前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了英漢稱贊語外語教學(xué)論文范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
語言專家Wolfson和Mancs對表達稱贊語的方式做了研究,結(jié)果表明公式化是美國稱贊語的主要特點,多通過組合副詞和形容詞完成。左煥祺教授對中文的稱贊語進行了分析研究發(fā)現(xiàn),副詞占到43%,形容詞占到46%,動詞僅占7%。這一結(jié)果表明,副詞和形容詞是中文稱贊語中最經(jīng)常使用的詞語,而且漢語和英語的稱贊語在句型上有很大的差別。主語+動詞+副詞的句型則是中文稱贊語中的慣用句型,使用率超過41%,這種句型的不同是受社會文化背景的不同影響的,美國人對事物的評價注重個人感受是由于他們對自由個性的追求。而中國人對事物的評價則注重對方的感受,這是受中國人際關(guān)系和社會關(guān)系影響的,所以,“YOUVADV”是中國稱贊語中最常用的一種方式。
二、英漢稱贊語回應(yīng)模式的異同
“諷刺原則”、“禮貌原則”、“合作原則”和“面子保全論”等是當前語用學(xué)中的幾個重點理論。本文主要涉及到的是“合作”和“禮貌”兩個原則。前者是1968年由Grice提出的,其內(nèi)容主要包括以下三點:質(zhì)的準則———生成的話語不能是虛假的、缺乏證據(jù)的信息;方式的準則———生成的話語必須直接明了,意思準確,不能有歧義,不能讓接受話語者聽不明白;關(guān)聯(lián)準則———生成的話語必須存在科學(xué)合理的關(guān)聯(lián)性,方便接受話語者的理解。緩和式、接受式和拒絕式是當前西方人應(yīng)對別人贊美時的主要方式。對稱贊目標的轉(zhuǎn)移是緩和式應(yīng)答的主要特點,其目的是使稱贊者稱贊的程度有所降低,達到既不贊同也不反對的效果。拒絕式的應(yīng)對方式對交流雙方關(guān)系的發(fā)展不利,在英語環(huán)境中,這種拒絕是一種不禮貌的表現(xiàn),這也是目前跨文化交流中應(yīng)該重點注意的問題。
三、英漢稱贊語的語用差異對教學(xué)及跨文化交際的影響
交際能力由語法、話語、社會和策略等能力共同組成,交際能力的提升是當前進行語言教學(xué)的關(guān)鍵。幫助學(xué)生了解中英文應(yīng)答語的不同之處,一方面對學(xué)生用英語對外交談的能力有所提升,另一方面還可以幫助學(xué)生明確講話人表達的意思,從而掌握交談的主動權(quán)。如此一來,對跨文化交流過程中的誤解問題可以起到很好的制約作用。對贊美語應(yīng)答的教育對象定位在中高級外語學(xué)生,加強此類學(xué)生認識文化差異的能力是此類教學(xué)的主要目的。在課堂教學(xué)活動者,我們可以利用不同的問題來對學(xué)生的思想進行激活,或者將學(xué)生置身于自己的文化和語言環(huán)境中,引導(dǎo)他們?nèi)セ貞涃澝绖e人的時機,去了解不同文化背景下贊美的不同之處。通過對贊美語的分析和研究發(fā)現(xiàn),贊美語在使用環(huán)境、應(yīng)答方式和贊美的表達方式等方面,中西方之間存在很大的不同。對一個語言學(xué)者而言,明確母語與所學(xué)語言之間不同的文化價值觀念是一件非常重要的事情。
作者:段亞莉 單位:武威市涼州區(qū)永昌職業(yè)中學(xué)