公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 文化交際理論范文

文化交際理論全文(5篇)

前言:小編為你整理了5篇文化交際理論參考范文,供你參考和借鑒。希望能幫助你在寫(xiě)作上獲得靈感,讓你的文章更加豐富有深度。

文化交際理論

高職旅游管理論文

一、實(shí)證研究

世界經(jīng)濟(jì)的高度一體化和旅游行業(yè)國(guó)際化的飛速發(fā)展,要求旅游從業(yè)者必須具有國(guó)際意識(shí)和與來(lái)自不同國(guó)家、不同文化的管理者與游客打交道的意愿和能力。然而,調(diào)查結(jié)果顯示,有過(guò)與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人交流經(jīng)歷的學(xué)生僅占9.5%,有強(qiáng)烈的跨文化交際意愿的學(xué)生僅占5.4%,71.6%的調(diào)查對(duì)象跨文化交際意愿較低,有意去國(guó)外工作或短期實(shí)習(xí)的學(xué)生占41.9%。價(jià)值觀是一種處理事情的依據(jù),會(huì)指引人們?nèi)氖履承┬袨?,不同的價(jià)值觀會(huì)產(chǎn)生不同的行為模式。因此,要弄清行為上所體現(xiàn)的文化差異,首先要了解不同文化背景下人們價(jià)值觀的差異。調(diào)查結(jié)果顯示,認(rèn)為自己能較好了解西方價(jià)值觀的學(xué)生僅占32.4%,認(rèn)為自己對(duì)西方價(jià)值觀知之甚少的學(xué)生占51%。世界不同文化之間,人們不僅僅通過(guò)有聲語(yǔ)言進(jìn)行交際,在整個(gè)交際過(guò)程中70%以上屬于非語(yǔ)言交際方式。因此在跨文化交際中,是否正確理解不同文化背景下人們的非語(yǔ)言交際方式就成了交際成功與否的關(guān)鍵。調(diào)查結(jié)果顯示,在跨文化交際中能意識(shí)到這一點(diǎn),正確理解并主動(dòng)使用如手勢(shì)等非語(yǔ)言交際手段的學(xué)生僅占36.5%?!翱贪逵∠蟆笔菍?duì)于某些個(gè)人或者群體穩(wěn)定不變的看法?!翱贪逵∠蟆笔沟萌藗儾荒芸陀^地觀察另一種文化,失去應(yīng)有的敏感。在觀察異國(guó)文化時(shí)只注意那些與自己的刻板印象吻合的現(xiàn)象,而忽略其他。它妨礙我們與具有不同文化背景的人們相處,不利于順利開(kāi)展跨文化交際?!倍{(diào)查結(jié)果顯示51.4%學(xué)生不同程度地對(duì)西方人存有較為刻板的意向。比如認(rèn)為西方人浪漫、但對(duì)他人小氣、不如中國(guó)人熱情等。民族中心主義是“按照本族文化的觀念和標(biāo)準(zhǔn)去理解和衡量他族文化中的一切,包括人們的行為舉止、交際方式、社會(huì)習(xí)俗、管理模式以及價(jià)值觀念等”。被調(diào)查的學(xué)生中有51.4%的學(xué)生認(rèn)為自己的民族絕對(duì)優(yōu)于其他民族。而且,在與受訪對(duì)象進(jìn)行單獨(dú)交流時(shí),筆者能明確感受到中國(guó)文化至大至上的情結(jié)在幾乎每個(gè)受訪對(duì)象的身上都有不同程度的體現(xiàn)。在跨文化交際過(guò)程中人們最容易犯的一個(gè)毛病是誤以為對(duì)方與自己沒(méi)有差別。一旦發(fā)現(xiàn)對(duì)方的行為與自己的預(yù)期不一樣,就會(huì)失望、困惑,造成交際的失敗。這種認(rèn)識(shí)上的誤區(qū)在被調(diào)查學(xué)生中存在的比率是48.6%。跨文化交際能力是衡量旅游從業(yè)者職業(yè)能力的一個(gè)重要的指標(biāo)。在受訪對(duì)象中,有75%在旅游公司工作的畢業(yè)生面臨經(jīng)常與不同國(guó)家、不同文化的人打交道的機(jī)會(huì),其中25%的人在與外國(guó)人交流時(shí)會(huì)感到緊張。以上調(diào)查結(jié)果顯示,高職旅游管理專(zhuān)業(yè)一年級(jí)的學(xué)生跨文化交際意愿較低,對(duì)不同文化差異的敏感性不強(qiáng),跨文化交際能力存在某種程度的缺失;從事旅游相關(guān)工作的旅游管理專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生在工作中跨文化交際的機(jī)會(huì)很多,跨文化交際技巧和能力較一年級(jí)在校生有很大的提高,但仍然是其職業(yè)能力進(jìn)一步提升的短板。

二、解決對(duì)策

針對(duì)學(xué)生跨文化交際能力缺失的現(xiàn)狀,學(xué)校和教師應(yīng)根據(jù)旅游行業(yè)的職業(yè)需求和旅游管理專(zhuān)業(yè)學(xué)生未來(lái)的職業(yè)特點(diǎn),在以下幾個(gè)方面采取相應(yīng)對(duì)策。

(一)開(kāi)設(shè)與跨文化交際能力提高為目標(biāo)的課程和相關(guān)講座

以滿(mǎn)足學(xué)生的職業(yè)發(fā)展需求為目的,解決學(xué)生對(duì)國(guó)際意識(shí)建立和跨文化交際能力提升必要性的認(rèn)識(shí),進(jìn)而豐富跨文化交際知識(shí)。在對(duì)新生進(jìn)行的入職教育中,介紹旅游行業(yè)對(duì)跨文化交際人才需求的持續(xù)增長(zhǎng)以及跨文化交際能力對(duì)旅游從業(yè)者職業(yè)發(fā)展的重要性,使學(xué)生意識(shí)到提升跨文化交際能力的必要性,增強(qiáng)跨文化交際意愿。通過(guò)開(kāi)設(shè)與旅游職業(yè)相關(guān)的跨文化交際概論、外文電影賞析、西方文化、韓國(guó)文化、日本文化等必修或選修課程,給學(xué)生提供豐富多樣的文化信息,加深他們對(duì)不同文化價(jià)值觀的理解,解除學(xué)生對(duì)其他國(guó)家文化特點(diǎn)的刻板印象。定期開(kāi)設(shè)中外文化對(duì)比(服務(wù)意識(shí)對(duì)比、企業(yè)文化對(duì)比、企業(yè)管理模式對(duì)比等)講座,提高學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性和寬容性,克服民族中心主義。

(二)提高教師的跨文化交際理論修養(yǎng)和跨文化交際能力

點(diǎn)擊查看全文

語(yǔ)境文化對(duì)中美寫(xiě)作方式解釋力

一、引言

美國(guó)文化人類(lèi)學(xué)家愛(ài)德華?T.霍爾(EdwardT.Hall)于1976年在其著作《超越文化》(BeyondCulture)一書(shū)中首次從交際和文化關(guān)系出發(fā),提出了關(guān)于解釋人類(lèi)交際活動(dòng)受文化和語(yǔ)境因素制約的高低語(yǔ)境文化理論。該理論的提出引起了國(guó)內(nèi)外學(xué)者的廣泛關(guān)注和深入研究,而且被廣泛地應(yīng)用于跨文化對(duì)比、文學(xué)、翻譯、寫(xiě)作等領(lǐng)域。請(qǐng)柬(InvitationCard)作為實(shí)用文體的一種書(shū)面體裁,被應(yīng)用于中美兩國(guó)民族在各自的文化圈內(nèi)交流和兩國(guó)跨文化交際中,并發(fā)揮著傳遞信息的功能和實(shí)現(xiàn)禮儀交際的社會(huì)功能。請(qǐng)柬可分為正式和非正式兩種。非正式請(qǐng)柬是指用于親戚朋友之間邀請(qǐng)信,其格式與書(shū)信類(lèi)似。而正式請(qǐng)柬無(wú)論中文還是英文都有一定的書(shū)寫(xiě)格式和方法,主要用于招待會(huì)、舉行婚禮、宴會(huì)、隆重儀式等正式場(chǎng)合。本文把該理論中關(guān)于高語(yǔ)境與低語(yǔ)境文化分類(lèi)概念,國(guó)家文化在高低文化語(yǔ)境中的定位及其交際中的差別性特征這三個(gè)具體觀點(diǎn)應(yīng)用于中美正式請(qǐng)柬寫(xiě)作模式的探究,通過(guò)對(duì)選取源自1990.1.1-2010.12.31為時(shí)間跨度段的中美正式請(qǐng)柬作為語(yǔ)料進(jìn)行對(duì)比研究,力求證明該理論對(duì)請(qǐng)柬寫(xiě)作結(jié)構(gòu)和請(qǐng)柬寫(xiě)作策略有普遍的解釋力以及對(duì)英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作教學(xué)的指導(dǎo)意義。

二、理論框架

(一)高低語(yǔ)境文化具有語(yǔ)境性及其分類(lèi)

Hall(1976)在其著作《超越文化》一書(shū)中認(rèn)為,人類(lèi)交際(包括語(yǔ)言交際)要受到文化和語(yǔ)境的制約與影響。他在該書(shū)中提出“文化具有語(yǔ)境性,并將語(yǔ)境分為高語(yǔ)境(HighContext)與低語(yǔ)境(LowContext)(1976:81-83)”。Hall(1988:96)認(rèn)為:“任何事物均可被賦予高、中、低語(yǔ)境的特征。高語(yǔ)境事物具有預(yù)先編排信息的特色,編排的絕大部分信息或存在于物質(zhì)語(yǔ)境中或內(nèi)化于交際者個(gè)人,僅有微小部分存于編碼清晰的信息中。低語(yǔ)境事物恰好相反,大部分信息處在傳遞的信息中,以便補(bǔ)充語(yǔ)境中丟失的部分(內(nèi)在語(yǔ)境及外在語(yǔ)境)”。

(二)國(guó)家文化在高低語(yǔ)境文化中的定位

WilliamB.Gudykurmt根據(jù)Hall關(guān)于高低語(yǔ)境的解釋?zhuān)皩?2個(gè)不同文化的國(guó)家按從低語(yǔ)境到高語(yǔ)境的順序排列依次為:瑞士、德國(guó)、斯堪的納維亞、美國(guó)、法國(guó)、英國(guó)、意大利、西班牙、希臘、阿拉伯、中國(guó)和日本”(cf.唐德根,2000:181)。基于不同文化的國(guó)家對(duì)語(yǔ)境排列位置,中國(guó)文化具有高語(yǔ)境特性而美國(guó)文化具有低語(yǔ)境特性。

點(diǎn)擊查看全文

外語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入研究

一、外語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入

第二次世界大戰(zhàn)之后,Hall和Trager提出“文化地圖”概念,列舉出文化的各個(gè)組成部分,通過(guò)與本民族文化的比較來(lái)分析和描寫(xiě)目的語(yǔ)文化。(陳申,2001:32)六十年代,對(duì)語(yǔ)言功能的研究逐漸增多,由于文化在語(yǔ)言交際功能中的重要作用,其在語(yǔ)言教學(xué)中的地位也隨之提高。80年代,跨文化交際逐漸成為研究熱點(diǎn),越來(lái)越多的學(xué)者開(kāi)始關(guān)注外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)。我國(guó)學(xué)者中,胡文仲最早開(kāi)始關(guān)注外語(yǔ)教學(xué)中的文化、交際問(wèn)題,從語(yǔ)言功能上強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言與文化的一致性。80-90年代,文化語(yǔ)言學(xué)說(shuō)的建立為外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)奠定了理論基礎(chǔ)。此后,多名學(xué)者都對(duì)文化導(dǎo)入問(wèn)題進(jìn)行了研究。陳光磊界定了文化導(dǎo)入的內(nèi)涵,林汝昌詳細(xì)探討了外語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的層次問(wèn)題,趙賢洲、束定芳、鮑志坤等學(xué)者深入研究了文化導(dǎo)入的原則問(wèn)題。

二、外語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入

(一)文化導(dǎo)入的原則

1.交際原則語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最終目的是交際雙方無(wú)障礙的順利溝通。因此,語(yǔ)言教學(xué)中應(yīng)該導(dǎo)入有利于交際雙方進(jìn)行交流的文化知識(shí)。教師應(yīng)該著重介紹那些學(xué)生在學(xué)習(xí)或相互交流時(shí)容易產(chǎn)生誤解或是失敗的相關(guān)文化知識(shí)?!柏i”在中國(guó)文化中有“懶惰”的含義,中國(guó)人常用“懶得像豬一樣”來(lái)形容某人的懶惰。而在德語(yǔ)中,人們常說(shuō)“ErhateinSchwein.”意思是“他很幸運(yùn)”,因?yàn)榈聡?guó)中世紀(jì)體育競(jìng)賽的失敗者會(huì)得到一頭小豬作為鼓勵(lì),久而久之,豬在德國(guó)成為幸運(yùn)的代名詞。如果教師在授課時(shí)沒(méi)有講解“豬”在德語(yǔ)中的這一含義,就可能導(dǎo)致學(xué)生在遇到相關(guān)情況時(shí)不能領(lǐng)悟?qū)Ψ较氡磉_(dá)的真實(shí)意圖,影響交際的成功進(jìn)行。

2.適度原則文化包羅萬(wàn)象。教師應(yīng)根據(jù)課程的教學(xué)任務(wù)和授課目標(biāo),以實(shí)現(xiàn)本課時(shí)教學(xué)目標(biāo)為出發(fā)點(diǎn),合理規(guī)劃時(shí)間和導(dǎo)入的文化內(nèi)容,避免盲目或無(wú)計(jì)劃的延伸文化內(nèi)容而影響授課進(jìn)度,同時(shí),要掌握好單個(gè)課時(shí)提供給學(xué)生的信息量,提高學(xué)生的接受效率。

3.漸進(jìn)原則文化導(dǎo)入應(yīng)該遵循循序漸進(jìn)的原則,分為初、中、高三個(gè)階段。在初級(jí)階段,應(yīng)以闡釋兩種文化在日常生活方面的差異以及該差異在語(yǔ)言中的具體表現(xiàn)為主,主要目的是幫助學(xué)生掌握日常交際所需的文化知識(shí),避免出現(xiàn)日常交際失敗。中級(jí)階段主要介紹由文化差異引起的成語(yǔ)、俗語(yǔ)及運(yùn)用方面的差異,幫助學(xué)生熟悉并深入理解外語(yǔ)表達(dá)蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵。高級(jí)階段主要揭示中外交際雙方在思維方式、交際關(guān)系以及言語(yǔ)表達(dá)方式等方面的異同,旨在幫助學(xué)生提高語(yǔ)言表達(dá)能力,進(jìn)一步了解以目的語(yǔ)為母語(yǔ)者的人際關(guān)系及交往的深層次模式。

點(diǎn)擊查看全文

談臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生跨文化交際能力

摘要:中華文化賦予醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生教育豐富的人文、倫理素養(yǎng)要求,而跨文化交際能力的高低則決定著留學(xué)生學(xué)習(xí)效果的好壞,也顯示出我國(guó)醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生培養(yǎng)的水平與特色。以跨文化交際理論為基礎(chǔ),選取兩個(gè)年級(jí)臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生為研究被試,主要通過(guò)量化研究的形式,運(yùn)用量表測(cè)試其跨文化交際能力,并探討培養(yǎng)留學(xué)生跨文化交際能力,提升留學(xué)生中華醫(yī)學(xué)人文、倫理素養(yǎng)意識(shí)與動(dòng)向的途徑,為醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生培養(yǎng)提供有力借鑒。

關(guān)鍵詞:臨床醫(yī)學(xué);專(zhuān)業(yè)留學(xué)生;醫(yī)學(xué)漢語(yǔ);跨文化交際能力;人文倫理素養(yǎng)

隨著全球化進(jìn)程的加快,國(guó)家間經(jīng)濟(jì)、文化、教育交流與合作的深入,中國(guó)醫(yī)學(xué)因歷史悠久、底蘊(yùn)深厚而吸引著越來(lái)越多的留學(xué)生來(lái)我國(guó)學(xué)習(xí),大量學(xué)生畢業(yè)后仍在中國(guó)開(kāi)展醫(yī)學(xué)工作與研究。留學(xué)生教育,因受教育者歷史背景、文化不同,其培養(yǎng)理念、培養(yǎng)模式、培養(yǎng)方法引起了教育教學(xué)領(lǐng)域的關(guān)注,從而引發(fā)了針對(duì)臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生學(xué)習(xí)與發(fā)展的一系列研究。在我國(guó)留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育繁榮發(fā)展的大背景下,課題組成員運(yùn)用跨文化交際理論,以醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)課堂為依托,通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷與訪談等多種形式,研究留學(xué)生的跨文化交際能力培養(yǎng)途徑與方法。重點(diǎn)關(guān)注留學(xué)生人文、倫理素養(yǎng),以及留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育過(guò)程中由于文化差異產(chǎn)生的溝通、交流問(wèn)題,以期提升留學(xué)生跨文化交際能力,提高留學(xué)生漢語(yǔ)水平和醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)課程學(xué)習(xí)效果,為提升我國(guó)醫(yī)學(xué)及相關(guān)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生培養(yǎng)水平提供實(shí)踐借鑒。

一、文獻(xiàn)綜述

文化是一個(gè)社會(huì)學(xué)概念,從廣義上解釋?zhuān)粋€(gè)國(guó)家、民族、人民的全部生活層面,如民族精神、歷史變遷、社會(huì)變革、風(fēng)俗習(xí)慣及名勝古跡等。狹義的文化可具體到科技、人文、教育、飲食等方面。語(yǔ)言是文化的一個(gè)重要的符號(hào),語(yǔ)言與文化密不可分,語(yǔ)言也是不同文化進(jìn)行交際的工具。因此,語(yǔ)言學(xué)習(xí)是交際與溝通的必然要求??缥幕笇?duì)于和本民族文化有差異或沖突的文化現(xiàn)象、風(fēng)俗、習(xí)慣等能夠正確認(rèn)識(shí),并能用包容的態(tài)度予以接納和適應(yīng)。[1]跨文化交際是本族語(yǔ)者與他族語(yǔ)者之間的交際,也可指在語(yǔ)言和文化背景有差異的人之間的交際或互動(dòng)。[2]隨著全球化發(fā)展,跨文化交際日趨普遍。研究跨文化交際的目的是通過(guò)對(duì)交際者的培養(yǎng),使其能自覺(jué)排除文化差異造成的困惑,有效、順利地完成跨文化交際活動(dòng),進(jìn)而形成一種道德修養(yǎng)或能力。本研究是臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生通過(guò)語(yǔ)言符號(hào)的學(xué)習(xí),沉浸于中國(guó)醫(yī)學(xué)教育的社會(huì)與人文倫理環(huán)境,順利完成臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)理論學(xué)習(xí)、醫(yī)院見(jiàn)習(xí)、實(shí)習(xí)及醫(yī)務(wù)工作等符合中國(guó)醫(yī)患管理、醫(yī)患倫理等實(shí)踐任務(wù)??v觀國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀發(fā)現(xiàn),我國(guó)臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生培養(yǎng)研究領(lǐng)域存在以下突出問(wèn)題:跨文化交際研究在學(xué)科領(lǐng)域的擴(kuò)展不足,相關(guān)理論與實(shí)證研究均不多見(jiàn),基于東方視角創(chuàng)建的新型理論框架更少,沒(méi)有與新興的臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生教育教學(xué)相聯(lián)系;醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生教育模式的創(chuàng)建與開(kāi)發(fā)很少,與“互聯(lián)網(wǎng)+”“大數(shù)據(jù)”的發(fā)展不相符。

二、研究方案

按照研究設(shè)計(jì),課題組選取自然分班的兩個(gè)年級(jí)的臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)留學(xué)生為研究被試。一年級(jí)學(xué)生30人,四年級(jí)學(xué)生30人,男女生比例合理。四年級(jí)學(xué)生有三年的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)基礎(chǔ),教學(xué)中注重人文倫理的素養(yǎng)培訓(xùn),對(duì)中國(guó)醫(yī)學(xué)教育和跨文化交際具備一定的經(jīng)歷與體驗(yàn)。根據(jù)學(xué)情分析得知,由于醫(yī)患交流需求及醫(yī)學(xué)倫理現(xiàn)狀,外國(guó)留學(xué)生在五年級(jí)的臨床見(jiàn)習(xí)、實(shí)習(xí)過(guò)程中有提升跨文化交際能力的顯著需求。根據(jù)文秋芳與胡文仲對(duì)跨文化交際能力要素與定義研究,跨文化交際能力包括交際能力和跨文化能力兩個(gè)部分。[3]此次研究使用的跨文化交際能力測(cè)試問(wèn)卷由兩部分組成。分別測(cè)試被試的跨文化交際知識(shí)(包括文化知識(shí)和交際知識(shí))與交際技能,主要涉及中國(guó)文化的交際禮儀、社會(huì)行為、醫(yī)患溝通與交際等方面。測(cè)試問(wèn)卷由第一部分的選擇題與第二部分的李克特五級(jí)量表題組成。經(jīng)過(guò)SPSS軟件分析,問(wèn)卷的信度、效度良好,測(cè)試結(jié)果能較為客觀地反映被試的跨文化交際能力實(shí)情與存在的問(wèn)題。

點(diǎn)擊查看全文

高校英語(yǔ)教育跨文化能力培養(yǎng)研究

摘要:通過(guò)分析跨文化能力培養(yǎng)理念,指出當(dāng)前外語(yǔ)教育跨文化教學(xué)應(yīng)突出本族文化傳播視角,在教材設(shè)計(jì)和教學(xué)過(guò)程中體現(xiàn)英語(yǔ)作為通用語(yǔ)的特點(diǎn),培養(yǎng)適應(yīng)新時(shí)代需求的具有文化自覺(jué)和自信、擁有全球化能力的外語(yǔ)人才。

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教育;跨文化能力培養(yǎng);本族文化傳播

一外語(yǔ)學(xué)科跨文化研究發(fā)展回顧

跨文化研究起始于“二戰(zhàn)”期間。隨著戰(zhàn)后聯(lián)合國(guó)的成立,多個(gè)國(guó)際性機(jī)構(gòu)應(yīng)運(yùn)而生,如WHO、WTO、世界銀行等,跨國(guó)跨種族國(guó)際交流與合作需要解決諸多跨文化問(wèn)題,跨文化研究得以逐漸成形。美國(guó)文化人類(lèi)學(xué)家EdwardT.Hall在《無(wú)聲的語(yǔ)言》(TheSilentLanguage)中首次提出“跨文化交際”的概念,指來(lái)自?xún)蓚€(gè)或多個(gè)不同文化中的個(gè)人之間的交際,標(biāo)志著跨文化交際學(xué)科的誕生[1]。人類(lèi)學(xué)和社會(huì)學(xué)的研究成果被運(yùn)用于語(yǔ)言教學(xué)中,語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)逐步相互依附。1972年和1988年美國(guó)東北外語(yǔ)教學(xué)會(huì)議(NECTFL)強(qiáng)調(diào)了文化教學(xué)對(duì)于外語(yǔ)教學(xué)和外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的重要意義[2](張紅玲,2007:161)。外語(yǔ)教學(xué)界開(kāi)始普遍認(rèn)同了解外國(guó)文化和進(jìn)行文化比較是語(yǔ)言教學(xué)必不可少的一部分,并從不同角度對(duì)文化教學(xué)進(jìn)行探討。此階段把文化知識(shí)的學(xué)習(xí)作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的手段,文化教學(xué)知識(shí)依附語(yǔ)言教學(xué)。隨著跨文化交際學(xué)在美國(guó)的興起以及英語(yǔ)的世界通用語(yǔ)特征的出現(xiàn),英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教學(xué)不再局限于英美文化傳播的相關(guān)問(wèn)題,研究者認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言教學(xué)中的跨文化教學(xué)應(yīng)逐步具備對(duì)學(xué)習(xí)者不局限于某一種文化的全球性跨文化能力的培養(yǎng)。教學(xué)方法上Byram(1994)等人提出了一種將語(yǔ)言和文化相結(jié)合的“綜合教學(xué)”模式3[3]。Kramsch(1998:3)認(rèn)為語(yǔ)言表達(dá)、體現(xiàn)、象征文化現(xiàn)實(shí),語(yǔ)言是一種社會(huì)實(shí)踐,文化是語(yǔ)言教學(xué)的核心,跨文化能力教學(xué)在語(yǔ)言教學(xué)中逐步凸顯[4]。我國(guó)跨文化研究始于上世紀(jì)80、90年代,受Hymes等人的交際能力觀的影響,外語(yǔ)教學(xué)的目的發(fā)展為如何提高學(xué)習(xí)者的交際能力,并明確地把文化列為教學(xué)的內(nèi)容。隨著跨文化交際學(xué)的興起,人們開(kāi)始意識(shí)到語(yǔ)言教學(xué)必須和文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合。進(jìn)入二十一世紀(jì)后,隨著社會(huì)學(xué)、跨文化交際學(xué)以及文化語(yǔ)言學(xué)等相關(guān)學(xué)科的發(fā)展,外語(yǔ)教學(xué)中的文化概念越來(lái)越寬泛,將多學(xué)科的研究成果包含在內(nèi)。當(dāng)前,伴隨我國(guó)國(guó)力的強(qiáng)盛和文化的繁榮,在“一帶一路”倡議下和打造人類(lèi)命運(yùn)共同體等一系列具有全球視野的宏觀視角下,當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)中跨文化能力教學(xué)面臨著教材設(shè)計(jì)、教學(xué)策略、評(píng)價(jià)體系等方面的新問(wèn)題。

二外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力教材設(shè)計(jì)分析

(一)跨文化能力定義的變化和發(fā)展

跨文化能力的界定可以從人類(lèi)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、教育學(xué)、社會(huì)學(xué)、傳播學(xué)、管理學(xué)和心理學(xué)等學(xué)科角度界定。在語(yǔ)言教學(xué)學(xué)者中,以下幾個(gè)定義被認(rèn)為更為適用。Ting-Toomey提出跨文化交際能力是交際者與來(lái)自其他成員展開(kāi)有效協(xié)商,獲得滿(mǎn)意結(jié)果的能力。Chen&Starosta認(rèn)為跨文化能力是交際者在具體的語(yǔ)境中商討意義、辨析文化身份,并有效得體地交際的能力。Kim認(rèn)為,跨文化能力是交際者進(jìn)行心理調(diào)整,適應(yīng)新環(huán)境的內(nèi)在能力。在諸多定義中,有一部分學(xué)者逐漸在原有西方跨文化理論框架中加入了本土文化的視角,從而豐富了跨文化能力的定義。如學(xué)者戴曉東和陳國(guó)明認(rèn)為跨文化能力是建立跨文化聯(lián)系,發(fā)展和諧互利的關(guān)系,一起成長(zhǎng)的能力。其他一些日韓學(xué)者從東方文化的特點(diǎn)定義跨文化能力,認(rèn)為這種能力是準(zhǔn)確、細(xì)膩地體會(huì)他人情感,克制自我,建立和諧的人際關(guān)系的能力[5](戴曉東2018)。當(dāng)前,西方理論界主導(dǎo)的跨文化研究對(duì)東方文化推崇道德修養(yǎng)、重視情感因素的跨文化交際能力定義,往往采取回避態(tài)度。隨著當(dāng)今世界文化交流的變化的新局面,非西方學(xué)者在跨文化研究領(lǐng)域所提出的攜帶著特定區(qū)域文化特征的理論與方法應(yīng)逐步得到重視??v觀我國(guó)外語(yǔ)學(xué)界長(zhǎng)期以來(lái)對(duì)跨文化能力教學(xué)的研究,均能體現(xiàn)出適用于我國(guó)國(guó)情的研究論點(diǎn)。高一虹(2002)提出跨文化能力包括文化知識(shí)、交際技能和移情的跨越階段,和文化差異意識(shí)、靈活性與開(kāi)放性以及生產(chǎn)性自我認(rèn)同的超越階段[6]。張紅玲(2007)提出跨文化能力是培養(yǎng)包容態(tài)度,掌握知識(shí)以及運(yùn)用它們進(jìn)行跨文化交際的能力,包括態(tài)度、知識(shí)和技能三個(gè)層面[7]。楊盈和莊恩平(2007)提出以外語(yǔ)教學(xué)為中心的四個(gè)層面的跨文化能力的模型[8]。上述多位學(xué)者的觀點(diǎn)均反映出我國(guó)外語(yǔ)學(xué)界對(duì)跨文化能力的培養(yǎng),是以全球意識(shí)、跨文化適應(yīng)、知識(shí)和交際實(shí)踐層面構(gòu)成。全球化意識(shí)是跨文化教學(xué)的基礎(chǔ),跨文化適應(yīng)為中間層面,而有效的交際實(shí)踐是跨文化能力的最終目標(biāo)。

點(diǎn)擊查看全文
友情鏈接