公務員期刊網 精選范文 漢字文化概論范文

漢字文化概論精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的漢字文化概論主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

漢字文化概論

第1篇:漢字文化概論范文

漢語言文學專業(yè):主要培養(yǎng)掌握漢語和中國文學方面的基本知識,受到有關理論、發(fā)展歷史、研究現狀等方面的系統(tǒng)教育和業(yè)務能力的基本訓練,可在科研機關、高等院校從事研究、教學工作、有的可從事對外漢語教學。

主干課程:中國古代文學、中國現代文學、中國當代文學、外國文學、比較文學、民間文學、兒童文學、影視文學、文學概論、美學、古代文論、西方文論、中國文化概論、語言學概論、古代漢語、現代漢語、漢字學、音韻學、訓詁學、寫作、中國古典文獻學、民俗學、邏輯學、書法等。

實踐性教學環(huán)節(jié):包括語言調查、教學實習、論文寫作等。

(來源:文章屋網 )

第2篇:漢字文化概論范文

關鍵詞:中國民族文化;漢字;字體設計;融合

一、漢字的起源和發(fā)展

漢字是一種特殊的東西,是文字語言的呈現形式,也是世界上歷史最悠久的文字之一。關于漢字起源,我國古代典籍中存在不少說法。其中一種說法是:《周易•系辭•下》曰:“古者包犧氏之王天下也,仰則觀象于天,俯則觀法與地,視鳥獸之文,與地之宜,進取諸身;于是始作八卦,以通神明之德,以類萬物之情?!边€有另一種說法,人們普遍認為:文字的產生是在黃帝時期,由史官倉頡所造。戰(zhàn)國末年《荀子•解蔽篇》說:“好書者眾矣,而倉頡獨傳者一也?!逼鋵?,無論是包犧氏還是倉頡或者其他說法,都指具體的或一個歷史時期的代稱,漢字的真正起源是由勞動人民集體創(chuàng)造后,經史官或巫師整理加工而成。漢字從早期仰韶文化的圖符開始,至今,期間經歷了幾千年的時間。伴隨著雕版印刷術的成功發(fā)明,我國字體史上出現了一種與以往古典字體迥然不同的新型字體—宋體字,其特點是橫平豎直、方方正正,深受人們喜愛。社會經濟與文化事業(yè)的高速發(fā)展,在宋體的基礎上又衍生出細宋、長宋、扁宋、仿宋等多種變體。近代西方印刷術傳入后,在西方文字的影響下,又出現一種成套成系列的專供印刷使用的文字,特點是標準、規(guī)范、程式化強,主要有黑體、長黑姚體等多種閑的文字。然而,由于宋體具有鮮明的特征,既適用于印刷刻板,又符合人們在閱讀時的視覺要求。

二、漢字與我國的民族文化

漢字使人們用來書寫和與人溝通的文字,更是人類民族文化的重要組成部分,有著文化底蘊和美學價值。漢字從本質來說也是一種視覺圖形,它將語言的聲音符號轉變?yōu)榉畏?,記載在一定的載體上,成為記錄語言和交流思想的工具。漢字,在歷史發(fā)展與轉變中經歷了一個漫長的過程,沒有像古埃及、古印度和古巴比倫文字那樣隨之消亡,它不僅記錄著歷史的發(fā)展軌跡,而且承載著古老的華夏文明。有著民俗文化的合體字更多的承擔了宣傳傳統(tǒng)文化觀念的職責,而且也達到了良好的宣傳效果。所以說,漢字的發(fā)展與轉變是我國民族文化不可或缺的重要組成部分。漢字在我國民族文化中扮演著一個重要的角色,其生產和發(fā)展與中華五千年的文明古國的文化緊密相連。我國是世界四大文明古國之一與古巴比倫、古埃及、古印度的消亡,只留下一些歷史的印記相比,不僅其文化消亡了,還伴隨著文字也消亡了,而只有中華文化不僅傳承下來,而且取得較好發(fā)展。語言的交流是人與人溝通的最重要的手段之一,其對人本身的思維以及人們所從事的社會活動、文學藝術都產生了重要的影響,而且語言的產生和發(fā)展對促進其他事業(yè)的發(fā)展都起著不可替代的作用。不論在每個歷史時期,漢字都是促進民族文化發(fā)展的重要源泉和根本保障。

三、漢字與漢字字體設計的原則

漢字在不同的歷史階段也在逐步演變和簡化,其實本就是漢字進行設計的過程,不同的時代賦予了漢字不同的形式美和寓意,代表著那個時代的特征。由于漢字字體設計的應用非常廣泛,在許多場合漢字是最主要的形象,尤其在商品經濟中,如:在超市柜架上,各種各樣的包裝產品的字體設計讓人看得眼花繚亂;在標志設計中,每個企業(yè)都想利用獨特的文字魅力使人們記住……如今信息時代飛速發(fā)展,市場競爭激烈,如何在這個大的市場中立足并脫穎而出,富有特色的字體設計尤為顯得非常重要。字體設計不論從字的大小、顏色還是編排、表現等方面都需要創(chuàng)新。這些變化了的字體造型,不僅要利用其自身的獨特性吸引人的眼球,又要把握字體設計的主要原則,也是衡量字體設計的一個主要標準。

(一)漢字字體設計的可讀性

字體設計出來的首要原則就是有利于文字閱讀。文字的主要功能就是在視覺形式中傳達出設計者的目的和意圖,向大眾展現出清晰的視覺印象。因此,在設計的過程中,不要為了自以為的美好效果而脫離了字的本身,使字體雜亂無章,不易明白、讀懂。對字體進行創(chuàng)意設計是為了讓人們更快、更準確地加深對企業(yè)或商品的認知度,從而達到宣傳的目的。試想一下,如果在商品包裝上的文字設計凌亂不堪,不注意大眾閱讀的規(guī)律順序,那消費者將無法讀懂、理解商品的用途,所以哪怕是一個標志或是標題和注意事項,都代表了商品本身的含義,都應準確無誤的傳達給消費者,這是文字設計的目的和意圖。有些設計者使用抽象的圖案設計成漢字,但無論怎么變化,都要遵循最基本文字的閱讀性,否則再好的創(chuàng)意失去了本身的閱讀原則也是徒勞。“設計”兩個字用簡單的幾何圖形和粗線條將其變化一下,就形成了別具特色的文字,但又沒有失去原來的基本字體。

(二)漢字字體設計的個性和美感

每個設計者都有各自設計的風格,設計出來的作品也會有不同表現,而獨特的字體設計能夠在作品中獨樹一幟。所以,個性的字體設計能夠創(chuàng)造出與眾不同、富有特色的感觀,能夠引起眾人的興趣。在中國古代,畫家就習慣在畫上題字,創(chuàng)造圖書同源的效果,增加文字和圖畫的意境。漢字內容在一幅作品中,是可以引起大家共鳴的,設計優(yōu)美的文字才能給人以視覺上的享受?,F代科學技術越來越進步,經濟飛速發(fā)展,人們不僅僅只滿足生活上的需求,更多的是追求時尚和美的事物,所以對設計者來說也是一個大的挑戰(zhàn),如何在眾多的作品中脫穎而出就得看每個設計者能不能夠設計出更有表現力和感染力的作品。在漢字設計中,對筆形、結構以及整個設計的把握是非常重要的,不僅要考慮筆畫與筆畫之間的銜接,又要考慮到字與字之間的錯落有致。優(yōu)美并富有特點的文字設計既能讓人留下深刻的印象,又能準確而又清楚的傳達給觀眾信息。不然,零亂、丑陋俗氣的文字設計,不僅沒讓人們滿足視覺上對美的追求,還令人感到厭惡及惡心,更不能表達出作者的意圖和目的。

作者:南希 單位:山西師范大學

參考文獻:

[1]李梵.漢字簡史[M].中國友誼出版社,2005.9.

第3篇:漢字文化概論范文

關鍵詞:文字 漢字 字體設計 平面設計

中圖分類號:J504 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2012)08-0000-01

一、漢字的起源與發(fā)展

漢字是世界文字歷史上產生最悠久、體系最龐大、結構最復雜、形態(tài)最優(yōu)秀的文字之一??脊虐l(fā)掘證明,漢字起源于原始繪畫。在山洞的石壁上刻繪的、簡單的、可擬物的壁畫式符號能夠把當時的一些思想、事物記錄和保存下來,成為語言的另外一種存在形態(tài),彌補了語言受時間和空間限制的不足。今天人們看到的各種文字造型,多為象形文字的發(fā)展和延續(xù)。

漢字在不同歷史時期的發(fā)展和演變經歷了各種不同的體例形態(tài)??煽甲C的文字發(fā)展形態(tài)根據時間順序依次為:甲骨文、金文、大篆、小篆、隸書、楷書(真書)、草書、行書、宋體、現代漢字。漢字經過甲、金、篆、隸、楷、草、行等字體的沉淀,逐漸向更簡化,更規(guī)范的方向發(fā)展。到了印刷字體的時代,產生了現在的印刷字體:宋體和黑體。隨著文字體系的成熟,在這兩種字體之下又延伸創(chuàng)造出了一系列新的字體—中宋,粗黑等各種標準字體。

二、漢字在平面設計中的應用

(一)漢字設計與標志

標志設計與單個文字的字體設計關系密切,很多標志設計都是以字體設計為主。在標志設計中,字體變化比較抽象,字體的設計更要注重形態(tài)的美觀。識別更加方便,可記憶特征更為獨特。

現代標志設計中字體的設計運用非常普遍。在標志設計中文字的設計手法一般分為象形化設計和意象化設計。象形化設計是具象圖形與文字在結構上的有機結合,圖中融字,字中融圖;而意象化設計,是通過設計使文字內涵在字的結構中加以展示,把抽象復雜的概念視覺形象化,讓文字更具個性和表情。漢字既可表形,也可表意。“形”即可見性,“意”即可展性。在漢字設計過程中,如果能“以形寫意”、“以意傳神”,往往可收到非常獨特的視覺效果。如2008年北京奧運會的會徽:把北京的“京”和一個運動的人相聯系,就是漢字象形化和意象化的有機結合,從而達到傳神的目的。

(二)漢字設計與平面廣告

文字是平面廣告中不可缺少的構成元素,配合圖形要素來實現廣告創(chuàng)意,具有引起注意,傳播信息,說服對象的作用。平面廣告中,廣告借用文字和圖形產生了一種因果化的視覺效果;在欣賞廣告設計的同時,文字以特有形態(tài)產生著一種自身的審美意識。

在平面廣告設計中,漢字的形式在其中又發(fā)揮著民族韻味的特殊意義,利用漢字的形態(tài)作為主要的形式去表達廣告的內容,目的是能更快更好的推廣本民族的文化發(fā)展,使所有承載著漢字字體設計的藝術載體更具有民族特性。因此,注重漢字形體沒計,是增強廣告設計文字視覺傳達效果、吸引消費者有意注意,增強版面審美價值的一種有效手段。

(三)漢字設計與包裝

字體設計是否恰當,是包裝設計能否成功的關鍵之一。如何提高消費者對商品的購買欲,強化商品的品牌意識,已成為現代商品包裝設計的重要課題。除了圖形、色彩、編排外,包裝上的字體設計是傳遞商品信息、提升企業(yè)品牌形象的主要內容。包裝設計中的文字還必須從實際出發(fā),對文字進行藝術加工,字體與內容緊密結合在一起,文字造型與設計思想相融合,從而概括、生動、突出地表現文字的精神含義。如:生活用品字體設計要流暢,應該表現商品的格調、品位以及符合消費者的購買心理等。

包裝上的字體設計是在起到說明作用的基礎上,運用文字形象多變的特性,以及文字與文字,文字與產品圖樣之間的相互關系來強化商品特征,提高商品形象,加深對商品特征的認識,其表現形式注重獨創(chuàng)性和多樣性,應從包裝設計的整體來考慮,既要保證視覺形象的統(tǒng)一性,又要有一定的變化。

三、漢字在平面設計中的地位和重要性

漢字作為傳達與交流的視覺符號,在社會生活中有著不可替代的作用。同時,它又與視覺設計的研究和應用有著密切關系。視覺信息的傳達與交流,是將物質世界經過視覺感知在人的心理上產生作用的過程。它的前提是以人為本,其本質是通過視覺信息的傳達為人服務。平面設計作為一種視覺傳達設計,除在視覺上給人一種美的享受外,更重要的是向廣大的消費者傳達一種信息、一種理念。因此,在平面設計中不單只是注重表面視覺上的美觀而更應該考慮信息的傳達。所以我們說,平面設計中文字設計是集傳播功能、情感意象于一體的視覺表現符號,是平面設計中最直接、最明了、最迅速的信息載體。

個人認為,漢字對平面設計具有巨大重要意義。首先,漢字源于圖畫,屬于象形文字。雖然經過數年的演變,與當初較為具象的圖形已拉開了很大的距離,但它比字母文字具有與圖形更密切的聯系。這是我們在現代平面設計中進行漢字設計的基礎。其次,漢字歷經數千年的發(fā)展,融匯了無數人的智慧與心血,擁有書法藝術、多種字體和大量文字設計的形式與作品,這獨一無二的文化遺產,可以給我們的設計帶來有益的啟迪和深厚的文化感、歷史感。再者,以漢字為主要設計素材,不僅可以使廣大的中國受眾更易于理解、接受,而且可以以此為媒介向國外的受眾介紹我們悠久的傳統(tǒng)文化??梢?,漢字在平面設計中有著深刻的意義。無論是漢字平面設計還是其他設計門類都應該具有開闊的國際視野,因為關注并致力于本民族文化傳承本身就是對整個人類文明的貢獻。

總結

在平面設計中,字體設計起著非常重要的作用。字體與字體的版面設計對于從事平面設計的人員來說,是十分重要的知識和設計技能。字體在平面設計中基本要解決兩個問題,一是單獨字體的創(chuàng)意設計,二是字體在版面中的應用設計。單獨字體的創(chuàng)意設計是在基本結構上的創(chuàng)新和突破,而字體版面設計不僅要正確的傳達版面的信息,更重要的是如何以符合視覺規(guī)律、富有美感的版面形式打動讀者,使之在獲得信息的同時也獲得美的視覺享受。因此我們說,在平面設計中字體設計是一個非常重要的元素,甚至是畫面的重心或創(chuàng)意所在,好的字體創(chuàng)意無形中就創(chuàng)造了平面設計中視覺的亮點,同時也起到了畫龍點睛的作用。

參考文獻

[1] 季鐵周旭《文字設計與傳播》(高等教育出版社)2007/12

[2] 萬云青汪尚麟柳燕子《字體設計》(華中科技大學出版社)2008/2

[3] 劉杰《文字設計》(西南師范大學)1997/6

[4] 王受之《世界現代平面設計史》(新世紀出版社)

[5] 王受之《現代設計教育》(今日設計)2001

[6] 劉藝琴《平面廣告設計與制作》(武漢大學出版社)2003..

[7] (法國)德盧西奧一邁耶《視覺美學》(上海人民美術出版社)

[8] (美國)本杰明、馬丁內茲《現代美術與設計基礎》畢盛鎮(zhèn)/姜凡譯

[9] 戚躍青《平面設計中文字的圖形特征》(裝飾)2000/2

[10] 柳林《字體設計與創(chuàng)意》(武漢大學出版社)

[11] 張福昌《設計概論》(浙江人民美術出版社)

[12] 李巍《招貼廣告新視角》(重慶出版社)

[13] 譚冰玉《談文字的裝飾性》(中國美術教育)

[14] 丘斌《裝演設計教學》(江西美術出版社)

第4篇:漢字文化概論范文

【關鍵詞】 對外漢語教學;漢字;文化闡釋

【中圖分類號】G64 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2013)4-00-02

作為世界最古老的文字之一,漢字歷經字形的演變發(fā)展至今三千年未中斷。不同于其他古老文字,漢字并沒有沿著“象形―表意―表音”的發(fā)展規(guī)律發(fā)生改變,而是停留在表意文字階段,只進行了相應的簡化、豐富。正因漢字這一表意特點的延續(xù),使得漢字與中華民族這種獨特的文化產生更加緊密的聯系。若仔細觀察,每一個漢字的演變都無異于是一部中華文化發(fā)展的畫卷。因此,在教學生學習漢字之初,就該引導學生進入漢字展示出來的文化世界,對漢字的每一個部件都有最準確、清晰、理性的認識,就有利于學生更加理性地理解漢字構造,把握漢字的精髓,做到今后聽、說,尤其是讀、寫漢字的準確、流暢。下面,筆者就根據崔永華教授對漢字從字形上所分的三個級別,即:筆畫、部件①、整字,這三個方面來分別研究文化的闡釋在外國留學生學習漢字過程中的必要性。

一、漢字學習之初――筆畫教學中的文化闡釋的重要作用

唐代張懷曾說:“案古文者,皇帝史倉頡所造也……仰觀奎星圓曲之勢,俯察龜文鳥跡之象,博采眾美,合而為子,是曰古文?!盵1]由此可觀,漢字產生之初是以“比類取象”為基本的出發(fā)點“近取諸身,遠取諸物”(許慎《說文解字?序》)的結果,從象形文字中的隨體詰屈發(fā)展到楷書的橫平豎直的方塊結構,漢字中的一撇一捺并非是古人完全的隨性所致。相反,筆畫正是學生全面了解漢字及其文化的一個契機?!爸袊膶W問并非純粹的知識傳授,而是知行合一、注重實踐的德性提升,歷來在漢字的教學中就深刻地體現了這種既傳授知識、又塑造人格的傳統(tǒng)。”[2]要讓外國學生了解漢字的筆畫并非隨意的線條,讓他在下筆之前感悟漢字背后的中國特有的價值觀念(初期可借助于中介語解釋給學生),這是開始接受漢字文化從而正確對待漢字的關鍵一步,即使起初他不能理解全部。

以基本筆畫中的橫為例,老師可向學生展示一個例字如“木”,并給出其古字的相應字形(用圖片或手寫都可呈現甲骨文、金文、楷書木),讓學生自己發(fā)掘其字形變化。漢字起初的“隨體詰屈”是象形的體現,然而這樣一種對外物“復制式”的象征描摹隨意性太強,不利于溝通和交流,是有悖于中華民族統(tǒng)一和諧的審美觀念的。就在這樣一種文化氛圍中平直的一橫的規(guī)范就顯得格外的必要和趨時,也就由此定型了漢字的基本筆畫。這種講解就強化了學生對橫平豎直的重視,自然會加強其書寫漢字中的行為監(jiān)控。再如,基本筆畫中撇和捺的解讀教學,其中的文化滲透更是精辟。中國古人向來重視中和之美,這是一種虛與實、剛與柔的完美結合。而對外國學生而言,一撇一捺就只是簡單地改變了線條的方向,因為他們缺少對文化的體悟。要想把這一點講明白,就可以借助漢字中獨特的書法藝術。筆者此處所講并非毛筆字的教學,而是僅僅把毛筆字拿來作為一件道具演示。以“丿”為例加以詳解,老師可以親自用毛筆演示這一筆畫的寫法,過程盡量放慢,向學生充分的展示從輕落筆開始折向頓筆,到中鋒行筆后到末尾用力收筆的全過程,這樣的演示之后,學生再不可能會把這一筆畫當做線條的簡單傾斜了,就自然能夠領會中國古人造字時傾注的獨特的心靈感受。而在此時,教師便可適當的向學生講解,中華古人在這一撇中所寄予的一種剛柔、虛實的中和之美。雖是以毛筆字為藍本講解,可其中的內蘊在硬筆書寫中也能起到很好的引導作用。

然而,并不是說漢字筆畫都必須要從文化的視角一一講解,那樣也顯得本末倒置。此處強調的文化解讀,重心在于讓外國學生(尤指非漢字文化圈的學生)通過基本的筆畫感受中華文化的內在的獨特性,一種不同于西方文化的,寧靜、內指外化的品性,是中華古人對世界的獨特感受。

二、文化闡釋在漢字部件教學中的重要作用

崔永華在其《漢字部件和對外漢字教學》一文中,基于對記憶規(guī)律和教學實踐基礎上的假設,曾提出并討論了漢字部件在對外漢字教學中的構想,對突破“瓶頸”有幫助。此處,我們在此基礎上來看文化闡釋在漢字一層部件中的教學必要性和重要作用。

識字數量作為漢字學習的一個重要目標,在漢字千變萬化的形態(tài)面前顯得格外艱巨。面對這種情況,漢字教學中針對漢字部件的文化解讀就顯得更加重要。依照許慎在《說文解字?序》中的劃分,漢字由來于四種造字法加兩種用字之法,其中象形和指事兩種方法所造之字,其形體帶有很大的“比類取象”的意思,因此在講解中用文化的視角進入講解,勢必會對其理解有很大幫助。正如“日”、“月”和“上”、“下”,這一點在很多對外漢語論述中都已做出肯定,此處不再贅述。而面對兩個或多個部件組合而成的會意字,以及由形旁和聲旁組合而成的形聲字時,部件的一層劃分會給教學帶來極大的便利。漢字是一種意合的文字,因此,若能引導學生對漢字部件深入到文化的理解,勢必能讓學生達到舉一反三的學習效果。

舉例來說,“休”字,可拆分為兩個部件――“人”和“木”,可以展示古字形,然后對其加以解讀,像人靠著樹木休息之形,從而也就能夠使其在解釋圖畫般的輕松語境下掌握兩個部件,后在學習與這兩個部件相關的漢字時候也能夠駕輕就熟。

最后要說的也便是占漢字數目最多的――形聲字,對于形聲字這一由聲旁和形旁組合而成的漢字來講,部件的文化解讀就顯得更加必要。形聲字的部件拆分顯而易見,如“楓”“齡”等。此處我們主要針對其部首這一方面展開對形聲字部件的文化解讀。

現今對外漢語教學界雖沒有進行部件教學,但部首教學在漢字教學部分還是受用,那部首教學中比較常見的文化滲透當屬部首的對比教學。例如,“亻”和“彳”兩個部首,一劃之差,單純的強調記憶只會加強學生學習漢語的心理阻力,但是如果老師能夠準確的向學生解釋兩個部首的不同文化內涵,難題就會迎刃而解,同時也會在學生習得文化的同時提高了第二語言教學的趣味性。(當然在初期教學中講解的進行還是要借助于中介語,這是對對外漢語教師提出的一個素質要求)“亻”部首是跟“人”字有關的,在古時其“亻”部都是一個典型的象形部件,隨后在甲骨文中已有被省作的寫法“”或“”(配合老師課堂教學中的肢體語言可以給學生很好的展現)。它重在通過描繪人的一種特征來表現出它所要代表的這個字與人相關,后隨著漢字筆畫的統(tǒng)一,為了整體上的和諧就演變成如今的“亻”部。所以,“亻”部首組合成的字都必然是和人本身有關系的。如:住、依、位、體等。在教學中,老師應當引導這些學生感受字形中的那種抽象的意味(如前所描述的),達到一種可以意會其中內蘊的高度,從而把握住在漢語文化中部首的重要作用。而“彳”這一部首,則是和古時的道路相關的,其小篆字形形象有如道路上的十字路。老師可以出示這一部首的象形圖片,以便給學生直接的形象思維,從而能夠牢記這一部首的相關內涵②。如此一來,在今后學習漢字的過程中也起到一定的積淀鋪陳作用了部件教學不同于筆畫教學,它的側重在于對部件的學習和運用,尤其是在面對形聲字占大多數的漢字時候。因此在這一教學環(huán)節(jié)中的文化教學就顯得更加重要,因為只有徹底懂得的東西,才能更好、更準確的運用。

三、以漢字結構中的文化內蘊看文化闡釋在漢字教學中的功用

除了漢字部件的學習,對于外國學生來講,最主要、也是最難的應該就是漢字的字形結構學習。在這一部分,實際上對外漢語教學要解決兩個文化問題:人文思維方面和文字空間意識方面。

1、字形學習要掌握其構形中體現的人文思維

西方拼音文字的本質是邏輯性,其詞根、前綴、后綴的去舍存留和添加變化的前提是分析、推理;而漢字的本質是人文性,它是建立在具象性、表意性基礎上的直覺感悟。這是東西方文化的分水嶺之一,也是學習漢字的最大障礙所在。[2]既是文化的分歧,最好的解決辦法也無外乎用文化的講解來達到兩者的理解和共存。首先,世界上古老的文字都起源于象形文字,這是人類文明在最初發(fā)展階段的共性,他們以同樣的方式看待世界,擁有共同的“世界觀”。但是隨著語言文字的不斷發(fā)展,不同民族生活環(huán)境的不同,最初的象形文字在演變中受自己民族文化心理的影響采取了不同的發(fā)展途徑,最終演變成為表音和表意兩種不同的文字形態(tài)。而漢字從甲骨文的象形文字開始,定型為今天的表意文字,與中華古民講求的含蓄的整體感知思維有關的。中國自古地大物博,地產豐富,不需向外界要求太多,因此追求一種含蓄內斂的美感。也正因如此,中國古人是不辯的。因此,在一個辯證分析薄弱的國度,如果外國學生仍舊以他們的那種思維來定位中國漢字,勢必會給其學習造成巨大的阻力。就如漢字的“休”字,其中的兩個部件“人”和“木”的組合沒有按照一定的邏輯思維,僅僅就是兩個部件意義上的拼湊,但可以根據我們的想象力意會其中的內蘊:一個人依著一棵樹。那自然不難領會其中的內蘊,就是“休息”的意思。在每一種文化背景下孕育的文字,都必然是其族人思維的結晶,因此,在教授漢字字形結構時,就必須先給學生以恰當的文化補述,避免不必要的文化負遷移。

張岱年語“《周易》借助于具體的形象符號,啟發(fā)人們把握事物的抽象意義,崇尚一種觀物取象、立像盡意的思維方式”[3]。這種和西方文化迥異的思維方式注定了,漢字的組合不可能像拼音文字那樣遵循屈折語的規(guī)則。相反,每一個漢字都必然有它自身的規(guī)則,雖不能像拼音文字那樣按照一定的結構劃分推出它的讀音,但卻可透過每一個具體的形體,把握其背后所蘊含的人文訊息。掌握這一點對于漢字的學習是必要的。比如“和”字,它的意思多與一種比較和諧融洽的狀態(tài)相關,這其中的文化淵源是耐人尋味的。除了其中約定俗成的隨機性的外在原則意外,“和”的源詞是“禾”,中國自古就是一個農業(yè)文明下孕育的國度,農作物是關乎性命的事物,先民就認為禾苗是天地萬物和諧的產物,冷暖中,剛柔適,陰陽調,內外平,上下通,才有禾的成熟,所以禾苗就是自然協調的象征。因此,人們用“和”來贊美世間的和諧狀態(tài)。如果在對外漢語的課堂上,能夠在講解漢字的時候,讓外國學生了解中華農業(yè)文明的特質,感受到漢字的文化背景(方式可以是多樣的),對于他們的漢字學習將起到巨大的作用。

2、文字的空間意識方面的解讀在漢字學習中的重要性

應當讓學生在學習之初就建立起漢字是在漢文化影響下建立起的,一種區(qū)別于拼音文字的線形排列的獨特的二維平面的構形。關于這一點實質上仍受不同文化背景下所形成的文化思維的影響,正如之前提到的那樣,西方思維是一種線性思維方式,字的組合依靠的是字母與字母之間的排列組合。然而漢字不同,它的形成背后依靠的是一種整合性的思維方式,需要人們意會其內蘊。最明顯的就拿“人、從、眾”這三個字來說,如果對照本意的英文應是“human、follow、many”,在西方文化背景下,三個詞僅僅是由不同的字母分別拼接而成的。但在漢語文化背景下,三個字之間內在的有一種必然聯系:一個人跟著另一個人就是“從”,很多人在一起就是“眾”(三在古代漢語中被人們用來代替許多)。因為空間上的關系,相同的部件以不同的組合方式意會了三個不同的意義。

因此這種獨特的空間意識為漢字構件的結合提供了許多區(qū)別的因素,除了常見的同一部件組合成不同的文字以外,運用同樣類型的部件可以因為空間上的因素構成不同的漢字,如“旮”“旯”是構件的空間位置不同所造成的。因此,在漢字教學時必須讓學生接受并且能夠真正理解這種空間上的二維性,才能教他們寫出真正的漢字結構,從而能夠通過字形更好的理解記憶漢字的意義。同時,對于漢字這些方面文化知識的了解也有助于外國學生在漢字書寫方面的規(guī)范,以免出現書寫上的錯誤。

四、小結

總之,漢字教學往往面對的是初級階段的外國學生,但綜上所述,自教漢字起,它就已經開始觸及文化的最深層。因此,對外漢語中的漢字教學并不像傳統(tǒng)理論所說的那樣,把文化作為一種在初級時候可有可無的輔助,正相反,在對外漢語教學的初級階段――漢字教學中,就應當把握好文化闡釋的重要性,讓文化教學能夠貫穿對外漢語教學的始終。同時,也能夠讓漢字教學達到應有的深度,在教學之初真正激發(fā)學生學習漢語的持久興趣。當然,針對于文化教學和漢字教學同步的進程,此處只強調其必要及必然性,本篇也僅僅做簡單的設計,至于怎樣在對外漢語教學課程設計中對兩者進行合理的調配,并做到兩者更好的齊頭并進,為對外漢語教學所用,恐怕還需要今后對外漢語界更深層次地探討。

參考文獻

[1]劉剛紀.書法美[M].湖北:湖北教育出版社,1995.

[2]歐陽禎人.對外漢語教學的文化透視[M].北京:北京大學出版社,2009.

[3]張岱年.中國文化概論[M].北京:北京師范大學出版社,2004.

[4]邢福義.文化語言學[M].湖北:湖北教育出版社

[5]張德鑫.從“詞本位”到“字中心”一一對外漢語教學的戰(zhàn)略

轉移[J]漢語學報2006年第2期(總第14期)

[6]崔秀蘭,李光杰,朱秋佳.對外漢語教學之瓶頸―――漢語作為

第二語言的漢字教學研究.佳木斯大學社會科學學報2012年第30卷

第4期

[7]崔永華.漢字部件和對外漢字教學[J]語言文字應用1997年第3期

注釋:

第5篇:漢字文化概論范文

這就是中國人特有的漢字崇拜心理,在中國綿長的漢字歷史中,漢字崇拜現象表現在很多方面。主要有造字傳說、文字獄、讖咒拆字、避諱等文化現象,下面筆者就這幾個方面簡單論述如下。

倉頡造字傳說

在有關漢字起源的眾多說法中,倉頡造字是目前最為大家認可也最為可信的一種假說,值得關注的是在倉頡造字這個傳說中,有一個環(huán)節(jié)值得關注,那就是倉頡在整個造字過程中,完全是一個神人的創(chuàng)舉?!洞呵镌罚骸吧軙?,又受河圖錄書,于是窮天地之變,仰視奎星圓曲之勢,俯察魚文、鳥羽、山川、指掌,而創(chuàng)文字。”《淮南子?本經訓》:“昔者倉頡作書,而天雨粟,鬼夜哭,伯益作井,而龍登玄云。神棲昆侖,能愈多而德愈薄矣?!弊鳛樗哪咳说膫}頡,由于其非凡的洞察力,才可以作出這種驚天地泣鬼神的大事業(yè)。倉頡及其倉頡的作為被神化,本身就體現了中國人對漢字產生這個問題的敬畏心理。崇拜的產生基于對現象的不認知,不認知導致畏懼,畏懼就會產生崇拜。對于漢字的產生這個復雜的問題,即便是在科技發(fā)達的現代,人們的認知仍然是模糊的,對于漢字這個“可怕”的東西,人們恐怕只能給它披上神圣的外衣頂禮膜拜了。

文字獄

所謂“文字獄”。即因文字而獲罪的案件。這是一個極具中國特色的文化現象,在漫長的封建社會,在傳統(tǒng)的“立言”道德觀指導下,中國人對流布社會,傳之后世的文字非常敏感,在“立功”和“立德”之后一定要有好的“立言”,統(tǒng)一思想。壓制所謂異己言論就成為掩蓋他們恐懼心理的一種手段。對于統(tǒng)治者而言,甚至輕而易舉地動用國家權力、血腥手段來達到一種文字上的認可。無論是秦始皇駭人聽聞的焚書坑儒、曹操冤殺崔琰,還是蘇軾“蟄龍”烏臺案、朱元璋大興“表箋禍”、清皇帝高強度的文字獄案件,我們都可以看出這些血腥殘忍的案件背后是一顆異常敏感的心。如明太祖朱元璋這位明朝的開國皇帝是中國歷史上少有的貧民皇帝。卑微的出身和艱難的創(chuàng)業(yè)經歷使得他深深懂得江山得來之不易。因此,雖高為皇帝,但在他內心深處卻有一種很強烈的“自卑感”。所以他對臣下的言辭格外敏感,導致了無數的文字獄,中國的皇權專制統(tǒng)治也因此而達到了一個“前所未有”的高峰。清初的文字獄,開始是滿族統(tǒng)治者要鞏固自己的政權,因此,就對那些參加過抗清斗爭,或者主張反清復明的漢族知識分子開了殺戒。到了乾隆時期,清政權雖然已經穩(wěn)定,但在文化上,卻仍感到其受到漢族仕林的威脅,為了使自己的統(tǒng)治地位更加穩(wěn)固,乾隆就更加醉心于文化專制。據統(tǒng)計,從順治五年(1648年)到乾隆五十三年(1788年)的140年間,順、康、雍、乾四朝共發(fā)生各類文字獄多達82起,平均不到兩年就有一次。所以馬克思曾評價這一嚴厲的文化政策:“最小的一根筋都暴栗起來,堅硬得像鞭條一樣。”

讖咒拆字

讖言是讖緯文化中一個很重要的部分,讖緯文化是與官方的經典文化并行不悖的一種民俗文化。它深深地扎根于百姓和社會普通輿論之中。究其實質,讖語是一種隱語、一種預言,它能預知未來,而且在某些偶然的契機下,讖語神奇地實現了,因此歷來在民間的思維中,讖語具有某種神奇的力量,可以預知將來之事。如柳宗元所云:“巫新麥以為讖,果不得其所餐?!闭f的就是晉景公請巫師占卜自己被厲鬼追殺的夢。結果由于巫師預言“不食新矣”而被殺,巫師雖然被殺,可是他的讖語卻因晉景公上茅廁意外身亡而不幸實現。另外,《史記?秦始皇本紀》載:“始皇巡北邊,從上郡人。燕人盧生使人海還,以鬼神事,因奏錄圖書,曰:‘亡秦者胡也?!蓟誓耸姑商癜l(fā)兵三十萬人北擊胡……”這里的“亡秦者胡也”,即讖語。字面上說的似乎是匈奴(胡人),但最終導致秦王朝滅亡的卻是另一“胡”,即秦皇之子胡亥。

咒語是為古時巫師祈神保佑、消除天災人禍、驅邪鎮(zhèn)魔的特殊用語。在現在流傳的大篆材料中,有一個材料是詛楚文,詛楚文就是秦國詛咒楚國的文字,應該可以看作是比較早的咒語書面材料,強大的秦國希望通過言語的詛咒來達到消滅楚國的目的。文字的力量有這么大嗎?顯然是神話了文字的力量了。

拆合字是在讖謠、宗教符篆以及一些中華字謎、書法和剪紙瓦當等民間藝術中經常會運用的一種手法。在漢字中,合體字占大多數,特別是漢字中的會意和形聲是兩種特別能產的造字方法,兩字合二為一的情況很多,構成漢字的每個部件都可以單獨解釋,如“休”表示人倚靠在樹旁短暫地休憩、“相”表示眼睛目測木料的尺寸……漢字的這種特點和現狀為漢字的拆合提供了方便。如在東漢洛陽有這樣的童謠:“千里草,何青青;十日卜,不得生?!边@里的“千里草”合為“董”字、“十日卜”合為“卓”字,暗示董卓勢力強大,百姓痛恨的社會現實。在道教中,文字的這種神秘力量和宗教本身的神秘魔力相結合,形成了很有特色的道教文字符篆,供人們頂禮膜拜。究其實質,這些與圖畫、書法相結合的符篆無非是道教徒用來驅鬼招神、消災祛病的精神載體,如果文字能因此而實現這些目的,那么文字無疑可以取代世界上的任何發(fā)明而成為主宰世界的唯一工具了。

避諱

避就是避開,諱就是有所忌諱。避諱就是避開有所忌諱的東西,在漫長的封建社會,受儒家根深蒂固的嚴格的人倫順序的影響,對于尊、長、神、圣應該有所敬重,體現在文字上的習俗即是不能直呼。為達到這樣的目的。中國人充分發(fā)揮了漢字的優(yōu)勢,通過曲折婉轉的方式達到了稱呼的目的。最主要的方法就是對于文字的改造。如武則天改“”、“口”中之“或”(通“惑”)為“”,就是因為“”國中有疑惑,意義不好,改為“”表示在一定的疆域下,國家擁有四面八方的土地,含義深

遠。在對于文字的改造中,主要有改字、缺字、缺筆、拆字等方法。這些方法都運用了文字學的一些理論,如改字,不是隨便找一個字來代替,而是用音同、音近或義近的字來代替。如為避清康熙玄燁的諱,改“玄”為“元”,“玄、元”意義相同。宋仁宗名禎,宋人撰《新唐書》,將唐太宗年號“貞觀”寫作“真觀”或“正觀”,“貞、真、正”發(fā)音相近。唐太宗名李世民,唐《于志寧碑》為避諱,書“世”作“卅”,在甲骨文中,“世”和“卅”字形相同,表示的意思都是三十,實為一個字。唐人撰《隋書》,為避諱,書隋將韓擒虎作“韓擒”,空“虎”字。同書為避李世民諱,書王世充作“王充”,空“世”字。后人有不解避諱之意者,在傳抄或翻刻時,誤為“韓擒”、“王充”。后晉高祖名敬瑭,當時的敬氏便改姓“文”或姓“茍”。

結語

文字是人類繼語言之后的第二項重大發(fā)明,漢字是目前世界上最為古老的保存到現在仍然在使用的自源文字,作為世界獨特的意音文字,由于其綿長的歷史,沉積下來大量的異體字、通假字、古今字、多音字、繁簡字等,這些文字現象在為文字的使用帶來便利的同時也帶來了這樣或那樣的麻煩。語言和文字本是表達客觀世界的符號而已,可是人們卻恰恰要賦予它一些神奇的力量,正像陳原在《社會語言學》中所言:“語言往往被與某些自然現象聯系起來,或者同某些自然力給人類帶來的禍福聯系起來。這樣語言就被賦予了一種它本身所沒有的、超人的感覺和力量;社會成員竟以為語言本身能夠給人帶來幸?;驗碾y,竟以為語言是福禍的根源。誰要是得罪了這個根源。誰就會得到加倍的懲罰;反之,誰要是討好這個根源。誰就會得到庇護和保佑。”漢字的優(yōu)勢使得中國人把這種漢字崇拜發(fā)展到極致,即使是在科技發(fā)達的今天,習慣性的思維使得人們仍然對一些文字極其敏感,一方面文字作為全民使用的最為廉價的“工具”隨處可見,“泛濫成災”;另一方面中國人又把漢字人為地敬了起來,擎到云遮霧障的高度,讓人們捉摸不透、敬畏不已。

參考文獻:

1、王繼洪:《漢字文化學概論》,學林出版社,2006年版。

2、卞仁海:《漢字與古代避諱》,《語文學刊》,2008(7)。

3、尉萬傳、周?。骸墩摑h字文化崇拜》,《社會科學》,2004(2)。

第6篇:漢字文化概論范文

關鍵詞:對泰漢語教學;跨文化交際;詞匯;漢字

在漢語作為第二語言的教學活動中,我們不可避免的要涉及一些文化因素,這包括語言文化因素和非語言文化因素兩大方面。語言文化因素包括稱呼語、招呼和告別用語、寒暄用語、禁忌話題、文化詞語、語碼轉換等。非語言文化因素有身體姿勢、手勢、空間、復試、價值觀、審美觀、行為準則、生活方式、態(tài)度等。例如非語言文化因素中的“身體姿勢”和“手勢”,在從事漢語作為第二語言教學的過程中,經常會碰見教授者和學習者語言不通的情況,在這種情況下,教授者要講述一個漢語詞匯或者是一句話的含義時可使用肢體語言,而由于教授者和學習者的文化背景不同,因此在使用肢體語言和手勢的時候就要十分注意,避免引起文化誤讀和文化沖突。作為一名對外漢語教學的實際參與者,我們不得不關注不同文化背景的人們在交際方面的問題,因為跨文化交際與對外漢語教學密不可分。

本文將基于筆者在參與“赴泰漢語教師志愿者”項目的任教期間,所遭遇的真實的跨文化交際方面的問題,來探討中泰文化方面的差異,以及由此差異帶來的在漢語作為第二語言教學的過程中的影響。

筆者所任教的學校是位于泰國東北部“黎府(Loei)”的一所名叫Santiwittayasan School的中學,所教授的對象是初一到高三的漢語基礎為零基礎的泰國中學生。初到泰國任教的時候,便遇到了很多跨文化交際方面的問題。有生活上的,也有工作上的,當然,在對泰漢語教學的具體過程中,也遇到了相應的跨文化交際方面的問題。

一、詞語的選擇

就語言要素與文化的關系而言,語音與文化的關系最不密切,語法次之,而關系最為密切的、反映最直接的是詞匯。跨文化交際成功的一個核心和先決條件是交流雙方在聊流失使用的詞語能準確表達自身意圖,并避免因文化差異是對方造成誤讀,所以詞語的選擇很重要,即根據具體的教學環(huán)境、教學對象、教學目標等來選擇適合教授的漢語詞語。由于詞語的意義包括詞語的語言概念意義(即語言意義)和詞語的文化內涵意義(即文化意義),因此在漢語詞匯教學中應注意的是,我們無法避開文化意義而去單純的教授概念意義,要知道詞語的文化意義是漢語作為第二語言的教學中不可忽視的一部分,倘若割離,學生縱使掌握了該目的語的語音、詞匯、語法這些語言規(guī)則,擁有了一種內化了的語言能力,卻依舊缺乏運用該語言傳遞信息、交流思想、表達感情的交際能力,為運用目的語進行交際才是第二語言教學的最終目標。

陸儉明先生曾提到過:“在參考學習者各方面的因素(年齡,學習目標,漢語基礎等)確定了詞匯量以后,就得考慮具體該選用哪些詞語來進行教學。一般情況下有以下三方面的標準:

一是使用頻率高的詞。

二是具有普遍功能的詞語,也有人稱之為通用詞語。例如,問候、道歉、數量表達、時間日期表達、問價等方面的詞匯,還有指稱代詞,表示一般動植物的名稱、視頻的名稱、文化用品的名稱等方面的詞匯。這些詞都具有普遍功能。

三是要適當收錄一些學習者母語中具有特色的詞語?!保ā蹲鳛榈诙Z言的漢語本體研究》陸儉明)

我對以上觀點是贊同的,并在實際教學過程中也得到了驗證。一部分富有文化內涵的詞匯,對漢語作為第二語言的教學有很實際的幫助。由于所任教的Santiwittayasan School位于泰國東北部Loei(黎府)的較偏遠的山區(qū),教學資源比較匱乏,沒有漢語教材,更談不上使用多媒體進行漢語教學,因此,所要教授的內容全靠教師自己選擇,編訂。因此在遵循以上三個原則的同時,還要因地制宜,因材施教,不能任憑漢語教室根據自己的細化哦而隨意挑選。具體說來,應根據教學對象的母語文化背景,教學對象的年齡層次,教學對象的學習目的,教學對象的學習階段,以及教學對象的興趣點等方面來選擇所要教授的詞語。例如,拿所任教的Santiwittayasan School的教學對象來說,其母語文化背景為泰語文化,準確的說應為泰國東北部的泰語文化,這里的文化與老撾南部的文化有很大的相似之處,與泰國中部和南部文化有很多不同的地方,從這一點來看,這里的學習者所學的詞語就要與泰國中部和南部的學習者所學的漢語詞語有細微的差別。教學對象的興趣點,則要根據具體的學習者的反饋來定奪。下面將舉實例對以上幾個方面進行更進一步的說明。

(一)數字

在“數字”的教學中,基本沒有篩選的問題,因為數量表達是具有普遍功能的詞語,是第二語言學習者需要掌握的基本詞匯之一。在漢語作為第二語言的教學活動中,不僅要求學習者掌握數字的漢語認讀,即看見阿拉伯數字要能準確度出它的中文發(fā)音,還要能準確的認讀數字的漢語拼寫,即看見數字的漢語書寫形式要能認讀。例如,“二十三”,學生要能知道它讀作“èrshí sān”,并且能轉寫為阿拉伯數字“23”。

但需要指出的是,教學者要注意進行數字背后的文化的對比。在漢語中,數字并不單純是表示數的符號,它背后還蘊藏著很多文化意義,這一點在泰語中也同樣重要。因此,在“數字”這一主題的教學上的重難點之一就是數字背后的文化意義。例如,“5”這個數字,在中文中的發(fā)音是[u214],因此在網絡用于中,“55555……”表示的是心情不好,哭泣的“嗚嗚嗚……”而在泰語中卻恰好相反。泰語中數字“5”的發(fā)音是[xA41],所以他們常用“55555……”來表示“哈哈哈哈哈”的意思。因此,這一點在對泰漢語教學中應當被指出,如果沒有說明,就可能會造成文化誤讀甚至文化沖突。又如“6”這個數字,在漢語中表示“順利、吉利”的意思,漢語中有“六六大順”同時,中國人用手勢表示“6”的時候,大多是將拇指和小指豎起,將食指、中指、無名指彎曲來表示“6”,而這一手勢在泰語文化中表示“?!?,而“?!痹谔┱Z文化中表示“笨”的意思,是一個貶義詞,因此在教“6”這個數字的時候,不宜用該手勢來對著學生表示。此外在“數字”教學中,可依照“隨機教學和點撥式”的教學原則1,例如,可以告訴學生,“9”在泰國是“進步”的意思,但在中國是極數,有“長久”之意;“8”在中國有“發(fā)”的諧音,取“發(fā)財”之意,等等。學生們對這些很感興趣,記得也快。

(二)顏色與星期

在選擇顏色詞匯教授的時候,除了一些基本的顏色外,都可根據學生們的喜好,選擇他們喜歡的和不喜歡的顏色。但是針對泰國學生,有七種顏色是對泰漢語教學中必須要教授的,同時也要求學習者要掌握的,分別是黃色、粉紅色、綠色、橙色、藍色、紫色、紅色。因為在泰國,一個星期的每一天都分別代表不同的顏色,星期一是黃色;星期二是粉紅色;星期三是綠色;星期四是橙色;星期五是藍色;星期六是紫色;星期日是紅色。同時著裝的顏色也要與這一天的顏色相同。

既然顏色與星期幾有關,那么在操練“顏色”詞的時候可以與“星期”相結合,可操練句型“今天星期X,我穿X色的衣服?!边@樣的操練,有利于學生在掌握顏色詞匯的同時,鞏固“星期“的表達。

(三)動物

世界上有很多種動物,我們不可能將所有的動物都納入對外漢語教學活動中來,所以關于動物的詞匯也是要經過篩選之后再來教給學習者的。我認為選擇一些學習者身邊常見的,在漢語教學環(huán)境中常有的動物來教是比較有效的。這樣做的目的是讓學習者在學習了這些詞語之后,當他們看見該動物時能回憶并說出它的漢語名稱,從而掌握該詞語,這要好過交給他們“北極熊”“金錢豹”這些動物。針對泰國學生,所選的詞語可以是“十二生肖”(泰國人信中國十二生肖的說法),也可以是當地環(huán)境中可遭遇的動物,例如螞蟻、蝴蝶、蛇等,老師也可以指著墻上的動物說:“它叫‘壁虎’”。

在這之中,有一些文化意味很深的動物時不可忽略的,例如大象、熊貓和牛。大象在泰國人心中是吉祥的象征,而熊貓是中國的特有動物之一,這兩個動物都具有一定的代表性,“?!眲t是因為它在中泰文化中隱含的文化意義不同,在漢語中,“牛”有很好,很棒的意思,例如,“你真牛!”也有形容人的脾氣很倔的意思,例如,“牛脾氣”。而在泰語文化中,“牛”則表示“笨”“愚蠢”,如果在泰國對一個人說“?!?,并不是夸他很厲害,而是說他很笨,具有貶義色彩。因此“牛”這個動物在對泰漢語教學中應當教授給泰國學生,并講明他所隱含的不同的文化意義。

二、漢字的書寫和作業(yè)布置

在泰國,大多數人使用左手來寫字,因此,對于母語為泰語的泰國學生來說,學習書寫漢字是一件很難的事。由于漢字的書寫順序是從左至右,從上到下的,這會使他們很不適應,這樣一來他們會采取回避的學習策略,有的把本子橫過來“畫”,有的干脆用上了尺子等等。對于這些情況,老師應及時的發(fā)現并予以糾正。在講授漢字的時候,老師應強調并示范正確的書寫順序,在學習者聯系書寫的過程中,老師應給予起足夠的練習書寫的時間,并不停地巡視,可做單獨的示范。同時,在適當的時候也不要吝嗇“夸獎”,給他們以信心。

泰國的課堂學習氛圍和中國的課堂學習氛圍是完全不同的,這也是兩國的文化差異之一。他們不會向中國的學生一樣,安靜的坐在自己的座位上聽老師講課,他們的課堂氛圍很活躍,有時可以用“亂”來形容。因此在對泰漢語教學的過程中,不能完全照搬在中國國內進行的漢語教學模式,除了設計一些與教學內容相關的游戲環(huán)節(jié)來進行操練以外,還要盡量利用好一切的課堂時間來完成所有的教學任務,除了復習舊課、講解新課、復習新課外,還包括“作業(yè)”。在泰進行漢語教學,所有的作業(yè)最好在課堂上完成,因為即使老師布置了家庭作業(yè),學生回家也是不會去完成的。在課堂上完成作業(yè)的操練,老師可以及時批改,加深學生的印象,鞏固所學知識,得到較好的教學效果。

此外,可利用和發(fā)揮泰國學生的專長,將手工、繪畫等與漢語知識相結合,以輔助教學,鞏固知識。例如,學習“我的家庭”時,可以讓學習者根據自己的家庭情況,畫出自己的家譜,并用中文標注出家庭成員的稱謂;學習“人體部位”時,可畫出人物,再標注身體各部件的稱謂;學習動物時,可讓學生做出自己喜歡的動物,也可以通過在文化課上所學的剪紙,剪出自己喜歡的動物。

對外漢語教學的指導思想就是:“怎么讓一個從未學過漢語的外國留學生在最短的時間內能最快地學習和掌握漢語。”在對外漢語教學中,文化教學和語言教學始終是結合在一起的,學語言也就是在學文化,教語言也同樣是在教文化。所以,我們從事對外漢語教學的人,一定要有跨文化交際的意識,這樣才能幫助學習者進入角色,從而幫助他們更好的習得漢語,并運用漢語進行交際。(作者單位:四川大學)

參考文獻:

[1] 陸儉明.作為第二語言的漢語本體研究.北京:外語教學與研究出版社,2005

[2] 趙金銘.對外漢語教學概論.北京:商務印書館,2004

第7篇:漢字文化概論范文

關鍵詞:漢語國際教育;雙語教學;應用型

2014年在北京語言大學舉辦的國際漢語教學研究基地暑期高級講習班上,來自世界各地的對外漢語學者們論述了我們現在的教學現狀:國內與國外進行的漢語教學完全不同,在國外,不是以大量的詞匯記憶,語法講解為主導,而是以激發(fā)學生學習漢語的興趣為前提,只有調動起學生的學習熱情,才能進行相應的漢語教學。因此,對教師的外語水平提出了較高的要求,這就使我們必須思考,漢語國際教育專業(yè)應該如何開展雙語教學,以提高學生運用外語與母語共同講解漢語的能力,并將中華文化傳播到世界的每個角落。因此,本文將以黑龍江外國語學院漢語國際教育專業(yè)為例,探索雙語教學的若干問題。

一、 實施雙語教學的原因

(一)符合專業(yè)培養(yǎng)目標

漢語國際教育專業(yè)的培養(yǎng)目標是:“掌握扎實的漢語基礎知識,具有較高的人文素養(yǎng),具備中國文學、中國文化、跨文化交際等方面的專業(yè)知識與能力,能在國內外各類學校從事漢語教學,在各職能部門、外貿機構、新聞出版單位及企事業(yè)單位從事與語言文化傳播交流相關工作的中國語言文學學科應用型專門人才?!倍壳埃邶埥鈬Z學院正轉型為應用型本科高校,對于漢語國際教育專業(yè)而言,“應用型”主要體現在將培養(yǎng)目標設定為“雙語言”和“雙文化”,學生只有具備了這樣的能力,才能成為有競爭力的人才,才能成為合格的對外漢語教師。

(二)提高學生語言對比分析的能力和跨文化交際的能力

在一部分課程中實施雙語教學,有助于提高學生的語言對比分析能力。比如,《語言學概論》課程,如果進行雙語教學,不僅可以使學生對于國外的一些語言理論理解更為透徹,而且可以更好地幫助學生理解不同語言間的相同點和不同點,引入語言類型學的相關理論。以英語為例,通過對比分析,使學生了解漢語和英語之間的差別,并且有利于在今后的教學中,注意避免母語為英語的學生的母語負遷移。同時,在雙語類課程中可以培養(yǎng)學生運用另一種語言進行思維,學習另一種文化,建立起不同的文化價值體系,了解語言講授國的文化、習俗,以及思維特點,提高跨文化交際的能力,便于對外漢語教學。

(三)新型漢語教材的需要

對外漢語教學的鼻祖呂必松教授認為“所謂漢語‘難學’,不是漢語本身固有的特點決定的,而是教學不得法所造成的負面效應”。因此,與以往的先教拼音再教漢字的方法不同,呂必松教授又提出了一種全新的教學理念,那就是“組合漢語”。從筆畫教學、漢字教學入手,拼音是漢語的一種輔表達手段。而講授這種新型的漢語教材,就要具備一定的外語能力,才能把漢字組合的關系講解清楚,而這其中又滲透著我們的漢文化,體現了漢字作為表意文字的趣味性,這不但會使?jié)h語學習者對漢語學習充滿興趣,而且也會減少漢語學習的學時數,提高教學效率。但前提是教師要有一定的外語水平。因此,通過本專業(yè)的雙語教學,可以提高學生運用外語講授漢語的能力,也提高其對于不同教材的適應能力和講解能力。

另外,因為專業(yè)課內容實施了雙語教學,提高了學生的外語水平,這樣就可以減少學生的公共英語課程的授課時數,從而把節(jié)省的教學時間用于教學方法的訓練和實習,以提高學生的實際教學水平。同時,掌握了專業(yè)的外語詞匯,對于學生日后閱讀與專業(yè)相關的外文文獻,拓展自身的理論知識,提高理論素養(yǎng),都將有一定的幫助。

因此,我們要在漢語國際教育專業(yè)中實施雙語教學,提高學生的各方面能力。

二、 實施雙語教學的現有條件

根據吳泓(2014)給出的調查問卷結果,漢語國際教育專業(yè)的學生大多數希望開設雙語教學的課程,他們認為想要教好外國人漢語,首先要能夠和外國人很好的溝通。黑龍江外國語學院的其他配套條件也為雙語教學做好了準備。

(一)現有的師資力量可以提供雙語教學

黑龍江外國語學院在2012年和2013年共有16名教師被漢辦派往英國倫敦的孔子學院講授漢語并傳播漢文化。本學期已經有一位教師回國后開始運用雙語教學在為漢語國際教育專業(yè)2014級學生講授《跨文化交際》課程,師生共同的反映是教學進行得很順利。同時,學院還給學生配備了外籍教師,由外教糾正學生的發(fā)音,這也會對學生的英語口語能力的提高起到很好的作用。其他專業(yè)課教師也都達到英語六級水平,有能力進行雙語教學。

(二)學院的對外交流情況有利于開展雙語教學

學院先后與美國、英國、加拿大等13個國家的院校建立了友好合作關系,每年選派學生赴海外合作院校學習與交流,同時也接收留學生到我院學習漢語及中國文化課程。這樣,學生將有機會去國外院校學習,外語水平的提高和對多元文化的了解都將為今后的雙語教學課程提供幫助。同時,我院招收的留學生,也為漢語國際教育專業(yè)的學生提供了語言和文化交流的平臺,各種社團活動的開展,與留學生結成對子,互幫互助,學習語言與文化。

(三)校內外實習基地為學生提供語言交流的機會

我院為學生建立了多個校內外實習基地,其中校內實習基地“漢語課堂”,由漢語國際教育專業(yè)的學生給學院的外籍教師進行一對一或一對多的小班授課。已經在“漢語課堂”中做過“小老師”的學生反饋:自己對于漢語知識的理解和外語水平的提高是同步的,這都為接受雙語課程打下基礎。

因此,從學院目前的條件來看,我們可以嘗試開展雙語教學,而且,我們會繼續(xù)為學生創(chuàng)造更好的教學條件,為雙語教學的順利進行提供幫助。

三、 實施雙語教學的教學模式的探討

在漢語國際教育專業(yè)嘗試推行雙語教學,我們還有很多問題須要探討。

第一,從授課內容來看,哪些課程適合運用雙語教學。根據我院最新的培養(yǎng)方案,我們將學生學習的課程分為四個模塊,漢語言模塊、外語模塊、文化模塊(包括中國文化和跨文化兩部分),教學技能與管理模塊。我們計劃從以下課程入手,開展雙語教學:漢語言模塊中的《語言學概論》《現代漢語》《古代漢語》課程,文化模塊中的《中國文化要略》《跨文化交際》課程,具體的教學效果如何,還有待驗證。

第二,從授課的語言比例來看,根據不同課程的內容,設定不同的雙語教學比例。比如,《跨文化交際》課程中英語比例為50%;《現代漢語》和《古代漢語》課程中英語比例大概為20%;《語言學概論》課程則可以根據學生的接受情況,將英語比例設定為30%~40%;《中國文化要略》課程則可以根據不同章節(jié)的需要,將英語比例設定為30%~50%。當然,這只是我們的初步設想,還要根據授課對象的接受情況隨時作出調整。

第三,從教材的選擇來看,目前,還沒有完全適合本專業(yè)的雙語材料,教材的選擇可以有三種途徑:全外文教材、中文教材加上外文材料,或者教師自編教材。全外文教材,學生接受起來難度如何?中文教材配合的外文材料是否合適?教師如果自編教材,外文部分是否會有錯誤?這些問題還都有待在接下來的教學準備和教學過程中逐漸探索。

綜上所述,在漢語國際教育專業(yè)開設雙語課程有其必要性,目前,已經具備了一定的教學條件,但是,開展的具體過程和效果,還有待進一步探索與實踐。我們雙語教學改革的方向是:根據學院的定位,根據學生的實際情況,設定合適的雙語課程,為社會培養(yǎng)出合格的應用型對外漢語人才。

參考文獻:

第8篇:漢字文化概論范文

關鍵詞: 審美追求文字構造美詩歌韻律美文化傳統(tǒng)美教師個性美

審美活動是人類思想活動的一項重要內容。人類自產生以來,不管是自然界還是人類社會中,都在不斷獲得美的享受。人類語言本身,就是人類在同自然界和人類社會不斷斗爭過程中不斷進行創(chuàng)造的美的產物;人類說話的聲音是世界上最美的聲音之一。日本語是日本民族在漫長的社會歷史發(fā)展中創(chuàng)造出來的最具日本民族特色的文化符號,無疑是日本民族在精神文化方面創(chuàng)造的最美的部分。在日語語言教學過程中,讓學生在學習日語語言文化的同時,獲得極富特色的日本文化之美的審美享受,是教學目標之一,也是日語學習者的權利之一。作為日語語言文化傳授者的日語教師,讓學生享受到日本文化的魅力,是其義不容辭的責任。

然而,在日常教學過程中,如何讓學生領悟日本語言文字的美,讓學生學會欣賞日本語言文學的美,是教師時常感到困惑和頭疼的問題。筆者根據自己近十年的日語一線教學工作經驗,對如何從美學角度做好日語語言教育工作提出了看法,希望與大家共同探討,一起進步。

1.欣賞日本文字的構造美

日本文字由漢字、假名、羅馬字和阿拉伯數字構成。日語中占書寫絕大多數的漢字和假名均源于中國的漢字。我國漢字的歷史極為悠久,漢字書法的歷史也很漫長,對日本的文字影響極其深遠,特別是假名由漢字的草書和楷書經過長期的發(fā)展演變而來,本身就是漢字構造美的一種體現。日語漢字自不必說,假名的書寫也能體現獨特的書法美。無論是瘦削方正的片假名,還是飽滿圓潤的平假名,書寫起來無不體現出點線面的獨特構造美。

在日常教學中,要把語言教學與書法藝術結合起來。在傳授日語文字的同時,利用書法藝術的氛圍帶動日語文字的學習,從而讓語言的學習不僅僅停留在傳統(tǒng)外語教學的條條框框上,使日語教學插上書法藝術的翅膀。特別是對于初學者來說,書法藝術能激發(fā)其濃厚的學習興趣,為更深層次地學習打下良好的基礎。

2.領悟日本詩歌的韻律美

北國の春

白樺?搖?搖?搖?搖青空?搖?搖?搖?搖南風

こぶし咲くあの丘?搖?搖?搖?搖北國の

ああ?搖?搖?搖?搖北國の春

季節(jié)が都會ではわからないだろうと

屆いたお袋の小さな包み

あの故郷へ帰ろかな?搖?搖?搖?搖帰ろかな

這是引用的日本民歌《北國之春》的歌詞的一段。前半部分描繪了北方春天的景物:天空藍藍、春風拂面、白樺林下、野花開遍;后半部分抒發(fā)身在都市,懷念家鄉(xiāng)母親的思鄉(xiāng)之情。前寫景,后抒情,前面用白描的手法回憶家鄉(xiāng)春天的美景,后面直抒胸臆,抒發(fā)對家鄉(xiāng)親人的思念。光讀來,就能感受到滿是詩歌的韻味,頗有幾分我國元曲的味道,再結合那曲調和唱腔,清新之美撲面而來。

在日語教學中,語言學習與詩歌文學的融合,再加上音樂藝術的熏陶,不僅能排除學習過程中的艱辛和苦痛,更能激起學習者潛藏在內心深處的藝術感知力,尤其是與日語聽力課程結合起來,能達到不一般的效果。

3.體驗日本文化的傳統(tǒng)美

學習語言,不僅僅是學習語言本身,更重要的是語言所承載的深厚文化。同樣,教授語言,不僅僅是教授語言本身,該語言背后所詮釋的民族文化,更是教授的重中之重。語言是文化的載體,文化是語言的母本。語言和文化是無法被割裂開來的。日本文化當中有很多相當傳統(tǒng)而又熠熠生輝的部分,比如茶道、插花,柔道等,都是值得我們在日語教學過程別關注的。以茶道為例,可在傳統(tǒng)日式榻榻米房間里,一張矮幾,一幅茶具,教師身著和服一邊教授茶道,一邊教授日語會話,讓學生在上課的過程中不僅能體驗到日本茶道文化的精髓,而且能感受到日本傳統(tǒng)文化的魅力。這對他們的日語語言學習將起到很大的促進作用。

但是,傳統(tǒng)的教學模式往往很難將文化教育置于語言教學的過程中,從某種程度上割裂了文化和語言的關系。這既不利于文化的傳播,又不利于語言的教授。要打破這種慣性模式,需要多方面的努力。眼下,很多學校都做了嘗試,建立了不少的日本文化體驗教室,這是值得推崇的。但是,大部分的學校,還是忽略了語言教學過程中的文化教育。有的學校,雖然也有日本文化體驗教室,但較少使用,只是在有人參觀或者上級檢查時才象征性地開放。這完全違背了語言教育的規(guī)律。

4.感受教師的個性美

教師作為傳授知識的主體,對學生學習的影響是不言而喻的。教師的教和學生的學是一個很主觀的過程。個性十足的教師對學生的學習有這樣或那樣的影響。幽默詼諧的,可以讓課堂氣氛輕松活躍,減輕學生學習的壓力;嚴肅認真的,可以令學生學習起來更穩(wěn)重踏實;活潑俏皮的,可以與學生關系更為融洽。教師的個性美,時刻體現在日常教學中,也時刻影響學生的學習。從某種意義上說,學生學習的過程也是感受教師個性美的過程。所以,每位教師都有義務在教學過程中發(fā)揚自己的獨特個性,讓學生感受到自己的獨特魅力。

綜上所述,學生學習日語的過程,可以是欣賞日本文字構造美的過程,可以是領悟日語詩歌韻律美的過程,可以是體驗日本文化傳統(tǒng)美的過程,也可以是感受教師獨特個性美的過程。教師有義務在教學過程中讓學生得到更多美的享受,有義務讓學生得到更多美的啟迪,也有義務提高學生的審美能力。

參考文獻:

[1]楊耕.美學概論.北京師范大學出版社,2009.

[2]皮細庚.新編日語聽力教程.上海交通出版社,2012.

第9篇:漢字文化概論范文

關鍵詞:優(yōu)勢與劣勢;文化差異;文化借鑒

掌握一種語言必須要了解這個國家的文化背景和豐富的風土民俗內涵。因為任何一種語言都是建立在社會文化基礎之上的。了解日本的文化背景對于學習日語來說至關重要。在古代,日本民族只有自己的民族語言,而沒有自己的文字。后來,漢文化傳入日本,具有文化修養(yǎng)的日本人開始用漢文記事。到了公元五世紀中葉之后,日本人民創(chuàng)造了用漢字作為表間符號來書寫日語的方法。至八世紀后,這種將漢字作為表間符號的方法已經被普遍采用。日本民族利用漢字創(chuàng)造了自己的文字平假名和片假名。漢字草書演變而來的稱為平假名,取自漢字楷書偏旁的稱為片假名,一般書寫和印刷都用平假名,片假名通常用來表示外來語和特殊詞匯。單從日本文字的創(chuàng)造便可看出日本受中國文化的影響之大。日本不僅在文字的創(chuàng)造上,還在佛教、醫(yī)學、政治制度上也受中國文化的影響特別大。中國的學生學習日語在很大程度上占一定的優(yōu)勢也正因如此。在日常生活中我們也經常聽到人們說日語不用學,日語幾乎都是漢字,沒學也大概意思都明白了。這些話不假,很多日語的漢字與中文是完全相同的。中國人學習日語所占的優(yōu)勢可從以下幾個方面來看。

一、 日語漢字與中文漢字的書寫與詞義完全相同

比如上、下、貓、青年、以、男女、自由、事故、妻、獨身、中國人、大學生、內容、告白、原因、意見等。除此之外還有很多很多。以上列出的這些詞匯,不僅書寫與中文完全相同,而且意思也與中文完全相同。這就給我們學習日語帶來了很大的方便。因此我們只要背會它的讀音就可以了。

二、日語漢字與中文的繁體字相同

比如ける、意、、婚、ご、在、感、主、成、體育、、、北、る、愉快、戀等。這些詞匯中的漢字大多與中國的繁體字相同,有的也許略微有差距。與第一種情況相比,也許書寫上稍微有點難度,但對中國的學生來說,書寫漢字是輕而易舉的事情。這些詞匯與中文的意思又完全相同,所以我們以讓只要背它的讀音就可以了。

三、日語的訓讀讀音與中國讀音相似

比如道路、道理、道具、道、茶道等,這里的“道”都讀“どう”。比如光地、、主、客、、人生等,這里的“”都讀“かん”。比如命令、生命、任命、革命、救命、宿命等,這里的“命”都讀“めい”。日語的發(fā)音有訓讀和音讀。訓讀是日語原有的音,音讀是模仿漢字的讀音。只要是音讀的音除了特殊的幾個以外它的發(fā)音都完全相同。所以日語的發(fā)音學的越多越好記,甚至雖然是不認識的詞匯,只要是音讀我們可以根據所學的單詞完全可以猜出其讀音,而且不難看出這些音讀的詞匯意思與中文意思相同。

綜上所述,在日語學習方面,中國學生比別的國家的學生的確占非常大的優(yōu)勢。當然日本的外來語是用英語的語音標出來的。這一點上也許英語國家的學生能比中國學生稍占優(yōu)勢,但是終歸日本文字中漢字還是占主導地位,外來語只是它的一小部分,而且中國的學生也大量學習英文,在學習外來語方面也不比英語國家的學生差。

從上面的例子中我們能夠看出中國學生學習日語的絕對優(yōu)勢,不過日本是“日本”、中國是“中國”。對于兩個不同的國家而言,許多方面依然存在很大差異。中國與日本的自然環(huán)境與人文環(huán)境截然不同。日本人在漫長的歷史進程中,不僅吸收了中華文化也吸收了西方文化,并把外來文化巧妙地移植到了日本本民族精神上。因此,無論在語言表述上,還是在行為方式上均表現出典型的異質文化的痕跡。這些文化上的差異也給我們的學習帶來了很大的障礙,因此中國學生學習日語依舊有著以下不可回避的劣勢。

一、有些漢字與中文相同但意思截然不同

比如,“先生”這一詞中文中指男士,但日文中的意思是老師。而且特定身份的人才能稱之為先生。比如老師、醫(yī)生、律師、國會議員等,不分男女性別。還有“娘”,中文的意思是媽媽,但日文中的意思是女兒?!拔易印痹谌毡臼且粋€地名。“手”日文中的意思是書信?!耙饯贰钡囊馑际前峒??!挨搿钡囊馑际堑狼?。這些詞單從字面上理解會出很大的笑話,所以要特別留心記。這一類的詞既要記住其發(fā)音,也要記住其語意,因此比起前面所講的單詞記起來相對困難得多。

二、語言的表達方式不同

比如,中國人接受禮物肯定會非常高興地說“謝謝”,但是日本人除了謝謝之外還可以用“いですね”來表達。假如不懂得日本人的這種謙虛的表達方式的話,送禮物的人會誤解的??鄲罏槭裁次宜湍愣Y物,你還說我壞呢。還有日本人拒絕人的時候用“です或いいです”來表達。明明是好的意思,為什么是拒絕呢。這種含蓄的表達方式是日本特有的文化特征。所以聽聽力也好,還是與人交流也好,一定要掌握語境,不然往往會造成誤解。這一點也是我們學習日語所處的劣勢地位吧。

三、日語詞性中有活用詞,這是日語單詞的一大特點

活用詞包括動詞、形容詞、形容動詞和助動詞。這些詞的詞尾都是可以變化的。比如,“食べる”當中詞尾 “る”可以轉換成“食べている”、“食べました”“食べれば”的形式。因此,如果想學好日語,各類詞所對應的各種形態(tài)就都得掌握,這也是日語學習中的難點。能夠很好地轉換各種活用詞的形態(tài),語言表達能力才能提高,才能夠自如地表達想表達的意思。

除以上所提各點外,日語與中文還有很多方面存在差異,比如口語表達和書面語的表達方式的不同,日語習慣性的固定表達方式的不同,自動詞和他動詞的區(qū)別,語氣助詞的正確運用等等。有一些習慣用語是一定要死記硬背的,完全按中國的語法套路硬往里套用會聽起來不順耳,別扭,容易讓日本人聽不懂。

世界進入國際化的當今,我們要充分認識到各國文化之間的滲透與融入,以及相互之間的差異。學習語言時,要掌握該語言的文化背景,有意識地導入文化知識,了解彼此的文化內涵,把握文化要素、文化共性、文化差異。只有了解了各國文化的滲透與差異,受該國文化的熏陶,才能迅速、快捷、準確地掌握該國語言。全世界是一個大家庭,我們必須堅持不同國家、不同民族的文化相互尊重、相互包容、相互學習的原則,這樣才能真正做到在交流與借鑒中學習,從而達成更好地和諧共處、共同發(fā)展的目標。

參考文獻:

[1] 成崗. 日語教學中的文化干擾[J].日語教學與研究,1998

[2] 郭萍. 從中日語言淺析隱喻產生的文化背景[J],淮海工學院學報(人文社會科學版),2012(02)

[3] 潘蕊. 日本社會文化的滲透對于非日語專業(yè)學生學好日語的重要作用[J],科教文匯,2009(11)

[4] 王頎. 略論外語教學法與日語教學[J],上海大學學報(社會科學版)2004,11(5)

[5] 吳廷瓔. 外語教學中文化概論課的重要性口[J],日語學習與研究,2000(1)

[6] 徐一平. 日本語言[M],高等教育出版社,2003

作者簡介:

相關熱門標簽