒體語料庫進(jìn)行軟件開發(fā)等,間接地運(yùn)用語料庫進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì)[2]。何安平教授曾分析總結(jié)出語料庫與英語教學(xué)的實(shí)際結(jié)合,將體現(xiàn)在以下三方面:一是與教學(xué)資源的結(jié)合,即在編寫教材大綱時(shí),納入語料庫信息作為教材內(nèi)容的重點(diǎn);二是與課堂教學(xué)的結(jié)合,即在選取閱讀材料時(shí),利用語料庫中的資源進(jìn)行詞匯和語法的學(xué)習(xí);三是與教學(xué)研究的結(jié)合。目前我國的英語語料庫雖然在教學(xué)研究的領(lǐng)域上有所體現(xiàn),卻仍對教學(xué)資源的建設(shè)有所忽視,因此,英語語料庫對于英語教學(xué)資源的建設(shè)研究仍存在廣闊的發(fā)展空間及利用價(jià)值。
3.提出建議
近十年來,英語語料庫語言學(xué)的研究取得了巨大的進(jìn)展,對英語語言教學(xué)、研究和理論探索等產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。語料庫不僅提供了豐富的語言材料,語料庫語言學(xué)還在外語教學(xué)理論、內(nèi)容、方法等方面起到了重要的作用。外語教學(xué)的目的是培養(yǎng)目的語交際能力。因而,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)自然真實(shí)的目的語環(huán)境尤為必要。在數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)化下學(xué)習(xí)利用語料索引軟件,能夠從語料庫中檢索出大量真實(shí)的語言范例,為學(xué)習(xí)者提供充足的語言學(xué)習(xí)材料,營造目的語學(xué)習(xí)環(huán)境。語料庫文本集合的特和語料索引特殊的呈現(xiàn)方式為教師提供了一種新型的輔助教學(xué)模式,即利用語料庫所提供的信息,尤其是利用語料索引進(jìn)行教學(xué)活動(dòng)[3]??梢岳谜Z料庫或語料索引提供的語言材料進(jìn)行語法教學(xué)、詞匯教學(xué)、文化教學(xué)、文學(xué)教學(xué)等,也可以將這些材料制作成為各種語言練習(xí)。英語語料庫的研究成果將大大促進(jìn)英語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展。根據(jù)國內(nèi)英語語料庫的現(xiàn)狀,筆者提出以下建議。
3.1結(jié)合課堂教學(xué)
課堂教學(xué)對學(xué)生的學(xué)習(xí)具有重大的影響。目前,我國對于建設(shè)課堂英語語料庫并沒有過多地重視,對于教師在教學(xué)過程中對學(xué)生語言上的影響的研究少之又少,所以建設(shè)適合我國課堂教育的英語語料庫尤為重要,不但能夠促進(jìn)我國英語教學(xué)的發(fā)展,而且對我國的學(xué)術(shù)研究具有推動(dòng)作用。將語料庫與課堂教學(xué)相融合,可以培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新思維,有利于開展一些互動(dòng)式學(xué)習(xí)活動(dòng),營造濃厚的學(xué)習(xí)氛圍;可以分析教師在教學(xué)過程中的教育功能及特點(diǎn),可以利用計(jì)算機(jī)多媒體等現(xiàn)代科技軟件,將研究的結(jié)果與學(xué)生的期末成績進(jìn)行比對分析,以便找出問題,分析并解決問題,為教學(xué)改革作貢獻(xiàn)[4]。
3.2用于編寫英語教材
英語語料庫的應(yīng)用技術(shù)影響語言教學(xué)研究技術(shù),通過利用計(jì)算機(jī)進(jìn)行分析篩選,使得具有億萬容量的語料庫可以編寫英語教科書中的諸多知識內(nèi)容,例如英語語法的教學(xué)、語言錯(cuò)誤分析和詞匯運(yùn)用等方面,不但改善了傳統(tǒng)的以教師的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)及知識儲備能力而開展的課堂教學(xué),而且運(yùn)用豐富的語料庫資源為學(xué)生提供了真實(shí)的練習(xí)環(huán)境,使教學(xué)方法更具代表性和針對性。
在教材的編制過程中,英語語料庫作為參照物是最具有代表性的知識資源,可以在有限的時(shí)間內(nèi),得到更有效更常用的知識。我國唯一一套運(yùn)用語料庫編制的英語教材就是《劍橋標(biāo)準(zhǔn)英語教程》,此教材無論是在設(shè)計(jì)大綱上、編制的原則上,還是在主體內(nèi)容上都與語料庫完美地結(jié)合,使其系統(tǒng)化和個(gè)性化與教學(xué)實(shí)際相結(jié)合,有利于學(xué)生養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。
3.3充分利用網(wǎng)絡(luò)資源庫
傳統(tǒng)的語言教學(xué)系統(tǒng)存在局限性,已經(jīng)跟不上現(xiàn)代化教育的發(fā)展步伐。網(wǎng)絡(luò)語料庫不但規(guī)模大,而且具有廣泛性。語料庫軟件為學(xué)習(xí)英語提供便利的條件,而且大學(xué)課堂大多設(shè)有多媒體課件,英語教師可以充分利用網(wǎng)絡(luò)語料庫進(jìn)行教學(xué),提高教學(xué)質(zhì)量。語料庫不但可以運(yùn)用于英語教材,而且可以拓展到網(wǎng)絡(luò)資源等各個(gè)方面,使我們的學(xué)習(xí)資源渠道更加廣泛,學(xué)習(xí)內(nèi)容更加豐富多彩。
4.自主創(chuàng)新課堂教學(xué)
根據(jù)教學(xué)自身的發(fā)展需求,教師可以自主地創(chuàng)建一些適合自身的小規(guī)模的語料庫,方便學(xué)生查詢和練習(xí)使用。在建立小規(guī)模語料庫時(shí),首先要考慮創(chuàng)建的目標(biāo),其次要考慮創(chuàng)建的因素。如果現(xiàn)實(shí)條件不能得到滿足,教師就可以選用計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)空間,例如根據(jù)編制的網(wǎng)站將經(jīng)過篩選的適合自己的教學(xué)方案、適合學(xué)生學(xué)習(xí)的語料庫進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)存儲,創(chuàng)建相關(guān)學(xué)習(xí)頻道的鏈接,方便學(xué)生學(xué)習(xí)。教師要?jiǎng)?chuàng)新課堂教學(xué)方法,根據(jù)網(wǎng)上語料庫的多樣化,針對學(xué)生的興趣愛好等收錄一些有益于學(xué)生學(xué)習(xí)和成長的外國電視劇、歌曲等,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使課堂不再枯燥乏味,多開辦一些互動(dòng)交流會(huì)、情景演練等活動(dòng),讓學(xué)生積極參與,在樂趣中提高成績。
5.積極開展英語語料庫的進(jìn)一步研究
計(jì)算機(jī)語料庫是當(dāng)代信息革命的產(chǎn)物,時(shí)代呼喚語言教學(xué)建立大規(guī)模和多類資源的英語教育語料庫,并廣泛運(yùn)用于課堂教學(xué)和研究,加強(qiáng)語料庫基地的建設(shè),完善語料庫實(shí)驗(yàn)室的教學(xué)科研設(shè)施,加強(qiáng)與國際學(xué)術(shù)界的交往合作。因此,我們需要積極地開展英語語料庫的進(jìn)一步研究。具體主要體現(xiàn)在以下方面:第一,基于語料庫的英語教育教學(xué)理論基礎(chǔ)研究。探索語料庫輔助英語教學(xué),特別是數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)化學(xué)習(xí)在我國大學(xué)英語課堂教學(xué)中的實(shí)用性和可行性[5]。第二,語料庫應(yīng)用于教學(xué)大綱設(shè)置,包括網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源在內(nèi)的教材開發(fā)和課堂教學(xué)范例及應(yīng)用效果的實(shí)證研究?;谡Z料庫的學(xué)術(shù)話語研究。語料庫驅(qū)動(dòng)的語法、語義、詞匯和語篇理論研究。第三,利用計(jì)算機(jī)技術(shù)手段為英語教育提供新鮮的教學(xué)資源,實(shí)現(xiàn)大信息量,多維演示的立體教學(xué)和人機(jī)互動(dòng)的學(xué)習(xí)模式,體現(xiàn)以學(xué)生為主體的,注重實(shí)踐和創(chuàng)新能力培養(yǎng)的現(xiàn)代教育思想。第四,利用語料庫手段進(jìn)行科研活動(dòng),培養(yǎng)注重調(diào)查研究,注重量化和定性分析,以及寬容、合作的專業(yè)素質(zhì)。第五,發(fā)揮語言教育富于實(shí)踐和應(yīng)用的特點(diǎn)。利用學(xué)生教育實(shí)習(xí),教師自身教學(xué)實(shí)踐收集語料并建成大型語料庫,在實(shí)踐中進(jìn)一步驗(yàn)證研究成果,推廣轉(zhuǎn)化為新一輪教學(xué)資料,建立師生共享語料庫,實(shí)現(xiàn)科研教學(xué)的良性循環(huán)。
6.研究意義分析
英語語料庫是各種真實(shí)性語言實(shí)例的集合,能夠?yàn)檎Z言的研究與學(xué)習(xí)提供廣泛恰當(dāng)?shù)恼Z言實(shí)例,語料來源于日常談話、寫作及各種媒體等。語料庫出現(xiàn)以后,對大規(guī)模的自然語言進(jìn)行調(diào)查和統(tǒng)計(jì),建立統(tǒng)計(jì)語言模型,研究和應(yīng)用基于統(tǒng)計(jì)的語言處理技術(shù),在信息檢索、文本分類、文本過濾、信息抽取等應(yīng)用方向取得了進(jìn)展[6]。語料庫以其容量大、語料真實(shí)、檢索快捷準(zhǔn)確等獨(dú)特優(yōu)勢在現(xiàn)代語言學(xué)研究和語言教育發(fā)揮越來越重要的作用。另外,語料庫資源具有真實(shí)客觀性,能夠改進(jìn)教學(xué)方法,創(chuàng)新教學(xué)模式,增強(qiáng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力。大學(xué)英語要求學(xué)生掌握大量的詞匯基礎(chǔ),語料庫在課堂教學(xué)中的運(yùn)用最主要的就是詞匯的運(yùn)用,所以,英語語料庫對大學(xué)英語教學(xué)發(fā)揮重要的作用。網(wǎng)絡(luò)語料庫的便利性,會(huì)使學(xué)生的學(xué)習(xí)效率更高。作為最重要的資源工具的語料庫,無疑是收集真實(shí)語言數(shù)據(jù)的重要途徑與手段,其對現(xiàn)代教育事業(yè)的發(fā)展具有深遠(yuǎn)的影響。
7.結(jié)語
從目前英語語料庫的現(xiàn)狀進(jìn)行分析,語料庫資源的研究處于不斷發(fā)展中,具有很大的發(fā)展空間。語料庫在英語教材的運(yùn)用越來越被世界各國所關(guān)注和重視,在納入教材編寫內(nèi)容的語料庫資源也將成為未來英語教育事業(yè)發(fā)展的新里程碑,加強(qiáng)對英語語料庫的研究,順應(yīng)時(shí)展的主流。
參考文獻(xiàn):
[1]胡開寶,陶慶.漢英會(huì)議口譯中語篇意義顯化及其動(dòng)因研究——一項(xiàng)基于平行語料庫的研究[J].外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2009(04).
[2]任文,楊平.邁向國際化:中國口譯研究發(fā)展的現(xiàn)狀與趨勢——第八屆全國口譯大會(huì)暨國際研討會(huì)述評[J].中國翻譯,2011(01).
[3]王龍吟,何安平.首屆中國語料庫語言學(xué)與英語教育教學(xué)研討會(huì)綜述[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)),2005(03).
[4]譚愛華,馮川源.基于語料庫語言學(xué)的詞匯教學(xué)法研究[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2008(S1).
[5]徐洪利.利用語料庫進(jìn)行英語教學(xué)的研究及應(yīng)用現(xiàn)狀分析[J].淮北職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(04).
[6]C.Monti,C.Bendazzoli,A.Sandrelli,et al.“Studying Directionality in Simultaneous Interpreting through anElectronic Corpus:EPIC(European Parliament Interpreting Corpus),”.Meta,2005.
(東南大學(xué)外國語學(xué)院,南京 210096)
(School of Foreign Languages,Southeast University,Nanjing 210096,China)
摘要: 本研究以中國學(xué)生和英語母語學(xué)生應(yīng)用語言學(xué)碩士學(xué)位論文中的四詞詞塊為調(diào)查對象,從結(jié)構(gòu)和功能角度對比分析了中外大學(xué)生在英語學(xué)術(shù)寫作中的詞塊使用情況。研究發(fā)現(xiàn),與英語母語學(xué)生相比,中國學(xué)生使用了更多數(shù)量和更多種類的四詞詞塊,更偏愛使用被動(dòng)結(jié)構(gòu)的詞塊,較少使用介詞短語詞塊,但對“參與者主導(dǎo)的詞塊”的使用明顯不足。
Abstract: This study has surveyed the use of 4-word lexical bundles in Master’s theses by Chinese and English college students in the discipline of Applied Linguistics. A comparative study from the perspective of structural and functional classifications reveals that Chinese students employ a larger number and a larger variety of 4-word lexical bundles than their English counterparts and show more reliance on lexical bundles of Passive V+(complement) structure. However, Chinese students use lexical bundles of prepositional phrase structure less frequently and use participant-oriented lexical bundles inadequately.
關(guān)鍵詞 : 詞塊;英語學(xué)術(shù)寫作;語料庫語言學(xué)
Key words: lexical bundles;academic English writing;corpus linguistics
中圖分類號:H310.43/.47 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1006-4311(2015)02-0252-03
0 引言
美國心理學(xué)家Miller和Selfridge于20世紀(jì)50年代最早提出了“組塊”(chunking)的概念,用以闡釋單個(gè)信息集結(jié)成塊的過程[1]。這個(gè)“組塊”的概念后來被語言學(xué)家移植到語言學(xué)領(lǐng)域,就有了“詞塊”的概念[2][3]。詞塊(或稱預(yù)制語塊、詞塊、組塊等)是由連續(xù)或非連續(xù)的兩個(gè)或多個(gè)詞組合而成的、有一定心理現(xiàn)實(shí)性的(即使用時(shí)可以整存整取而不經(jīng)過語法生成或分析)預(yù)制語言單位[4]。詞塊整存整取的特征,大大提高了交際時(shí)語言表達(dá)的地道性、連貫性和生動(dòng)性。詞塊的學(xué)習(xí)能夠減少大腦處理信息時(shí)的負(fù)擔(dān),有利于自動(dòng)識別和提取,有助于提高表達(dá)的流利性和理解的速度,語塊習(xí)得逐漸成為二語習(xí)得研究領(lǐng)域的一大熱點(diǎn)。
國外語言學(xué)界對詞塊現(xiàn)象進(jìn)行了較為深刻的理論探討及實(shí)證研究,國內(nèi)對詞塊的研究始于本世紀(jì)初,對詞塊在二語習(xí)得或教學(xué)中的作用也進(jìn)行了一定程度的研究探索[5]。經(jīng)筆者綜合檢索,發(fā)現(xiàn)國內(nèi)關(guān)于詞塊研究的文章數(shù)量穩(wěn)步增長,2009年至今,研究文獻(xiàn)迅速增加。國內(nèi)過去十年左右時(shí)間里對詞塊的研究囊括了詞塊的定義、分類、識別,詞塊與語言水平(聽、說、讀、寫)的相關(guān)性研究,二語學(xué)習(xí)者詞塊(口語、筆語詞塊)使用特點(diǎn),詞塊教學(xué)的成效性等多方面的內(nèi)容。上述各類研究中的研究方法既有理論探究又包含基于語料庫或語料庫驅(qū)動(dòng),基于教學(xué)實(shí)踐的實(shí)證研究。數(shù)十年的詞塊研究打破了結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)詞匯語法二分法的觀點(diǎn),提出了以詞匯語法為其一,以詞塊為另一內(nèi)容的語言習(xí)得二重模式,這是語言學(xué)研究的重大進(jìn)步。
然而,綜觀國內(nèi)外學(xué)術(shù)語篇中詞塊的相關(guān)研究,很多都是對比研究二語學(xué)者和本族語學(xué)者使用詞塊的差異,鮮有中國學(xué)生與英語本族語學(xué)生詞塊使用的對比研究。針對該研究空缺,本研究自建語料庫,通過對比分析2011-2013年中國學(xué)生和英語本族語學(xué)生應(yīng)用語言學(xué)碩士學(xué)位論文中的四詞詞塊,探討中外學(xué)生詞塊使用的異同。
1 研究方法
本研究采用基于語料庫的研究方法首先自建了兩個(gè)總字?jǐn)?shù)約100萬的學(xué)習(xí)者語料庫,分別命名為語料庫A和語料庫B。前者由2011至2013年中國英語學(xué)習(xí)者所撰寫的30篇碩士論文組成,后者則由2011至2013年英語本族語者所寫的30篇碩士論文構(gòu)成。值得注意的是,本研究為避免體裁和學(xué)科差異造成的詞塊使用方面的差異,自建的兩個(gè)小型語料庫中的文章均為外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域的英語碩士學(xué)位論文。接著,用AntConc 3.3.5w軟件提取符合條件的四詞詞塊。本研究選擇Cortes[6]較保守的20次/每百萬詞的提取頻點(diǎn),并要求所提取詞塊至少分布在5個(gè)文本中。最后,根據(jù)Hyland[7][8]的四詞詞塊結(jié)構(gòu)及功能分類(分別見表1和表2)對兩個(gè)語料庫中的目標(biāo)詞塊進(jìn)行分類,對比分析中國學(xué)生與本族語者學(xué)術(shù)寫作中四詞詞塊使用的異同點(diǎn)。
2 結(jié)果及討論
本小節(jié)將通過考察語料庫A和B中四詞詞塊的結(jié)構(gòu)及功能分布,對比中國學(xué)生和英語本族語者的詞塊使用情況。根據(jù)統(tǒng)計(jì),語料庫A共有字?jǐn)?shù)約521,330,其中滿足提取條件的四詞詞塊類符總數(shù)為222,形符總數(shù)為4,325;語料庫B共有字?jǐn)?shù)約528,344,其中滿足提取條件的四詞詞塊類符總數(shù)為177,形符總數(shù)為3,550。由此可見,中國學(xué)生比英語本族語者在碩士學(xué)位論文中使用了更多類型和更多數(shù)量的四詞詞塊,對詞塊依賴程度更大。
表1顯示了兩個(gè)語料庫各結(jié)構(gòu)分類中四詞詞塊的種類數(shù)以及占詞塊總的種類數(shù)的比例。根據(jù)表1,在兩個(gè)語料庫中,結(jié)構(gòu)為“名詞短語+of短語片段”、“介詞短語+嵌帶of短語片段”和“其他形式”的四詞詞塊使用較多,其中使用頻率最高的是“名詞短語+of短語片段”結(jié)構(gòu)的詞塊種類,在語料庫B中占22.6%,在語料庫A中則多達(dá)26.1%。該研究發(fā)現(xiàn)支持了前人的研究結(jié)論。如Hyland[7]發(fā)現(xiàn),碩士論文前50個(gè)高頻四詞詞塊中,“名詞短語+of短語片段”結(jié)構(gòu)的詞塊最常見。相比之下,本族語學(xué)生更偏好介詞短語詞塊。在語料庫B中,介詞短語詞塊種類數(shù)的比例(“介詞短語+嵌帶of短語片段”與“其他介詞短語片段”比例之和)高達(dá)31.7%,而在語料庫A中僅為20.7%。值得注意的是,屬于“其他介詞短語片段”類型的詞塊“on the other hand”在兩個(gè)語料庫中都是最高頻的詞塊,在語料庫A、B中的標(biāo)準(zhǔn)頻次分別為205、214次/每百萬詞,說明英語本族語學(xué)生和中國學(xué)生一樣,對“on the other hand”詞塊依賴性很大。
表1顯示,中國學(xué)生碩士論文中“被動(dòng)動(dòng)詞+短語片段”結(jié)構(gòu)的四詞詞塊明顯多于英語本族語者碩士論文。具體而言,語料庫A中被動(dòng)結(jié)構(gòu)的四詞詞塊種類占9.9%,語料庫B中該比例為6.2%。這一現(xiàn)象似乎說明中國學(xué)生比本族語學(xué)生更偏愛使用被動(dòng)結(jié)構(gòu)。Wei & Lei[9]也曾指出,同專家作者相比,中國高級英語學(xué)習(xí)者明顯使用了更多的“被動(dòng)動(dòng)詞+短語片段”詞塊。由表1可以看出,在兩個(gè)語料庫中,“先行詞it+動(dòng)詞短語/形容詞短語片段”詞塊在語料庫A中占到3.6%,在語料庫B中稍微高一點(diǎn),占到4.5%。Wei & Lei[9]發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者對“先行詞it+動(dòng)詞短語/形容詞短語片段”結(jié)構(gòu)使用的頻率明顯低于學(xué)者型作家,因而學(xué)習(xí)者,尤其是中國學(xué)生對于該結(jié)構(gòu)詞塊的使用能力有待發(fā)展?!跋刃性~it+動(dòng)詞短語/形容詞短語片段”結(jié)構(gòu)性詞塊雖然數(shù)量和類型較少,但是此類詞塊可以為作者表達(dá)必要性、重要性、可能性等態(tài)度提供很好的話語資源。
從總體上看,語料庫A和B中短語類詞塊(主要包括“名詞短語+of短語片段”、“其他名詞短語片段”、“介詞短語+嵌帶of短語片段”和“其他介詞短語片段”)的種類都比句子片段類詞塊的種類多,該特點(diǎn)進(jìn)一步支持了前人的研究結(jié)論,即學(xué)術(shù)英語詞塊更偏短語化[9][10]。
表2顯示了兩個(gè)語料庫各功能分類中四詞詞塊的種類數(shù)及占詞塊總的種類數(shù)的比例。根據(jù)表2統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),兩個(gè)語料庫中四詞詞塊的種類數(shù)及比例從“研究主導(dǎo)的詞塊”到“文本主導(dǎo)的詞塊”再到“參與者主導(dǎo)的詞塊”呈遞減的態(tài)勢。這一現(xiàn)象與Hyland[7]及Wei & Lei[9]的研究發(fā)現(xiàn)一致,說明學(xué)術(shù)寫作中的新手作者想通過對于研究材料、研究過程等的清晰表達(dá)而非通過話語資源來證實(shí)自己的學(xué)術(shù)能力。同時(shí),本研究中選取的應(yīng)用語言學(xué)學(xué)科中的論文大多是基于實(shí)證數(shù)據(jù)的,從某種程度上解釋了“研究主導(dǎo)的詞塊”的高頻使用。根據(jù)Hyland[7]的研究,“文本主導(dǎo)”和“參與者主導(dǎo)”詞塊從碩士到博士再到專家學(xué)者,其使用比例越來越高,該結(jié)果似乎表明“文本主導(dǎo)”和“參與者主導(dǎo)”詞塊的使用頻率隨著語言水平的提高而顯著增加。據(jù)此,中國學(xué)習(xí)者及英語本族語者都應(yīng)當(dāng)提高本文意識,同時(shí)注重讓讀者更好地融入文章。表2顯示,中國學(xué)生對于“參與者主導(dǎo)的詞塊”的使用同本族語者相比更加不足,只有11.7%,低了4.1%。
在“研究主導(dǎo)的詞塊”的五個(gè)小分類中,語料庫A和B都使用了很多類型的“描述詞塊”,該類四詞詞塊種類數(shù)在語料庫A中占到22.7%,在語料庫B中占到19.8%,遠(yuǎn)高于“時(shí)間、地點(diǎn)詞塊”、“過程詞塊”、“量化詞塊”及“和研究話題有關(guān)的詞塊”的比例。這說明中國學(xué)生和本族語學(xué)生在學(xué)術(shù)寫作中都特別注重描述研究方法、材料、設(shè)備、環(huán)境等信息,體現(xiàn)自己研究的客觀性。相比而言,中國學(xué)生比本族語學(xué)生更加注重該類詞塊的使用。語料庫A和B中“文本主導(dǎo)的詞塊”比例差不多,分別是22.5%和21.5%,差異主要體現(xiàn)在每個(gè)小類的數(shù)量和比例上。例如,仔細(xì)觀察可以看出,本族語學(xué)生“限制詞塊”使用最多,而中國學(xué)生比較偏愛“結(jié)果詞塊”。但是中國學(xué)生“參與者主導(dǎo)的詞塊”種類數(shù)明顯低于英語母語學(xué)生,而這種差異主要體現(xiàn)在對“觀點(diǎn)、態(tài)度詞塊”的使用上。這說明,英語本族語者使用了更豐富的詞塊來表達(dá)自己的觀點(diǎn)和評價(jià)。
3 結(jié)束語
基于以上研究結(jié)果可以得知:中國學(xué)生2011-2013年應(yīng)用語言學(xué)碩士學(xué)位論文比同時(shí)期的英語本族語者碩士學(xué)位論文使用了更多數(shù)量和更多種類的四詞詞塊。同英語本族語者相比,中國學(xué)生2011-2013年碩士學(xué)位論文中較少使用介詞短語詞塊,但是“被動(dòng)動(dòng)詞+短語片段”結(jié)構(gòu)的詞塊明顯較多,說明中國學(xué)生比本族語學(xué)生更偏愛使用被動(dòng)結(jié)構(gòu)。中國學(xué)生和本族語學(xué)生一樣,對“先行詞it+動(dòng)詞短語/形容詞短語片段”結(jié)構(gòu)使用不足,能力有待加強(qiáng)。中國學(xué)生對于“參與者主導(dǎo)的詞塊”的使用同本族語者相比更加不足,主要表現(xiàn)為:中國學(xué)生較少使用“觀點(diǎn)、態(tài)度詞塊”明確自己的立場、凸顯自己的研究身份。在詞塊功能小類上,中國學(xué)生比本族語學(xué)生更加注重“描述詞塊”的運(yùn)用,來描述研究方法、材料、設(shè)備、環(huán)境等信息,強(qiáng)調(diào)自己研究的客觀性。本族語學(xué)生“限制詞塊”使用較多,而中國學(xué)生比較偏愛“結(jié)果詞塊”。
中國學(xué)生在詞塊使用方面,和英語本族語者還存在一定差距,因而建議外語教師使用基于語料庫的教學(xué)方法,促進(jìn)學(xué)生更好地認(rèn)識和使用詞塊。
注釋:
①結(jié)構(gòu)類別8是本研究加進(jìn)去的。
參考文獻(xiàn):
[1]戚焱.英語專業(yè)學(xué)生口語中詞塊使用情況的跟蹤研究[J].外語界,2010(5):34-41.
[2]蔣宇紅.詞塊教學(xué)促進(jìn)英語學(xué)習(xí)者口語交際的實(shí)證研究[J].國際關(guān)系學(xué)院學(xué)報(bào),2008(3):86-90.
[3]董麗云.語言哲學(xué)視域下語塊對二語學(xué)習(xí)的成效性反思[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2010(4):17-22.
[4]Wray, A. Formulaic language and the lexicon [M]. Cambridge University Press,2002.
[5]李繼民.國內(nèi)外語塊研究述評[J].山東外語教學(xué),2011(5):17-23.
[6]Cortes, V. Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology [J]. English for specific purposes,2004,23(4): 397-423.
[7]Hyland, K. Academic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing [J]. International Journal of Applied Linguistics,2008a, 18(1): 41-62.
[8]Hyland, K. As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation [J]. English for specific purposes,2008b, 27(1): 4-21.
1.招生對象:凡符合前述第三條基本報(bào)考條件要求者,均可報(bào)名。錄取類別為非定向與定向兩種。
2.網(wǎng)上報(bào)名時(shí)間: 2015年12月6日—2016年1月1日,請登陸廣外研招網(wǎng)報(bào)名,考試方式選擇“普通招考”。特別提示:報(bào)考前,請報(bào)考外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)的考生特別留意導(dǎo)師通過碩博連讀方式已招生的情況。凡通過碩博連讀方式招生指標(biāo)已完成的專業(yè),則不再通過統(tǒng)一考試方式招生。
3.初試時(shí)間:2016年3月。
4.初試科目:外國語、兩門專業(yè)課。同等學(xué)力考生須加試政治理論課和兩門專業(yè)課。
5.提交申請材料清單:
(1)在網(wǎng)上報(bào)名系統(tǒng)提交信息后打印的《報(bào)考廣東外語外貿(mào)大學(xué)2016博士研究生考生情況登記卡》(務(wù)必貼免冠近照并在簽字欄內(nèi)簽名確認(rèn))。其中,報(bào)考定向培養(yǎng)博士生的考生,須由所在單位人事部門在“對考生報(bào)考的意見”欄內(nèi),注明“同意報(bào)考定向培養(yǎng)”的意見。
(2)兩名教授(或相當(dāng)職稱)的專家推薦書(空白表從網(wǎng)上下載,由推薦人填寫)。
(3)碩士課程學(xué)習(xí)成績單。
(4)身份證復(fù)印件,碩士畢業(yè)證書和學(xué)位證書復(fù)印件(應(yīng)屆畢業(yè)碩士生必須在入學(xué)前補(bǔ)交)。
(5)體格檢查表(縣級以上醫(yī)院檢查并蓋章或可于考試期間來我校體檢并提交體檢表)。
(6)同等學(xué)力者免交碩士學(xué)位證書,但必須提交學(xué)士畢業(yè)證書和學(xué)位證書的復(fù)印件和報(bào)考碩士生學(xué)位課程成績證明(須由學(xué)校研究生主管部門出具),以同等學(xué)力報(bào)考者應(yīng)交正式發(fā)表兩篇以上論文的復(fù)印件。
(7)政審表。
(8)攻讀博士學(xué)位期間擬開展的研究計(jì)劃。
(9)報(bào)名費(fèi)200元。
關(guān)鍵詞:陜西高校;外語專業(yè)布局;外語人才培養(yǎng);分析
筆者對陜西高校外語專業(yè)布局與外語人才培養(yǎng)狀況進(jìn)行調(diào)查研究最主要的目的就是要對陜西高校外語專業(yè)設(shè)置進(jìn)行全面而客觀的了解,并為陜西高校外語專業(yè)的設(shè)置提供有益的參考。
1.語種單一,非英語語種開設(shè)嚴(yán)重不足。
如今,國際社會(huì)之間的競爭越來越激烈,在我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)建設(shè)過程中,所需要的建設(shè)人才不僅要具有精湛的專業(yè)知識、良好的人文素養(yǎng)而且還必須要具備過硬的外語技能。而且當(dāng)前尤其緊缺的是具有精湛專業(yè)技能的非英語語種人才。如今,全國各大高校所教授的外語語種有53種,而在陜西地區(qū)的各大高校中,英語是最主要的外語語種,開設(shè)有其他外語語種課程的僅僅只有兩所院校。
以社會(huì)需求為出發(fā)點(diǎn),當(dāng)前陜西的英語人才供需大體處于平衡狀態(tài),但是明顯缺少西班牙語、意大利語、俄、德等其他語種的外語人才。所以,從外語教學(xué)的語種設(shè)置而言,陜西地區(qū)已難以滿足社會(huì)需求,沒有合理地布局英語和其他語種之間的比例關(guān)系。戴煒棟就曾經(jīng)指出,比如阿拉伯語、西班牙語、法語、德語、俄語、日語、英語等不同專業(yè)語種應(yīng)當(dāng)結(jié)合我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的具體情況以及地區(qū)優(yōu)勢進(jìn)行綜合考慮。因此,陜西地區(qū)各大高校應(yīng)當(dāng)進(jìn)行統(tǒng)籌規(guī)劃,加強(qiáng)小語種人才的培養(yǎng),促進(jìn)陜西的經(jīng)濟(jì)建設(shè)發(fā)展。
2.專業(yè)方向設(shè)置趨同,缺乏個(gè)性
高校英語專業(yè)的任務(wù)是培養(yǎng)復(fù)合型英語人才。陜西地區(qū)高校主要是從旅游英語、商務(wù)英語、英語語言文學(xué)以及師范英語等專業(yè)方向培養(yǎng)復(fù)合型人才。就專業(yè)方向設(shè)置的科學(xué)性而言,雖然陜西多所高校都開設(shè)了本科英語專業(yè)。然而,他們的專業(yè)口徑大,針對性不足,缺少特色化的專業(yè)建設(shè),大都是以培養(yǎng)能從事商務(wù)活動(dòng)、翻譯、管理等工作的應(yīng)用型高素質(zhì)的“大而全”的人才為培養(yǎng)目標(biāo),
然而在課程設(shè)置上,很多院校并沒為“大而全”的培養(yǎng)目標(biāo)提供強(qiáng)有力的教學(xué)保障。比如,有些院校雖然提出其畢業(yè)學(xué)生可以適應(yīng)“教學(xué)”工作崗位,但是在培養(yǎng)計(jì)劃中,卻沒有設(shè)置相應(yīng)的師范方向的專業(yè)技能訓(xùn)練課程。還有的學(xué)院雖然提出培養(yǎng)能勝任“管理”工作的英語人才,但是在課程設(shè)置上,卻缺少相應(yīng)的課程規(guī)劃以培養(yǎng)學(xué)生的“管理”能力。這種育人思想的最終目的雖然是為了讓畢業(yè)生擁有更寬的就業(yè)口徑,但在學(xué)生畢業(yè)之前其所獲得的職前培訓(xùn)并不充分,使得其就業(yè)后需要較長的適應(yīng)期。不僅如此,由于缺少明確的就業(yè)導(dǎo)向,很多畢業(yè)生在校期間并沒有明確的就業(yè)目標(biāo),缺少清晰地職業(yè)規(guī)劃,在面臨畢業(yè)時(shí)往往不知所措。如今,很多外語專業(yè)學(xué)生證證必考,陜西地區(qū)高校英語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)存在諸多共性,而缺少個(gè)性。
3.各學(xué)歷層次辦學(xué)穩(wěn)步發(fā)展,碩士研究生教育有所突破
要想教育能夠面向現(xiàn)代化、而向世界、而向未來,那么就必須進(jìn)行外語專業(yè)的學(xué)習(xí),外語專業(yè)在全國各大高校都十分普及。就陜西地區(qū)高校而言,其所涉及到的外語語種主要有英語、法語和日語。高職高專院校和本科院校在外語專業(yè)辦學(xué)層次上也存在差異。
首先,陜西地區(qū)英語專業(yè)碩士研究生教育取得了重大突破。就陜西師范大學(xué)而言,其于1993年開始招收碩士研究生,其英語專業(yè)開設(shè)有英語語言文學(xué)和英語課程教學(xué)論兩個(gè)方向。
其次,本科外語專業(yè)教學(xué)點(diǎn)較多,不僅開設(shè)有英語、日語等專業(yè),還包括了俄語、法語、西班牙語等多個(gè)外語專業(yè),具有較廣的教育面和較大的社會(huì)影響力。為社會(huì)培養(yǎng)了大批的外語專業(yè)人才,陜西師范大學(xué)在陜西地區(qū)具有十分悠久的外語教學(xué)歷史,1995年陜西師范大學(xué)外語教學(xué)取得了豐碩成果,其英語教學(xué)從2個(gè)班擴(kuò)張到了5個(gè)班,日語教學(xué)則從1個(gè)班擴(kuò)張到3了個(gè)班,隨后,其辦學(xué)規(guī)模也得到了擴(kuò)大。從原來的4個(gè)本科教學(xué)班擴(kuò)大到了8個(gè)班。其教學(xué)方向也不僅僅局限于英語師范方向,增加了商務(wù)英語和英語語言文學(xué)方向。
最后,就??平逃?,從1995年到如今也得到了長足發(fā)展,教學(xué)點(diǎn)由原來的5個(gè)擴(kuò)大到了現(xiàn)在的15個(gè),外語的培養(yǎng)方向也變得更為豐富。
4.招生規(guī)模逐年擴(kuò)大,高層次教育急需突破
陜西師范大學(xué)外國語學(xué)院從1993年開始實(shí)施碩士教育,其規(guī)模也在不斷擴(kuò)張。陜西地區(qū)英語在職教師攻讀碩士學(xué)位的社會(huì)需求非常大,但是由于陜西師范大學(xué)外國語學(xué)院所招收的全日制碩士研究生數(shù)量有限,離開陜西再深造又存在很多限制條件,因而很多教師都難以完成其繼續(xù)深造計(jì)劃。就當(dāng)前陜西地區(qū)英語專業(yè)碩士研究生的培養(yǎng)規(guī)模來看,仍難以滿足該地區(qū)基礎(chǔ)教育事業(yè)發(fā)展的需求。
陜西師范大學(xué)外語學(xué)院本科專業(yè)招生人數(shù)也在逐年增多,陜西師范大學(xué)是陜西外語教師最重要的培養(yǎng)基地。在1993年之前,陜西地區(qū)各大高校的外國語學(xué)院主要是以師范英語為人才培養(yǎng)方向。但隨著陜西教育事業(yè)的不斷發(fā)展,外語人才培養(yǎng)的規(guī)模也逐步擴(kuò)大,為我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)的建設(shè)輸送了大量的外語人才。
結(jié)束語:
陜西地區(qū)是我國十分重要的高等教育地區(qū),因此,有必要對陜西高校外語專業(yè)布局與外語人才培養(yǎng)狀況進(jìn)行調(diào)查研究,從而針對外語專業(yè)教育進(jìn)行必要的整合和改革。外語專業(yè)布局和外語人才的培養(yǎng)必須要和國家及地方的發(fā)展戰(zhàn)略保持一致,外語專業(yè)人才培養(yǎng)的規(guī)模及質(zhì)量會(huì)對一個(gè)城市的經(jīng)濟(jì)發(fā)展產(chǎn)生直接的影響。就陜西省而言,需要對社會(huì)需求進(jìn)行積極地了解,緊密圍繞陜西實(shí)際情況,加強(qiáng)外語專業(yè)的設(shè)置和人才培養(yǎng),從而使陜西地區(qū)的外語教育逐步走向成熟。
參考文獻(xiàn):
[1]黃雪英.外語人才需求與地方高校外語專業(yè)布局對接研究――以溫州為例[J].浙江科技學(xué)院學(xué)報(bào),2012,05:390-395.
[2]戴煒棟.我國外語專業(yè)教育的定位、布局與發(fā)展[J].當(dāng)代外語研究,2013,07:1-5+12+77+79.